Tần số tin, bài về sự kiện “giàn khoan Hải Dương 981”

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) sự kiện giàn khoan hải dương 981dưới góc nhìn của báo điện tử đối ngoại bằng tiếng anh của việt nam và trung quốc (Trang 48)

2.1. Thực trạng báo điện tử đối ngoại bằng tiếng Anh của Việt Nam

2.1.1. Tần số tin, bài về sự kiện “giàn khoan Hải Dương 981”

Ngay sau khi vụ việc xảy ra, lãnh đạo cấp cao của Đảng, Nhà nƣớc, Chính phủ, Quốc hội, cùng nhiều tổ chức đoàn thể, các tầng lớp nhân đân đã có nhiều hành động, việc làm khẳng định lập trƣờng chính nghĩa và u chuộng hịa bình, thể hiện nhất trí, đồng lịng kiên quyết bảo vệ chủ quyền thiêng liêng bằng biện pháp hịa bình, phù hợp luật pháp quốc tế và kêu gọi cộng đồng quốc tế ủng hộ Việt Nam.

Là cơ quan ngơn luận chính thức của Đảng và Nhà nƣớc, báo Nhân Dân điện tử đã xác định tuyên truyền là một mặt trận quan trọng. Các tin, bài liên quan đến tình hình trên thực địa và đấu tranh của nhân dân ta trên các mặt trân đƣợc đƣa tin liên tục, chính xác, kịp thời tới bạn đọc để vừa tuyên truyền ra thế giới vừa là công cụ đấu tranh quyết liệt trên mặt trận ngoại giao, tranh thủ sự ủng hộ của cộng đồng quốc tế, cộng đồng ngƣời Việt Nam đang sinh sống và làm việc tại nƣớc ngoài, kết lại thành khối thống nhất, cho thấy chính nghĩa của Việt Nam để bảo vệ CQBĐ thiêng liêng của Tổ quốc.

Đối với Nhân Dân điện tử bằng tiếng Anh, theo thống kê, tính từ thời điểm Trung Quốc bắt đầu hạ đặt giàn khoan từ ngày 02/5/2014 đến ngày 15/7/2014 khi Trung Quốc tuyên bố rút và di chuyển giàn khoan ra khỏi vùng đặc quyền kinh tế của Việt Nam đã có 248 tin, bài đƣợc đăng tải tới bạn đọc. Nhân Dân điện tử bằng tiếng Anh đăng tải trung bình 3,3 tin, bài/ngày; ngày cao điểm có 9 tin bài đƣợc đăng tải. Điều đó cho thấy liều lƣợng thơng tin và hiệu suất truyền tải đến bạn đọc lớn và kịp thời, đáp ứng nhu cầu tin tức của bạn đọc.

Bảng 2.1. Tần số tin, bài về sự kiện “giàn khoan Hải Dương 981” của báo Dân dân điện tử bằng tiếng Anh thời gian từ 02/5/2014 đến 15/7/2014

Ngày 04/5/2014, báo Nhân Dân điện tử đăng tải tin đầu tiên về sự kiện “giàn khoan Hải Dƣơng 981” là thông tin của ngƣời phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam. Thông tin này phản ánh, thể hiện quan điểm của Đảng về chủ quyền biển đảo và biện pháp xử lý vụ việc Trung Quốc hạ đặt trái phép giàn khoan Hải Dƣơng 981 trong vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa Việt Nam. Những ngày tiếp theo, báo Nhân Dân điện tử tiếp tục đăng tải thông tin phản đối của các cơ quan hữu quan của Việt Nam về hành động của Trung Quốc nhƣ thơng tin của Tập đồn Dầu khí Việt Nam phản đối hành động của Trung Quốc; điện đàm của Phó Thủ tƣớng, Bộ trƣởng Ngoại giao Việt Nam Phạm Bình Minh với ngƣời đồng cấp Trung Quốc kêu gọi dừng hành động hạ đặt trái phép giàn khoan tại Biển Đông. Sau khi Bộ Ngoại giao Việt Nam phối hợp với các cơ quan chức năng tiến hành họp báo quốc tế, công bố và lên án các hành động phi pháp và ngang ngƣợc của Trung Quốc khi trái phép hạ đặt “giàn khoan Hải Dƣơng 981” vào vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam, số lƣợng tin, bài đăng trên báo Nhân Dân điện tử bằng tiếng Anh tăng đột biến, có ngày đăng 09 bản tin về sự kiện này. Thông tin về các hoạt động trên thực địa, các hoạt động đấu tranh của các cơ quan nhà nƣớc và nhân dân trong nƣớc

