Định ngữ nhiều tầng quan hệ bỡnh đẳng

Một phần của tài liệu Câu phức định ngữ trong tiếng Việt và những hiện tượng tương ứng trong tiếng Trung Quốc (Trang 67)

6. Bố cục của luận văn

3.1.3.1Định ngữ nhiều tầng quan hệ bỡnh đẳng

(1) Thế nào là định ngữ nhiều tầng quan hệ bỡnh đẳng?

Trong một đoản ngữ danh từ, nếu cú vài ĐN cựng xuất hiện và giữa chỳng khụng cú quan hệ chớnh phụ mà chỳng lần lƣợt tu sức cho TTN thỡ ta gọi đ là ĐN nhiều tầng quan hệ bỡnh đẳng. Cỏc ĐN này do những từ ngữ cú tớnh chất đồng nhất tạo thành. Chỳng cú thể hoặc, kết hợp lại rồi tu sức cho TTN, hoặc, lần lƣợt tu sức cho TTN. Nghĩa là, ở loại thứ nhất, cỏc ĐN chỉ cú thể kết hợp lại với nhau mới cú quan hệ với TTN; ngƣợc lại, ở loại thứ hai, cỏc ĐN lần lƣợt trực tiếp quan hệ với TTN.

(a)Kiểu quan hệ liên hợp: (116)

重工业 农业轻工业 总产值

(Tổng sản l-ợng công nghiệp nặng và nông nghiệp, công nghiệp nhẹ)

(117)

十七岁、多么激烈、多么纯真、多么可爱的年龄(王蒙)

Tuổi mƣời bảy, cỏi tuổi đỏng yờu biết bao, ngõy thơ biết bao và mónh liệt biết bao.( Vƣơng Mụng)

(b) Kiểu quan hệ thứ tự: (118)

(Dân tộc cần cù và dũng cảm).

(2) Trật tự của cỏc định ngữ quan hệ bỡnh đẳng

Về lý thuyết, cỏc ĐN quan hệ liệt kờ cú trật tự tự do, nhƣng thực tế khụng phải nhƣ vậy. Trong hầu hết cỏc tỡnh huống, cỏc ĐN quan hệ liệt kờ khụng kết hợp với nhau một cỏch tự do mà mà chịu sự ràng buộc chi phối lẫn nhau về ngữ nghĩa, kết hợp với nhau theo một quy luật nhất định. Núi cỏch khỏc, quan hệ giữa cỏc ĐN thuộc loại này phải tuõn theo trật tự logic. Chẳng hạn, trật tự theo

địa vị cao hay thấp, sự việc quan trọng hay khụng quan trọng, giỏ trị to hay nhỏ, cự ly xa hay gần, số lƣợng nhiều hay ớt.

Ví dụ: (119)

a,国家、集体和个人的利益 (Lợi ích của nhà n-ớc, tập thể và cá nhân):

biểu thị địa vị chính trị từ cao đến thấp.

b, 省、 市、 县级的干部 (Cán bộ huyện, thị, tỉnh): biểu thị địa vị từ

thấp đến cấp cao.

c, 金银首饰 (Đồ trang sức vàng bạc): biểu thị giá trị từ cao đến thấp.

d,0 老师和同学的帮助 (Sự giúp đỡ của

thầy giáo và các bạn học): biểu thị thứ bậc từ già đến trẻ.

Ngoài ra, có những ĐN đ-ợc sắp xếp theo quy luật, quá trình của nhận thức: từ tr-ớc đến sau, từ ngoài vào trong. Chẳng hạn:

e,发展和壮大的历史 (Lịch sử phát triển và lớn mạnh): biểu thị quá trình phát triển tr-ớc lớn mạnh sau.

f,一位身穿花衣服、梳着两条辫子、长着一双大眼睛的姑娘 (Một cô gái mặc quần áo hoa, đầu để hai bím tóc, đôi mắt đen to): biểu thị quá trình quan sát, tr-ớc tiên miêu tả những cái bên ngoài sau đó mới đi vào chi tiết.

g,一位从艺术学院毕业的搞雕刻的姑娘 (Một cô gái tốt nghiệp Học viện nghệ thuật, nghề điêu khắc): biểu thị quá trình phát sinh của sự vật từ tr-ớc đến sau.

g’,我 冒 了 严 寒、回 到 相 隔 二 千 余 里、别 了 二 十 余 年 的 故 乡 去 。 (故乡- 156 鲁迅文集)Tụi khụng quản trời lạnh giỏ, về thăm làng cũ, xa những hai ngàn dặm mà tụi đó từ biệt hơn hai mƣơi năm nay. (cố hƣơng _trang 91 tuyển tập truyện ngắn Lỗ Tấn ): biểu thị quan hệ thời gian trƣớc sau.

Có những từ ngữ làm ĐN trong đoản ngữ danh từ lại đ-ợc sắp xếp theo thói quen về t- duy của ngôn ngữ và văn hóa Trung Quốc.Ví dụ:

h,父亲和母亲对我的嘱咐 (Lời dặn dò của bố mẹ).

i,兄弟姐妹之间的关系 (Quan hệ giữa anh chị em).

k,男女青年 (Nam nữ thanh niên). (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Tuy nhiên, trên thực tế chỉ có một số ít ĐN quan hệ liệt kê là những danh từ biểu thị địa vị t-ơng đ-ơng thì mới có thể kết hợp với nhau một cách tự do. Chẳng hạn, có thể nói: 小王, 小林和小白的爱好 (Sở thích của tiểu V-ơng, Tiểu

Tiểu Bạch và Tiểu Lâm) hoặc:小林, 小白和小王的爱好 (Sở thích của Tiểu Lâm, Tiểu Bạch và Tiểu V-ơng).

Một phần của tài liệu Câu phức định ngữ trong tiếng Việt và những hiện tượng tương ứng trong tiếng Trung Quốc (Trang 67)