Tâm lí trọng nam khinh nữ

Một phần của tài liệu Đặc điểm ngữ nghĩa của tục ngữ Việt (Trang 56 - 63)

6. Bố cục của khóa luận

2.2.2.3. Tâm lí trọng nam khinh nữ

Trước hết, ta hiểu rằng tư tưởng trọng nam khinh nữ là tư duy phân biệt đối xử dựa trên cơ sở giới nên nam giới được coi trọng, tôn trọng và quý trọng hơn về mọi mặt của đời sống xã hội hơn người phụ nữ. Tư tưởng này đã có từ lâu đời, từ thời phong kiến đến cả dưới chế độ xã hội chủ nghĩa, được coi như quyền con người và công lý. Nếu như công bằng được đề cao thì chúng ta không hoàn toàn thoát khỏi quan niệm lạc hậu này. Trong cái bóng của nền văn hóa phong kiến phương Bắc xưa theo những đoàn quân xâm lược thì thân phận người phụ nữ luôn bị đày đọa, tủi nhục. Bàn về vấn đề trọng nam khinh nữ trong văn hóa Việt, Phan Kế Bính viết: “Tục ta trọng nam khinh nữ thì là một tục trái hẳn với cách văn minh... Tục ta thì phần nhiều áp chế đàn bà quá. Có người coi vợ như kẻ ăn người ở, nào là bắt sửa túi nâng khăn, nào là bát cơm dâng nước tiến, nào là bẻ hành bẻ tỏi, nào là bắt nhặt bắt khoan. Chồng ăn chơi như phá không sao, vợ sểnh ra một chút đã sinh ra ỏm tỏi; chồng chim chuột như quỷ thì chẳng hề gì, vợ động đi đâu một lúc thì sinh ra ngờ vực, ấy là trái với đạo công bằng. Tục ta buộc cho đàn bà một chữ trinh mới lại nghiệt nữa. Đã đành trinh tiết là một nết rất quý ở Á Đông ta, không có thể sao bỏ được, nhưng giữ gìn từng li (vợ đi đâu cũng đe nẹt) thì tựa như

quá hà khắc...” [1-tr.81,82].

Tâm lý trọng nam, không coi trọng nữ đã có từ lâu trong nhận thức của nhân dân. Nam giới nuôi dưỡng sự nghiệp sách vở, học hành lễ nghĩa là điều quan trọng, còn đối với phụ nữ thì chỉ là việc vặt trong gia đình: “Một trăm con gái chẳng bằng cái dái con trai”; “Gái chồng rẫy phi chứng nọ thì tật kia”; “Trai làm nên năm thê bảy thiếp, Gái chính chuyên chỉ lấy một chồng’’; “Gái chửa hoang ngàn quan chẳng cáp”; “Đàn bà yếu chân mềm

48

luôn thấp cổ, bé họng hơn so với nam giới. Không những vậy người phụ nữ bị áp đặt với nhiều tính xấu như: nhiều chuyện, ít hiểu biết, nông nổi: “Ba bà

bốn chuyện”. Vì vậy, lúc nào phụ nữ cũng được để ý, răn dạy: “Vũ khí, phụ

nữ và ổ khóa nên được để ý hàng ngày”. Tư tưởng trọng nam, khinh trọng nữ

khiến vai trò của phụ nữ bị hạ thấp, thậm chí bị chà đạp, nhưng tư tưởng này chủ yếu chỉ ảnh hưởng đến các tầng lớp trên của xã hội, còn người dân bình thường vẫn có ý thức về truyền thống tôn trọng phụ nữ với tư cách cá nhân giữ gìn nền văn hóa.

