Chính nữ thần Thetis sẽ sinh ra đứa con đó Thetis là mẹ của Achilles.

Một phần của tài liệu 003_aeschylus_prometheusbound (Trang 35 - 36)

35

Của em ư, sẽ cứu Người thoát khỏi thương đau?

PROMETHEUS: - Đúng, ở thế hệ thứ ba sau mười thế hệ mở đầu.

IO: - Câu tiên đoán quả không còn dễ đoán! 1010 - PROMETHEUS: - Mà nàng cũng chẳng nên tìm kiếm

Hiểu ngọn ngành oan trái nữa mà chi!

IO: - Đừng hứa cho em một ân huệ làm vì! Để rồi lại vội vàng tước mất!

PROMETHEUS: - Hai giải đáp ta cho nàng chọn một.

IO: - Giải đáp nào, Người nói lên, em sẽ chọn, không sao.

PROMETHEUS: - Đấy: Nàng muốn hay còn chịu nỗi đau nào. Hay muốn biết ai sẽ cứu ta thoát nạn?

NHẠC TRƯỞNG: - Hai ân huệ ấy, một, cho nàng là đúng, Còn một thì Người chiếu cố cho em! 1020 Đừng đang tâm từ chối một cầu xin:

Cho nàng biết bước phiêu bạt của nàng còn lại, Cho em biết ai sẽ cứu Người thoát vòng oan trái, Đó là điều mong muốn của lòng em.

PROMETHEUS: - Bởi các nàng xin tha thiết khôn cầm, Ta sẽ chẳng đang tâm từ khước Nói rõ mọi điều các nàng muốn biết. Trước hết với nàng, Io, ta sẽ nói cho hay Những bước phiêu lưu còn phải gặp sau này, Hãy ghi rõ vào tấm sáp trung thành của trí nhớ(1)

1030 Khi đã vượt dòng sâu ngăn chia lục địa, Hãy ngắm hướng mặt trời chói lọi đưa chân Cho tới khi vượt qua biển rộng sóng gầm,

Nàng đặt bước lên những cánh đồng Cisthene kỳ quái Người Phorcys sinh cư ở đấy

Thì ba cô gái cổ sơ hình dạng khác thường,

Mình thiên nga, ba người chung một mắt, một răng, Chưa hề thấy ánh mặt trời, mặt trăng chiếu rạng. Gần cạnh họ là ba chị em cánh chim, mình rắn,(2)

Những nàng Gorgons mà trần gian kinh tởm lánh xa. 1040 Chẳng ai nhìn qua mà không tắt thở tức thì.

Đấy những quái vật ta khuyên nàng đừng tiếp cận Nhưng còn một vật mắt nhìn càng nguy hiểm, Tránh loài chó câm của Zeus Thần vương,

Một phần của tài liệu 003_aeschylus_prometheusbound (Trang 35 - 36)

Tải bản đầy đủ (PDF)

(46 trang)