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tần số tin, bài

Khảo sát Thanh Niên online bằng tiếng Anh cho thấy: có 74 tin bài đã đƣa tin về sự kiện, tƣơng đƣơng 1 tin, bài/ngày. Số lƣợng tin bài so với trang tin Nhân Dân điện tử ít hơn ba lần (74/248). Bài đầu tiên trang Thanh Niên online bằng tiếng Anh đăng vào ngày 05/5/2014 với nội dung thông tin về việc Trung Quốc hạ đặt giàn khoan Hải Dƣơng 981 vào vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam và phản ứng của Nhà nƣớc ta về vụ việc: “Vietnam demands China withdraw

oil rig from its water”. Liều lƣợng bản tin đƣợc đăng tải tăng dần, đột biến có ngày

tăng từ 5 đến 6 bản tin. Các thông tin về diễn biến của sự kiện cũng đƣợc liên tục cập nhật qua các ngày.

Bảng 2.2. Tần số tin, bài về sự kiện “giàn khoan Hải Dương 981” của báo Thanh Niên online bằng tiếng Anh thời gian từ 02/5/2014 đến 15/7/2014

2.1.2. Nội dung thông tin về sự kiện “giàn khoan Hải Dƣơng 981”

Nội dung thông tin đăng trên các BĐT đối ngoại bằng tiếng Anh của Việt Nam về sự kiện “giàn khoan Hải dƣơng 981” đã thể hiện đƣợc quan điểm, mục tiêu tổng quát trong chiến lƣợc biển đảo đến năm 2020 của Đảng; nội dung cơ bản của Nghị quyết về “Chiến lƣợc biển đảo đến năm 2020” của Hội nghị lần thứ tƣ Ban chấp hành Trung ƣơng Đảng (khóa X) năm 2007; những điểm cơ bản trong Quyết định số 1041/QĐ-TTg ngày 22/7/2009 của Thủ tƣớng Chính phủ về Đề án đảm bảo

0 1 2 3 4 5 6 7 Tần số tin, bài

mạng lƣới thông tin biển đảo; Quyết định số 373/QĐ-TTg ngày 23/3/2010 của Thủ tƣớng Chính phủ về Đề án đẩy mạnh công tác tuyên truyền về quản lý, bảo vệ và phát triển bền vững biển và hải đảo Việt Nam... Tuyến thông tin này đã cung cấp cho bạn đọc ngoài nƣớc hiểu đúng, chính xác đƣờng lối, quan điểm của Đảng và chính sách pháp luật Nhà nƣớc ta về sự nghiệp xây dựng, bảo vệ Tổ quốc, bảo vệ CQBĐ của Việt nam; về quan điểm, chủ trƣơng giải quyết các tranh chấp bằng biện pháp hịa bình dựa trên luật pháp quốc tế và luật pháp Việt Nam về biển đảo; về bảo vệ mơi trƣờng hịa bình, hợp tác, hữu nghị trong khu vực. Ngồi ra, thơng tin bằng tiếng Anh trên BĐT còn phổ biến rộng rãi những bằng chứng lịch sử và căn cứ pháp lý về CQBĐ trên Biển Đông của Việt Nam. Trong bối cảnh tranh chấp biển đảo ngày càng phức tạp, với những hành động xâm phạm chủ quyền, quyền CQBĐ Việt Nam ngày một ngang ngƣợc thì nhiệm vụ đặt cho báo chí đối ngoại về biển đảo lúc này là hết sức quan trọng và cấp thiết.

