DỄ LÀM VÀO NGÀY ĐẶC BIỆT
고려인인 이벨라 씨는 삼남매의 엄마로, 공부방 선생님으로, 지역신문 객 원기자로 바쁜 나날을 보내고 있다. 너무 바빠 피곤하다고 말하면서도 종 일 환한 미소를 보이는 그녀의 모습에서는 건강한 에너지가 느껴졌다. 자 신의 생일날 주변 사람들에게 우즈베키스탄의 전통 음식인 ‘쁠롭’을 대접 했다는 이벨라 씨, 그녀가 소개하는 요리는 바로 ‘쁠롭’이다! 우즈베키스탄 이벨라 씨의 영양만점 쁠롭
만들기 » Cách làm
➊소고기는 덩어리로 준비해 3X3X4cm 크기로 큼직하게 썬다.
Thịt bò chuẩn bị miếng lớn cắt theo 3 cm x 3 cm x 4 cm
➋ 양파와 당근은 6~7cm 길이로 도톰하게 채 썬다.
Cắt hành tây và cà rốt lớn khoảng 6~7cm
➌쌀은 씻어서 물에 담가 불린다.
Vo gạo ngâm trong nước cho nở
➍코팅이 된 오목한 냄비에 옥수수유를 2/3컵 정도 붓고 양파를 넣어 충분히 볶아준 후 양파는 건져내고 소고기를 넣어 노릇하게 볶는다.
Cho 2/3 ly nước sữa ngô vào nồi to được cotting, cho hành tây vào rồi xào chin, sau đó vớt hành tây ra cho thịt bò vào xào
➎고기 색이 나오면 당근을 넣고 익을 때까지 볶다가 물을 넣고 뚜껑을 덮어 끓인다.
Khi thịt đổi màu thì cho cà rốt vào cho đến khi chín thì cho nước vào và đậy nấp lại nấu sôi.
➏물이 끓기 시작하면 소금 간을 하고 쌀을 넣은 후 센불로 밥을 한다.
Khi nước bắt đầu sôi thì nêm muối, gạo vào rồi vặn lửa lớn
➐뚜껑을 살짝 열어 밥물이 스며들면 약한 불에 10분 정도 두었다가 불을 끄고 1분 동안 뜸을 들인다.
Mở hé nắp, vặn lửa nhỏ để khoảng 10 phút thì tắt lửa rồi
➑밥은 접시에 담고 고기는 꺼내어 먹기 좋게 썬 후 밥 위에 가지런히 올린다.
Cho cơm vào dĩa rồi vớt thịt ra xắt vừa ăn sau đó cho cơm rãi đều lên thịt
쁠롭
*
Beullop
이렇게 해보세요.
Hãy làm như thế này
●
쌀을 너무 오래 불리면 밥이 퍼져 맛이 없으므로 다른 재료를 볶는 동안에만 없으므로 다른 재료를 볶는 동안에만 불리는 것이 좋아요.
Nếu ngâm gạo lâu thì cơm sẽ nở nhiều không ngon, nên chỉ ngâm gạo trong khi xào các nguyên liệu khác.
●
쌀을 넣을 때 마늘을 껍질째 씻어 함께 넣어주면 마늘의 맛과 향이 느끼함을 넣어주면 마늘의 맛과 향이 느끼함을 없애줘요.
Khi cho gạo vào thì rửa tỏi để cả vỏ cho vào thì hương vị tỏi sẽ xóa mùi ngán
재료 » Nguyên liệu
소고기(안심 또는 등심) 300g, 양파(중) 1/2개, 당근(중) 1개, 쌀 2컵, 물 2컵 반, 소금 1큰술 반
Thịt bò (phần bụng hay lưng) 300gr, hành tây (vừa) 1/2 củ, cà rốt (vừa) 1 củ, gạo 2 cốc, nước 2 cốc rưỡi, muối 1 thìa rưỡi.
희망찬 한 해를 위한 마음은 같다