vietnamese comparison of semantic features of idioms denoting fear

SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF IDIOMS DENOTING HEALTH IN ENGLISH AND VIETNAMESE

SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF IDIOMS DENOTING HEALTH IN ENGLISH AND VIETNAMESE

... Syntactic features of English idioms denoting health 38 Table 4.5: Semantic features of English idioms denoting health 41 Table 4.6 : Syntactic features of Vietnamese idioms denoting health ... 4.7: Semantic features of Vietnamese idioms denoting health 46 Table 4.8: Statistical analysis of syntactic features of English and Vietnamese IH 47 Chart 4.1: Rate of syntactic features ... features of English and Vietnamese IH 47 Table 4.9: Statistical analysis of semantic features of English and Vietnamese IH 49 Chart 4.2: Rate of semantic features of English and Vietnamese

Ngày tải lên: 19/09/2019, 23:46

83 701 5
SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF IDIOMS DENOTING HEALTH IN ENGLISH AND VIETNAMESE

SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF IDIOMS DENOTING HEALTH IN ENGLISH AND VIETNAMESE

... Syntactic features of English idioms denoting health 38 Table 4.5: Semantic features of English idioms denoting health 41 Table 4.6 : Syntactic features of Vietnamese idioms denoting health ... 4.7: Semantic features of Vietnamese idioms denoting health 46 Table 4.8: Statistical analysis of syntactic features of English and Vietnamese IH 47 Chart 4.1: Rate of syntactic features ... features of English and Vietnamese IH 47 Table 4.9: Statistical analysis of semantic features of English and Vietnamese IH 49 Chart 4.2: Rate of semantic features of English and Vietnamese

Ngày tải lên: 22/04/2020, 21:25

83 190 3
An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting work in english and vietnamese

An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting work in english and vietnamese

... and Vietnamese? 2. What are the semantic features of idioms denoting work in English and Vietnamese? 6 3. What are the similarities and differences between idioms denoting work English and Vietnamese? ... and semantic features of English and Vietnamese idioms containing comparison words. She gives out the similarities and differences in syntax and semantics fields of English and Vietnamese comparison ... then semantic mechanisms of English and Vietnamese idioms denoting work. 4) Showing the similarities and differences in term of semantic characteristics between English and Vietnamese idioms denoting

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:16

13 1,9K 4
A study on syntactic and semantic features of idioms denoting SADNESS in english with reference to the vietnamese equivalent

A study on syntactic and semantic features of idioms denoting SADNESS in english with reference to the vietnamese equivalent

... Theory of syntax 2.2.1.2 Theory of semantics 2.2.2 Overview of English and Vietnamese idioms 10 2.2.2.1 Definition of English idioms 10 2.2.2.2 Features of English idioms ... of idioms 56 denoting SADNESS in English with reference to the Vietnamese Table 4.3 A Statistical Summary of Semantic Features of idioms 63 denoting SADNESS in English with reference to the Vietnamese ... and idioms 24 Table 4.1 A summary of idioms denoting SADNESS in English with 55 reference to the Vietnamese in terms of syntactic features Table 4.2 A Statistical Summary of syntactic features of

Ngày tải lên: 22/03/2018, 22:33

92 1,3K 10
A sutdy of idioms denoting speed in english and vietnamese from socio cultural perspective

A sutdy of idioms denoting speed in english and vietnamese from socio cultural perspective

... SYNTACTIC FEATURES OF IDIOMS 31 DENOTING SPEED IN ENGLISH AND VIETNAMESE 3.1 Syntactic Features of Idioms Denoting Speed in English and 31 Vietnamese in term of Phrase Structures 3.1.1 Idioms Denoting ... Structures 36 3.3 Comparison between Idioms Denoting Speed in English and 39 Vietnamese in terms of Syntactic Features 3.4 Summary 42 iv CHAPTER 4: SEMANTIC FEATURES OF IDIOMS 43 DENOTING SPEED ... Frequency of Semantic Fields of English and Vietnamese 51 Idioms Denoting Speed Table 4.2: Frequency of Figurative Meaning in English and 52 Vietnamese Idioms Denoting Speed viii 24 be slow off the

Ngày tải lên: 05/06/2018, 14:30

91 349 0
A sutdy of idioms denoting speed in english and vietnamese from socio cultural perspective

A sutdy of idioms denoting speed in english and vietnamese from socio cultural perspective

... SYNTACTIC FEATURES OF IDIOMS 31 DENOTING SPEED IN ENGLISH AND VIETNAMESE 3.1 Syntactic Features of Idioms Denoting Speed in English and 31 Vietnamese in term of Phrase Structures 3.1.1 Idioms Denoting ... Structures 36 3.3 Comparison between Idioms Denoting Speed in English and 39 Vietnamese in terms of Syntactic Features 3.4 Summary 42 iv CHAPTER 4: SEMANTIC FEATURES OF IDIOMS 43 DENOTING SPEED ... Frequency of Semantic Fields of English and Vietnamese 51 Idioms Denoting Speed Table 4.2: Frequency of Figurative Meaning in English and 52 Vietnamese Idioms Denoting Speed viii 24 be slow off the

