“Danh nghĩa lịch sử” trong thực tiễn hành vi quốc gia

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) danh nghĩa lịch sử trong thực tiễn giải quyết tranh chấp quốc tế về chủ quyền biển và hải đảo dưới góc độ luật quốc tế001 (Trang 38 - 40)

Trong thực tiễn hành vi quốc gia,đầu tiờn khụng thể khụng nhắc đến thực tiễn hành vi của Vương Quốc Tonga. Ngay từ năm 1887, Tongia đó ban bố một Tuyờn bố Hoàng gia yờu sỏch danh nghĩa lịch sử của nú đối với “tất cả cỏc đảo, đảo đỏ, bói đỏ, bói biển và vựng nước nằm giữa vĩ độ 15o23’0,5’’ nam và giữa kinh độ 173o và 177o tõy tớnh từ kinh tuyến Greenwich” [85]. Điều này được nhấn mạnh hơn nữa trong Đệ trỡnh của nước này lờn Ủy ban Ranh giới Thềm Lục địa vào thỏng 5/2009. Theo như Tonga, nước này “tự hào cú yờu sỏch phỏp lý đối với danh nghĩa lịch sử lõu đời nhất trờn thế giới” và đó thực thi chủ quyền và quyền tài phỏn trờn lónh thổ đất liền và cỏc vựng biển phự hợp với Tuyờn bố (năm 1887) trong vũng hơn 120 năm. Theo như Tonga, khụng cú sự mõu thuẫn nào giữa danh nghĩa lịch sử và UNCLOS 1982 mà cũn ngược lại, Cụng ước này đó cụng nhận danh nghĩa lịch sử trong cỏc quy định cú liờn quan của nú. Do vậy, Tonga khẳng định, trong đệ trỡnh của mỡnh, sự nhất quỏn giữa yờu sỏch danh nghĩa lịch sử của nước này được đưa ra trong Tuyờn bố Hoàng gia ngày 24/8/1887 và thẩm quyền trờn biển của nú như được thiết lập trong UNCLOS 1982.

Cỏc quyền lịch sử hoặc vựng nước lịch sử cũng được phản ỏnh trong luật phỏp cỏc quốc gia khỏc và cỏc thỏa thuận song phương. Vào thỏng 9/1976 Sri Lanka ban hành một Luật Quy định về Tuyờn bố Lónh hải và cỏc Vựng biển khỏc của Sri Lanka, và Tất cả Những Vấn đề khỏc cú Liờn quan, trong đú Điều 9 quy định rừ ràng rằng:

(1) Tổng thống […] ra tuyờn bố về giới hạn của vựng nước lịch sử của Sri Lanka. (2) Cộng hũa Sri Lanka thực thi chủ quyền, đặc quyền tài phỏn và quyền kiểm soỏt trong và trờn vựng nước lịch sử, cũng như là trong và trờn cỏc đảo và thềm lục địa và đỏy biển và lũng đất dưới đỏy biển trong phạm vi vựng nước lịch sử đú [75]. Luật về Ranh giới Quốc gia của Liờn Xụ cũ, cú hiệu lực từ ngày 1/3/1983, quy định rằng vựng nước của cỏc vịnh, vịnh nhỏ, vũng, và cỏc cửa sụng, biển và eo biển, mà về mặt lịch sử thuộc về Liờn bang CHXHCH Xụ- viết được coi như là nội thủy của Liờn bang CHXHCN Xụ-viết [17]. Cú liờn quan nhiều hơn tới cỏc quyền lịch sử là luật của Bồ Đào Nha ban hành thỏng 8/1966, theo đú quy định rằng:

Với việc khụng phương hại đến cỏc quyền lịch sử, cỏc cụng ước, và cỏc thỏa thuận quốc tế khỏc, Nhà nước Bồ Đào Nha thực thi cỏc đặc quyền đỏnh bắt, và đặc quyền kiểm soỏt đối với cỏc hoạt động đỏnh bắt trong cỏc khu vực biển cả tiếp liền với lónh hải của mỡnh, ở phạm vi mười hai hải lý tớnh từ đường cơ sở của vựng biển núi trờn [67].

Về cỏc thỏa thuận song phương, một vớ dụ cú thể được tỡm thấy trong thỏa thuận giữa Ấn Độ và Sri Lanka về Ranh giới trong Vựng nước Lịch sử giữa hai nước vào ngày 26/6/1974, trong đú cỏc tàu của Ấn Độ và Sri Lanka sẽ được hưởng, trong vựng nước của mỡnh, những quyền mà về mặt truyền thống hai nước được hưởng [16]. Trong phạm vi Đụng Nam Á, cú thể kể đến Hiệp định về Vựng nước lịch sử của nước Cộng hoà xó hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hoà nhõn dõn Campuchia năm 1982, theo đú hai nước đó nhất trớ:

Vựng nước nằm giữa bờ biển tỉnh Kiờn Giang, đảo Phỳ Quốc đến quần đảo Thổ Chu của nước Cộng hoà Xó hội Chủ nghĩa Việt

Nam và bờ biển tỉnh Kampot đến nhúm đảo Poulo Wai của nước Cộng hoà nhõn dõn Campuchia là vựng nước lịch sử của hai nước theo chế độ nội thuỷ [8].

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) danh nghĩa lịch sử trong thực tiễn giải quyết tranh chấp quốc tế về chủ quyền biển và hải đảo dưới góc độ luật quốc tế001 (Trang 38 - 40)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(111 trang)