Tiểu kết chương 2

Qua nghiên cứu và khảo sát nhóm tục ngữ chỉ văn hóa ứng xử của người Việt chúng tôi đi đến kết luận về đặc điểm ngữ nghĩa, văn hóa của tục ngữ như sau:

1. Việc giải thích ý nghĩa của câu tục ngữ không hề đơn giản. Điều này là do ngữ nghĩa và kiến thức văn hóa của một cộng đồng. Ý nghĩa của câu tục ngữ chỉ trở nên cụ thể trong hoàn cảnh được áp dụng. Trong khi nghiên cứu, chúng ta dễ dàng nhận thấy ngữ nghĩa của tục ngữ không võ đoán mà hầu hết các trường hợp đều có thể diễn giải được. Trong kho tàng tục ngữ, những câu tục ngữ liên quan đến văn hóa ứng xử xuất hiện với số lượng lớn và có những nét riêng về ngữ nghĩa. Trong tục ngữ, nghĩa đen và nghĩa bóng có quan hệ mật thiết với nhau. Nghĩa bóng được thể hiện thông qua nghĩa đen dựa trên nghĩa đen và chỉ có thể được giải nghĩa bằng cách đặt nó trong mối quan hệ logic với nghĩa đen. Qua câu tục ngữ, có thể thấy con người phát huy điểm mạnh trong ngữ nghĩa tiếng Việt để thể hiện suy nghĩ của mình. Bằng cách sáng tạo con người đã rèn giũa và hoàn thiện ngôn ngữ của mình làm cho nó trở nên hoàn thiện, chính xác và phong phú hơn. Vẻ đẹp đạo đức có thể được nhìn thấy qua câu tục ngữ. Chính tinh thần nhân văn trong cách sống, quy tắc ứng xử và tinh thần yêu lao động đã được thấm nhuần trong những câu tục ngữ Việt.

49

2. Người Việt xưa nay luôn phát huy những gì tốt đẹp nhất trong văn hóa ứng xử và cần được phát huy truyền thống ấy. Trong quan hệ gia đình, họ tộc thì tình cảm, đề cao lòng biết ơn luôn được coi trọng. Mọi người luôn có cách ứng xử tôn trọng, yêu thương và chia sẻ với nhau. Nhờ cách ứng xử này mà trong gia đình, họ tộc luôn chia sẻ đùm bọc lẫn nhau. Trong quan hệ xã hội, con người luôn đặt lợi ích cá nhân của mình gắn với lợi ích của cộng đồng; các cá nhân luôn giữ gìn danh dự của mình. Tuy nhiên, trong ứng xử người Việt cũng phải thận trọng khắc phục một số hạn chế sau:

- Trước hết là tính cục bộ địa phương. Thói cục bộ, bè phái dễ xuất hiện trong cuộc sống của con người. Qua câu tục ngữ thể hiện hạn chế trong tính cục bộ ở địa phương nhân dân ta phê phán lối sống ích kỉ, hẹp hòi. Chính lối sống này đã khiến cho nhiều mối quan hệ bị rạn nứt. Phê phán lối sống vụ lợi, tranh thủ, cơ hội của những kẻ ích kỉ; thấy phần phần tốt thì giành giật, chọn trước, còn phần xấu xa, khó khăn thì đùn đẩy cho người khác, lợi dụng người khác để giữ an toàn cho bản thân.

- Thứ hai là tâm lý cào bằng, bình quân chủ nghĩa. Chính tâm lí này đã dẫn đến việc cá nhân chưa phát huy hết khả năng sáng tạo. Tâm lí này luôn có hai mặt tốt là hòa đồng, nhưng mặt xấu là thiếu bản sắc và cá tính riêng. Tư duy sáng tạo và tâm lí ghét vượt trội là biểu hiện của tâm lí này.

- Thứ ba, tâm lý trọng nam khinh nữ. Tâm lí này đôi khi dẫn đến những hạn chế trong việc đánh giá, nhìn nhận phụ nữ; phụ nữ bị coi thường, giá trị của bản thân bị coi thường. Chính suy nghĩ này đã khiến phái mạnh tin rằng mình đóng vai trò chính trong gia đình, họ có quyền quyết định mọi việc, họ luôn quan niệm mình là “tiếng nói” của gia đình.