Qua khảo sát, tổng hợp về các tin, bài đƣa tin về vụ việc từ khi bắt đầu đến khi kết thúc có sự kiện “giàn khoan Hải Dƣơng 981”, trên chuyên trang tiếng Anh của hai tờ Nhân Dân điện tử và Thanh Niên online, chúng tôi đã tiến hành phân loại, xác định nội dung chính trong các tin, bài viết về sự kiện cũng nhƣ công tác đấu tranh tuyên truyền nhƣ sau:

- Diễn biến thực địa.

- Đấu tranh nhân dân trong và ngoài nƣớc đấu tranh nhân dân). - Đấu tranh Nhà nƣớc.

- Dƣ luận quốc tế.

Trong quá trình khảo sát, phân loại trong các tin, bài, chúng tôi đã xác định tỉ lệ các bài viết trên hai tờ Nhân Dân điện tử và Thanh Niên online bằng tiếng Anh theo bốn nội dung nói trên có tỷ lệ thống kê đƣợc mơ tả trên biểu đồ nhƣ sau:

Bảng 2.3. Tỉ lệ bài viết về sự kiện “giàn khoan Hải Dương 981” của báo Nhân Dân điện tử và Thanh Niên onlinebằng tiếng Anh

Bảng 2.4. Tỉ lệ bài viết về sự kiện “giàn khoan Hải Dương 981” của báo Nhân Dân điện tử bằng tiếng Anh

25% 28% 38% 9% 30% 35% 32% 3% 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 35% 40%

Diễn biến thực địa Đấu tranh nhân dân Đấu tranh nhà nước Dư luận quốc tế

Tỉ lệ tin, bài theo 4 nội dung

Nhân dân điện tử Thanh niên online

23%

29% 40%

8%

Nhân Dân điện tử

Bảng 2.5. Tỉ lệ bài viết về sự kiện “giàn khoan Hải Dương 981” của báo Thanh Niên online bằng tiếng Anh

Kết quả thông kê trên cho thấy, nội dung thông tin trên BĐT đối ngoại bằng tiếng Anh về sự kiện “giàn khoan Hải Dƣơng 981” bám sát tình hình thế giới, khu vực, chủ trƣơng đấu tranh của Đảng, Nhà nƣớc ta và diễn biến trong trên thực địa, phong trào đấu tranh của nhân dân trong nƣớc và ngoài nƣớc. Trong tổng thể các sự kiện xảy ra trên Biển Đông từ trƣớc đến nay, sự kiện “giàn khoan Hải Dƣơng 981” là một sự kiện đặc biệt, khơng chỉ mang tính chất khu vực liên quan đến các bên tranh chấp, mà nhìn theo góc độ quan hệ quốc tế thì đây là sự kiện quốc tế, thu hút sự quan tâm đặc biệt của nhiều quốc gia và dƣ luận quốc tế bởi tính chất leo thang của Trung quốc là hết sức nghiêm trọng với thủ đoạn và hành động mới, hung hãn và ngang ngƣợc hơn. Tình hình đó có thể dẫn đến nguy cơ xảy ra xung đột, phá vỡ cấu trúc an ninh khu vực, đe dọa nghiêm trọng đến hịa bình, ổn định và phát triển của khu vực Biển Đông và khu vực châu Á - Thái Bình Dƣơng. Việc đƣa tin chính xác, kíp thời về giàn khoan và diễn biến trong cuộc đấu tranh của nhân dân và các lực lƣợng chấp pháp trên biển có ý nghĩa cực kỳ quan trọng. Nội dung đƣa tin trên

30%

35% 32%

3%

Thanh Niên online

các BĐT đối ngoại bằng tiếng Anh về sự kiện “giàn khoan Hải Dƣơng 981” rất đa dạng, trung thực, đảm bảo khách quan về diễn biến trên thực địa, về chủ trƣơng chính sách, biện pháp đấu tranh, giải quyết tranh chấp bằng biện pháp hịa bình của Đảng, Nhà nƣớc ta; chứng cứ pháp lý về chủ quyền của Việt Nam đối với vùng biển Trung Quốc đang xâm chiếm trái phép, các hoạt động đấu tranh có tính chiến đấu cao trên mặt trận bảo vệ CQBĐ thiêng liêng của Tổ quốc.

