Những vần thơ đau buồn

Một phần của tài liệu Ryokan-Ga-Thien-Su-Dai-Ngu-Tren-Con-Duong-Trong-Khong-Cs-Hoang-Phong-Dich (Trang 39 - 41)

Đêm cô đơn trong núi,

Vừa mưa lại vừa tuyết, buồn tênh. Tiếng vượn kêu vang rền trên đỉnh non.

Hơi lạnh trong thung lũng làm ngưng cả tiếng nước chảy. Cạnh cửa sổ, ngọn lửa của chiếc đèn dầu im lìm.

Đầu giường, mực trong nghiên đã khô. Suốt đêm không ngủ được,

Hà hơi vào đầu bút, cố viết một vần thơ. Một mùa thu buồn bã,

Phía ngoài kia gió lạnh.

Ngôi làng cô đơn chìm khuất trong sương mù. Dân làng trở về trên chiếc cầu cũ kỹ,

Đàn quạ tụ lại trong lùm cây,

Trên bầu trời, những con nhạn xa dần,

Lẻ loi một nhà sư, quấn một mảnh cà-sa đen,

Đứng lặng nhìn dòng sông, khi trời chiều nghiêng xuống. Già nua và mòn mỏi

Thường hay giật mình tỉnh giấc giữa cơn mơ Thức dậy trong gian phòng trống không Trong am tối, một ngọn đèn

Đêm đông dài, một đêm đông thật dài, Một đêm dài bất tận của mùa đông,

Nếu tôi không nói một lời nào

Ai đoán được nỗi sầu muộn trong tôi”

do nhà sư Ryokan viết

“Cứ nhìn vào bóng tối

Trong tận cùng của mắt tôi”

do nhà sư Ryokan viết

Khi nào trời sẽ sáng?

Gác đầu lên gối, chỉ nghe thấy tiếng mưa rơi. Một đêm mùa thu quá dài,

Sắp đến cái tuổi sáu mươi rồi,

Nào có ai nghĩ đến một kẻ như tôi, cô đơn và thầm lặng. Mưa đã dứt, nhưng còn rơi vài hạt,

Tiếng côn trùng tăng thêm.

Thức giấc nhưng không ngủ lại được,

Dựa lưng vào gối, tôi ngồi chờ một buổi bình minh trong sáng. Đã già lại ốm đau, thức giấc không sao ngủ lại được,

Giữa bốn vách, thật yên lặng. Bên ngoài, đêm thật sâu.

Ngòn đèn dầu không ánh sáng, trong bếp đã hết củi. Hơi lạnh thấm vào giường,

Làm thế nào sưởi ấm được lòng tôi. Chống chiếc gậy bằng gỗ hoa đậu tím, Tôi bước đi trong bóng tối của khu vườn.

Sao trời giống như những cánh hoa trên những cành cây trơ trụi. Tiếng thác đổ trong thung lũng xa xa,

Giống như tiếng nhạc từ một chiếc đàn không dây.

Trong đêm tối bỗng bật lên trong tôi những xúc cảm này, Nhưng rồi ngày mai, nào biết sẽ đọc bài thơ này cho ai nghe? Biết có ai lo lắng cho cuộc đời tôi?

Cánh cửa kết bằng cành khô heo hút trên đỉnh núi. Hoa cúc dại xoá mất cả ba con đường mòn.

Chiếc bầu đựng nước vẫn còn treo trên vách,

Nghe thấy tiếng đẵn cây xa xa phía bên kia thung lũng. Gác đầu lên gối, một buổi sáng êm đềm đang dần trôi. Một con chim bay ngang và cất tiếng,

Như an ủi cho cảnh hiu quạnh của riêng tôi. Gió đã chết

Nhưng hoa vẫn rụng. Tiếng chim réo gọi

Nhưng yên lặng vẫn thấm sâu Trong từng tiếng hót.

Trong mưa tuyết nhẹ rơi, Có ba nghìn thế giới. Nơi ba nghìn thế giới, Có mưa tuyết nhẹ rơi.

---o0o---

Một phần của tài liệu Ryokan-Ga-Thien-Su-Dai-Ngu-Tren-Con-Duong-Trong-Khong-Cs-Hoang-Phong-Dich (Trang 39 - 41)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(88 trang)