50

KẾT LUẬN

Tục ngữ là cả một kho tàng kinh nghiệm quý báu về mọi lĩnh vực như: con người, lao động, sản xuất, đời sống,... được người xưa đúc rút qua nhiều thế hệ. Qua tục ngữ, chúng ta còn hiểu thêm về bản sắc văn hóa dân tộc. Tìm nghiên cứu đề tài “Đặc điểm ngữ nghĩa, văn hóa của nhóm tục ngữ thể hiện

văn hóa ứng xử của người Việt” chúng tôi so sánh và đối chiếu hệ thống tục

ngữ để tìm hiểu, phân tích sâu hơn về ngôn ngữ và đặc trưng văn hóa của dân tộc. Khóa luận đã nêu rõ mục đích nghiên cứu là đặc điểm về ngữ nghĩa và văn hóa của nhóm tục ngữ thể hiện rõ nét, chân thực văn hóa ứng xử của người Việt theo góc độ ngôn ngữ học. Từ đó đi đến những kết luận sau:

1. Từ kết quả thống kê các đơn vị tục ngữ, ta thấy tục ngữ là ngôn ngữ của nhân dân được đúc kết dưới dạng giản lược, mang nhiều ý nghĩa. Câu tục ngữ có xu hướng thể hiện trí tuệ của con người trong nhận thức về thế giới, xã hội. Nói như M.Gorki: “Tục ngữ diễn đạt rất hoàn hảo toàn bộ kinh nghiệm

sống, kinh nghiệm xã hội lịch sử của nhân dân lao động” [44-tr.229]. Đồng

thời, câu tục ngữ còn thể hiện thái độ, tình cảm của con người trước những vấn đề của cuộc sống. Ngoài ra, tục ngữ cũng là một phần quan trọng trong kho tư liệu văn hóa dân gian. Tục ngữ luôn gắn với lao động, với tự nhiên và những biến chuyển trong cuộc sống của con người. Qua những câu tục ngữ nhân dân đã thể hiện một cách sâu sắc kinh nghiệm sống, quan niệm đạo đức của chính mình. Nhờ đó mà phát huy những ưu điểm vượt trội của tiếng Việt về mọi mặt, đặc biệt là mặt ngữ nghĩa. Bằng việc sáng tạo trong tục ngữ, con người đã rèn đúc, hoàn thiện hơn ngôn ngữ dân tộc mình và làm cho nó ngày càng tinh xảo và phong phú hơn.

2. Từ đó chúng tôi phân tích các đặc điểm ngữ nghĩa của câu tục ngữ thể hiện văn hóa ứng xử theo nghĩa đen và nghĩa bóng. Nghĩa đen và nghĩa bóng có quan hệ khăng khít với nhau. Nghĩa bóng được thể hiện thông qua nghĩa đen, trên cơ sở của nghĩa đen và chỉ có thể được giải nghĩa khi đặt nó trong quan hệ logic với nghĩa đen. Trong lối ứng xử của người Việt tục ngữ được chia thành hai nhóm: nhóm tục ngữ chỉ có nghĩa đen về cơ bản nghiêng về cách ứng xử của con người với tự nhiên và trong sản xuất lao động; nhóm

51

tục ngữ có cả nghĩa bóng và nghĩa đen đã mở rộng phạm vi hơn và nghiêng về việc phản ánh con người và xã hội. Phân tích và làm rõ được đặc điểm ngữ nghĩa của tục ngữ ta mới nhận thấy được tục ngữ mang nghĩa đặc trưng của nền văn hóa, đặc biệt là văn hóa ứng xử. Qua đó cho thấy, ngôn ngữ trở thành vỏ bọc chứa đựng nội dung, giá trị văn hóa, tư tưởng để trao truyền.

3. Tiếp đến chúng tôi tiếp tục đi làm rõ đặc điểm văn hóa của tục ngữ việt qua câu tục ngữ thể hiện văn hóa ứng xử. Ứng xử là một trong những khía cạnh phức tạp, chứa đựng những đặc trưng văn hóa đã tồn tại hàng ngàn năm. Tục ngữ người Việt đã phản ánh sinh động, đa dạng và sâu sắc nét đẹp trong mối quan của người Việt: gia đình, họ tộc, xã hội. Qua tục ngữ, cách ứng xử và phong tục tập quán người Việt đều mang những nét đặc sắc riêng. Trong họ tộc, những người có cùng quan hệ huyết thống vẫn luôn đùm bọc, yêu thương nhau hơn người dưng. Nhân dân ta rất coi trọng cách ứng xử với mối quan hệ xã hội. Tính cộng đồng được hình thành trên nền tảng của văn hóa làng. Ứng xử cộng đồng, xã hội đã tạo nên một chất keo gắn bó các thành viên trong làng, khiến cho làng trở thành một đơn vị cố kết chặt chẽ. Tuy vậy cũng cần lưu ý khắc phục một số hạn chế sau: tính cục bộ địa phương; tâm lý cào bằng, bình quân; tâm lí trọng nam khinh nữ để văn hóa của dân tộc ta thêm phát triển.