2.1.2.1. Diễn biến thực địa

Phản ánh tình hình thực tế tại thực địa nơi Trung Quốc hạ đặt trái phép “giàn khoan Hải Dƣơng 981” trên BĐT bằng tiếng Anh đóng vai trị rất quan trọng đối với công luận quốc tế. Những diễn biến hàng ngày về các hành động của các bên trên thực địa góp phần đƣa ra những bằng chứng khách quan, hùng hồn về cách ứng xử, giải quyết vấn đề giữa Việt Nam và Trung Quốc. Từ những thông tin chân thực, khách quan này, ngƣời đọc thấy đƣợc sự hung hăng, khiêu khích của phía Trung Quốc, cảm nhận đƣợc quan điểm, chủ trƣơng, giải pháp đấu tranh chính nghĩa trƣớc sau nhƣ một với tinh thần thiện chí của Đảng, Nhà nƣớc Việt Nam và các lực lƣợng chấp pháp của ta mong muốn giải quyết vụ việc thơng qua các biện pháp hịa bình.

Thơng tin đấu tranh trên thực địa, là những thơng tin thời sự, có sức thuyết phục cao, gây cảm xúc mạnh cho độc giả trong nƣớc và quốc tế. Những bản tin, bài viết về diễn biến thực tế trên thực địa đƣợc truyền tải kịp thời đã khơi dậy lòng yêu nƣớc nồng nàn, tinh thần đấu tranh bảo vệ chủ quyền trong huyết quản của của mỗi ngƣời Việt xa Tổ quốc. Điều đó có tác động mạnh đến lƣơng tri, sự phẫn nộ của cộng đồng quốc tế yêu chuộng hịa bình trƣớc hành động khiêu khích, gây hấn, hung hăng của Trung Quốc; góp phần hình thành phong trào mít tinh, tuần hành của cộng đồng ngƣời Việt Nam ở nƣớc ngoài và bạn bè quốc tế đấu tranh phản đối, gây áp lực buộc Trung Quốc phải rút giàn khoan Hải Dƣơng 981 ra khỏi vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam.

Liều lƣợng tin, bài về diễn biến trên thực địa từ khi Trung Quốc tiến hành hạ đặt giàn khoan Hải Dƣơng 981 đến khi rút khỏi vùng biển chủ quyền của Việt Nam

là rất lớn. Điều này cho thấy tính thời sự về những diễn biến trên thực địa của các lực lƣợng chấp pháp của Việt Nam đối với lực lƣợng có vũ trang của phía Trung Quốc đƣợc cập nhật kịp thời, cung cấp đầy đủ thông tin, chân thực, khách quan của sự kiện. Đặc biệt là, khi thông tin đƣợc cập nhật liên tục, có tính thời sự cao mang lại cho ngƣời đọc một bức tranh cụ thể, toàn cảnh về hành động của các bên tại tại hiện trƣờng, ngƣời đọc cảm nhận đƣợc sự hung hăng, gây hấn của phía Trung Quốc theo thời gian cũng nhƣ sự bình tĩnh, cƣơng quyết, khôn khéo của các lực lƣợng thực thi pháp luật Việt Nam trên biển. Những thơng tin này cung cho độc giả nƣớc ngồi cũng nhƣ kiều bào Việt Nam có cái nhìn đúng đắn, khách quan về quan điểm, giải pháp xử lý vấn đề theo luật pháp quốc tế và luật pháp Việt Nam.

