5. Phƣơng pháp nghiên cứu
3.2.2.4. Hình ảnh những gia xúc: bò, trâu gắn với nhà nông
Nằm trong cảm hứng điền viên với những trang thơ rất độc đáo, dù hình ảnh rất đổi bình thƣờng nhƣng khi đi vào thơ lại mang một âm hƣởng khác. Chẳng hạn trong bài thơ “渭川田家” Vị Xuyên điền gia, lấy một cảm hứng từ cảnh làm nông để sáng tác, một khung cảnh rất đổi an nhàn thể hiện nhịp sống khá chậm của những ngƣời dân miền quê Vị Xuyên.
Bên cạnh những khung cảnh sinh hoạt của những ngƣời nông dân thì những hình ảnh của những loài vật gắn liền với đời sống ngƣời dân nhƣ “牛羊”ngưudương,
những con trâu, dê cùng nhau về chuồng sau khi bóng chiều buông xuống, một hình ảnh rất đẹp và yên bình nơi làng quê với cuộc sống thảnh thơi an nhàn.
Nguyên văn Phiên âm Dịch thơ
斜光照墟落 窮巷牛羊歸
Tà quang chiếu khư lạc Cùng hạng ngưu dương quy
Bóng chiều phủ xuống làng quê Trâu dê ngoài ruộng lùa về
Qua ý thơ này ngƣời viết lại liên tƣởng hình ảnh chú mục đồng ngắt ngƣởng với tiếng sáo du dƣơng rất đỗi trữ tình, hình ảnh đó nó đã xa dần và nó chỉ còn trong tiềm thức với những quá khứ ngọt ngào mà ngƣời viết không thể nào quên.
Màn đêm dần buông xuống bóng ngƣời dần khuất thì cũng chú chim trĩ cất lên tiếng kêu của mình vẩy rọi một ngày kết thúc với nhiều điều tốt đẹp. Dƣới cánh đồng lúa mƣợt cất lên tiêng kêu giống nhƣ một bản nhạc về đêm mà chính thiên nhiên và những loài vật cùng hòa tấu, mọi ngƣời cùng đắm say vào bản nhạc mà thiên nhiên đã ban tặng, ngay cả những co tằm cũng chìm vài giấc ngủ vì một ngày làm việc cho tơ đã kết thúc.
Nguyên văn Phiên âm Dịch thơ
雉雊麥苗秀
蠶眠桑葉稀
Trĩ cấu mạch miêu tú Tàm miên tang diệp hi
Trĩ kêu, đồng lúa mượt mà Hàng dâu thưa lá, tằm đã ngủ say