4. Tục ngữ mà cha ông ta truyền dạy có giá trị sâu sắc về mặt ngữ nghĩa và văn hóa của dân tộc. Thế hệ trẻ hôm nay và mai sau vẫn cần những lời dạy quý báu đó, vẫn cần những kinh nghiệm ấy như một nền tảng gốc để phát triển. Trong cuộc sống, việc sử dụng tục ngữ có thể được lặp đi lặp lại qua thời gian một cách tự nhiên nhất nhưng nhiều khi là để có được những bài học kinh nghiệm ấy mà cha ông ta phải mất nhiều công sức mới đúc kết được. Do đó mà những bài học này rất sống động, chính xác và có những ý nghĩa rất thấm thía. Kho tàng tục ngữ Việt Nam rất phong phú và đa dạng, những điều về đạo đức mà cha ông ta gửi gắm qua tục ngữ như những hạt châu báu nhiều hình nhiều vẻ, tập trung tô đậm nổi bật nền văn hóa thiêng liêng của dân tộc Việt.

52

TÀI LIỆU THAM KHẢO

[1] Phan Kế Bính (2001), Việt Nam phong tục, NXB Văn hóa Thông tin. [2] Đỗ Hữu Châu (2003), Cơ sở ngữ dụng học (tập 1), NXB Sư Phạm.

[3] Mai Ngọc Chừ – Vũ Đức Nghiệu (2014), Cơ sở ngôn ngữ học và tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội.

[4] Việt Chương (1998), Từ điển thành ngữ – tục ngữ – ca dao, NXB Đồng Nai, quyển thượng và quyển hạ.

[5] Nguyễn Đức Dân (1987), Đạo lý trong tục ngữ, Tạp chí Văn học, Số 5.

[6] Chu Xuân Diên (1975), Tục ngữ Việt Nam, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội. [7] Phan Thị Đào (1997), Tìm hiểu thi pháp tục ngữ Việt Nam, NXB Thuận Hóa, Huế.

[8] Nguyễn Xuân Đức (2000), Về nghĩa của tục ngữ, Tạp chí Văn hóa dân gian, số 4.

[9] Nguyễn Xuân Đức (2002), Về tính nhiều nghĩa của tục ngữ, Tạp chí Văn

hóa dân gian, số 3.

[10] Nguyễn Xuân Đức (2003), Trở lại vấn đề tính một nghĩa trong phát ngôn

của tục ngữ, Tạp chí Văn hóa dân gian, số 5.

[11] Dương Quảng Hàm (1951), Việt Nam văn học sử yếu, NXB Văn học, Hà Nội. [12] Hoàng Văn Hành (1980), Tục ngữ trong cách nhìn của ngữ nghĩa học, Tạp chí Ngôn ngữ, số 4.

[13] Hoàng Văn Hành (2002), Kể chuyện thành ngữ, tục ngữ, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội.

[14] Cao Xuân Hạo (dịch), (1973), Giáo trình ngôn ngữ học đại cương, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội.

[15] Nguyễn Thái Hoà (1997), Tục ngữ Việt Nam – Cúc trúc & thi pháp, NXB Khoa học xã hội.

[16] Nguyễn Thái Hoà (1975), Cấu trúc tục ngữ Việt Nam, cơ cấu ngữ nghĩa

53

[17] Nguyễn Thế Hùng (2006), Cẩm nang ứng xử, bí quyết trẻ lâu, sống lâu, NXB Văn hoá thông tin.

[18] Nguyễn Thị Hương (1999), Đặc trưng ngữ nghĩa của nhóm tục ngữ chỉ

quan hệ thân tộc, Ngôn ngữ, số 6, tr.27-33.

[19] Đinh Gia Khánh (Chủ biên) (1998), Văn học dân gian Việt Nam, NXB Giáo dục, Hà Nội.

[20] Nguyễn Xuân Kính (Chủ biên) (2002), Kho tàng tục ngữ Việt, NXB Văn hóa thông tin.