Thông tin đầu tiên đƣợc đăng trên Nhân Dân điện tử bằng tiếng Anh vào

ngày 04/5/2014 là tin “Viet Nam opposes illegal foreign activities in its waters”

truyền tải thơng tin chính thức đầu tiên của ngƣời phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam Lê Hải Bình về việc Trung Quốc tiến hành hạ đặt giàn khoan Hải Dƣơng 981 trong vùng biển nằm trong vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam. Nội dung tin đề cập chi tiết tọa độ và khoảng thời gian phía Trung Quốc hạ đặt giàn

khoan“drilling rig Haiyan Shiyou 981 is operating at 15o29’58” north latitude and

111o12’06” east longtitude from May 2 until 15 August”. Thông tin này đã chứng

minh cho thế giới biết rằng vị trí hạ đặt giàn khoan nằm sâu trong vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam và phát ngôn của Việt Nam về chủ quyền hợp pháp đối với vùng biển theo Công ƣớc của Liên Hợp quốc về Luật Biển năm 1982

“Viet Nam has full historical evidence and legal bases affirming its sovereigty over Truong Sa and Hoang Sa archipelagos as well as its sovereign right and jurisdiction over its exclusive zone and continental shelf in line with the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea”.

Báo điện tử Thanh Niên online bằng tiếng Anh đăng ngày 05/5/2014 cũng bắt đầu đƣa tin về vụ việc nhƣng với ngôn từ mạnh mẽ hơn “Viet Nam demands China

phủ Việt Nam trƣớc vụ việc. Tuy nhiên, tin cũng cung cấp các thông tin chứng cứ về chủ quyền của Việt Nam cũng nhƣ các hành động gây hấn trƣớc đây của phía Trung Quốc; cung cấp bản đồ vị trí hạ đặt giàn khoan, phạm vi vùng đặc quyền kinh tế, thềm lục địa của Việt Nam theo Công ƣớc của Liên Hợp quốc về Luật Biển năm 1982 để bạn đọc hình dung rõ nhất về vị trí chính xác của “giàn khoan Hải Dƣơng 981”. Đây chính là bằng chứng trực quan về hành vi sai trái của Trung Quốc có tác động mạnh mẽ lên cảm xúc của bạn đọc.

Đặc biệt, sau khi Bộ Ngoại giao Việt Nam chủ trì cuộc họp phối hợp với các cơ quan hữu trách Việt Nam liên quan đến tình hình trên biển, tổ chức họp báo báo chí trong nƣớc và quốc tế cơng bố những hình ảnh, thƣớc phim ghi trực tiếp tại hiện trƣờng, lập tức hai tờ Nhân Dân điện tử và Thanh Niên online bằng tiếng Anh đã nhanh chóng đƣa tin trên trang tiếng Anh cung cấp thông tin thời sự cho ngƣời đọc. Trên báo Nhân Dân điện tử bằng tiếng Anh ngày 8/5/2014 đăng bài viết: “Viet Nam

requests China to withdraw drilling rig Haiyang Shiyou 981 from Vietnam continental shelf” đã trích dẫn cụ thể các mốc thời gian và vị trí của giàn khoan Hải

Dƣơng 981:

“At 5:22 am on May 1, Vietnamese agencies detected the Chinese drilling rig, escorted by three oil and gas service vessels, moving from the northeastern area of Tri Ton Island in Vietnam’s Hoang Sa (Paracel) archipelago towards the south.

At 4 pm on May 2, the rig was floating at 15°29’58” seconds north latitude and 111°12’06” east longitude, to the south of Tri Ton Island. This location lies 80km into Vietnam’s continental shelf, 119 nautical miles from Vietnam’s Ly Son Island and 130 nautical miles from its coast.”

Thông tin này nhấn mạnh vị trí hạ đặt giàn khồn Hải Dƣơng 981 nằm sâu 80 hải lý trong vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của Việt Nam, cách đảo Lý

Một phần của tài liệu (LUẬN văn THẠC sĩ) sự kiện giàn khoan hải dương 981dưới góc nhìn của báo điện tử đối ngoại bằng tiếng anh của việt nam và trung quốc (Trang 48)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(146 trang)