Trước hết hai từ chuyên chính thực chất chỉ có nghĩa là độc tài. Bởi vì chúng được Cộng Sản Việt và Tàu dịch từ chữ dictature (Pháp) hay dictatorship (Anh). Các tiếng gốc La Tinh và ngay cả Nga ngữ cũng có những từ tương tự. Hai chữ Pháp hay Anh nói trên đều được các tự điển dịch là độc tài. Phân tích nguyên tự chữ dictature ta thấy từ này do động từ dicter có nghĩa là đọc cho người khác viết, và ra lệnh cho người khác làm, không có bàn cãi. Trong tiếng Anh động từ to dictate cũng có nghĩa như vậy. Vì thế dịch là độc tài là chính xác và rõ ràng nhất. về thực chất Chuyên chính là một nền chính trị chuyên chế, chuyên quyền, độc đóan, sự chuyên quyền chính đáng
Hai từ vô sản đi liền sau đó tạo nên một thành tố bất khả phân, là bản chất của khái niệm chuyên chính vô sản, khiến sự chuyên quyền càng trở nên chính đáng hơn. Bỏ vế sau, vô sản, đi thì chuyên chính sẽ thành bất chính, phi pháp, hay nói cách khác mất hẳn giá trị nội tại. Cần giải thích hai từ vô sản này. Vô sản là dịch từ proletariat gốc Latinh có nghĩa là giới cùng khổ, nghèo xơ nghèo xác, và là từ được C.Mác dùng để ghép vào từ dictature nói trên: Dictature du proletariat = chuyên chính vô sản. Marx cho rằng giai cấp vô sản, bị tư bản bóc lột đến tận xương tủy, là giai cấp chiếm đa số.
Khái niệm chuyên chính vô sản là: sự thống trị về chính trị của giai cấp
công nhân. Chức năng chủ yếu của CCVS là thực hiện dân chủ đối với nhân dân, tổ chức xây dựng và bảo vệ chế độ mới; chuyên chính với những phần tử thù địch, chống lại nhân dân.