[21] Đỗ Thị Kim Liên (2005), Tục ngữ Việt Nam dưới góc nhìn ngữ nghĩa -

ngữ dụng, NXB Đại học Quốc gia.

[22] Đỗ Long (2008), Tâm lý học với văn hóa ứng xử, NXB Văn hóa Thông tin. [23] Nguyễn Văn Mệnh (1972), Về việc xác định ranh giới giữa thành ngữ và

tục ngữ, Ngôn ngữ, số 2.

[24] Nguyễn Văn Mệnh (1978), Vẻ đẹp tâm hồn Việt Nam trong cách đối xử

qua tục ngữ ca dao, Văn hoá nghệ thuật, Hà Nội, số 73, tr.14-112.

[25] Nguyễn Văn Mệnh (1994), Vẻ đẹp văn hóa của người Hà Nội qua ca

dao, tục ngữ, Tạp chí Văn hóa nghệ thuật số 10, tr.23-25.

[26] Nguyễn Văn Nở (2005), Vấn đề về nghĩa của tục ngữ, tạp chí Nguồn sáng Dân gian, số 4(17).

[27] Nguyễn Văn Nở (2010), Biểu trưng trong tục ngữ Việt, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội.

[28] Triều Nguyên (2006), Khảo luận về tục ngữ người Việt, NXB Giáo dục, TP HCM.

[29] Bùi Mạnh Nhị (chủ biên) (1999), Văn học dân gian – những công trình

nghiên cứu, NXB Giáo Dục, Hà Nội.

[30] Nguyễn Văn Nở (2011), Tìm hiểu triết lí về giao tiếp trong tục ngữ

Người Việt, Ngôn ngữ, số 2.

54

[32] Hoàng Phê (2000), Từ điển tiếng Việt, NXB Đà Nẵng, Đà Nẵng.

[33] Lê Chí Quế (chủ biên) (1999), Văn học dân gian Việt Nam, Đại học Quốc Gia, Hà Nội.

[34] Phan Thị Phương Thảo (2010), Tìm hiểu những công trình nghiên cứu về

tục ngữ Việt Nam từ 1975 đến nay, Luận văn Thạc sĩ Văn học, trường ĐH Sư

phạm TP. HCM.

[35] Trần Ngọc Thêm (2004), Tìm về bản sắc văn hoá Việt Nam, NXB Tổng hợp TP Hồ Chí Minh.

[36] Nguyễn Văn Thông (2000), Tìm hiểu văn hóa ứng xử của người Việt qua

tục ngữ, NXB Văn hóa dân gian.

[37] Trần Mạnh Thường (1996), Tục ngữ ca dao Việt Nam chọn lọc, NXB Văn hoá dân tộc

[38] Nguyễn Đức Tồn (2008), Đặc trưng văn hoá – dân tộc của ngôn ngữ và

tư duy, NXB Khoa học Xã hội, Hà Nội.

[39] Cù Đình Tú (1973), Góp ý kiến về sự phân biệt thành ngữ với tục ngữ, Ngôn ngữ số 2.

[40] Hoàng Tiến Tựu (1990), Văn học dân gian Việt Nam (tập 2), NXB Giáo dục, Hà Nội.

[41] Hoàng Tiến Tựu (1999), Văn học dân gian Việt Nam (Giáo trình đào tạo giáo viên Trung học cơ sở hệ Cao đẳng Sư phạm), NXB Giáo dục, Hà Nội. [42] Nguyễn Như Ý (chủ biên) (1996), Từ điển giải thích thuật ngữ ngôn ngữ học, NXB Giáo dục, Hà Nội.

[43] Ăngghen (2010), Biện chứng của tự nhiên, NXB Chính trị Quốc gia - Sự thật. [44] Gorki (1965), Bàn về văn học, tập 1, NXB Văn học, Hà Nội.

[45] L. O-dê-rốp (1971), Sự tiết kiệm trong nghề thơ, Tác phẩm mới, số 12. [46] F. Mayor (1994), Cái giá hịa bình, Tạp chí Người đưa tin, UNESCO, số 10, tr.34-36.

Một phần của tài liệu Đặc điểm ngữ nghĩa của tục ngữ Việt (Trang 56 - 63)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(63 trang)