Ngày tải lên: 18/05/2021, 12:44

91 14 0
Khóa luận tốt nghiệp a study of enghish idioms denoting fear with reference to the vietnamese equivalents

Khóa luận tốt nghiệp a study of enghish idioms denoting fear with reference to the vietnamese equivalents

... frequence of English idioms denoting FEAR in Dictionary of …32 Current English – Vietnamese Idioms and their Vietnamese equivalents 3.2 The Vietnamese equivalence of English idioms denoting FEAR in ... focuses on investigating features of idioms, including idioms denoting FEAR in Dictionary of Current English – Vietnamese Idioms and their Vietnamese translation versions Using comparison and contrast ... (8%) of appearance in the dictionary is the semantic field: Fear in using weather features 3.2 THE VIETNAMESE DENOTING FEAR IN EQUIVALENCE DICTIONARY OF OF ENGLISH CURRENT IDIOMS ENGLISH – VIETNAMESE

Ngày tải lên: 13/07/2023, 23:08

53 3 0
English vietnamese translation of idioms and proverbs relating to animals in cultural domain

English vietnamese translation of idioms and proverbs relating to animals in cultural domain

... the language is one aspect of culture and reflects the culture One of the most typical elements of the implication of culture in language is the use of proverbs and idioms used frequently and ... the context of EnglishVietnamese translation of animal-related proverbs and idioms concerning the cultural domains of Vietnam and other English-speaking counties As proverbs and idioms are used ... and differences of connotations of animal-related proverbs and idioms between the two cultures of English and Vietnamese society Next, there will be a close look at the type of correspondence

Ngày tải lên: 16/03/2021, 09:33

60 244 0
Luận văn vietnamese translation of idioms in love story by erich segal

Luận văn vietnamese translation of idioms in love story by erich segal

... Definition of idioms 16 Types of idioms 16 Sources of idioms 18 Specific characteristics of idiomatic meanings 19 The difficulties in the translation of Idioms ... phản biện TABLE OF CONTENT ACKNOWLEDGEMENTS ABSTRACT LIST OF ABBREVIATION………………………………………………… LIST OF TABLES LIST OF FIGURES TABLE OF CONTENTS ... 23 Description of the translation strategies of the Idiomatic expression in the English – Vietnamese texts 23 Description of the meaning equivalence degree of the Idiomatic expression

Ngày tải lên: 05/08/2021, 22:08

54 13 0
STRATEGIES APPLIED IN ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF IDIOMS IN “THE GREAT GATSBY” BY TRỊNH lữ = CHIẾN lược DỊCH ANH VIỆT các THÀNH NGỮ TRONG tác PHẨM “đại GIA GATSBY” của DỊCH GIẢ TRỊNH lữ

STRATEGIES APPLIED IN ENGLISH VIETNAMESE TRANSLATION OF IDIOMS IN “THE GREAT GATSBY” BY TRỊNH lữ = CHIẾN lược DỊCH ANH VIỆT các THÀNH NGỮ TRONG tác PHẨM “đại GIA GATSBY” của DỊCH GIẢ TRỊNH lữ

... accuracy of English-Vietnamese translation of idioms rendered by the strategy Paraphrase 42 Figure Participants’ translation assessment on naturalness of English-Vietnamese translation of idioms ... accuracy of English-Vietnamese translation of idioms rendered by the strategy Omission 44 Figure Participants’ translation assessment on naturalness of English-Vietnamese translation of idioms ... level of accuracy of EnglishVietnamese translation of idioms rendered by the strategy Literal translation 46 Figure Participants’ translation assessment on the level of naturalness of EnglishVietnamese

Ngày tải lên: 08/09/2021, 15:40

113 78 2
A study on semantic and pragmatic features of idioms containing words denoting colors in english and vietnamese

A study on semantic and pragmatic features of idioms containing words denoting colors in english and vietnamese

... wrong 4.1.2 The Semantic Features of Idioms Containing Words Denoting Color in Vietnamese a The Semantic Features of Idioms Containing word “ Đen” English idioms are favored of black color and ... Pragmatic Features of Idioms Containing Words Denoting Color in Vietnamese a The Pragmatic Features of Idioms Containing word “Đen” One of the most popular meaning of this color expressed in Vietnamese ... What are Semantic features of Idioms containing words related to Colors in English and Vietnamese? What are Pragmatic features of Idioms containing words related to Colors in English and Vietnamese?

Ngày tải lên: 26/05/2020, 17:31

26 264 0
Grammatical and semantic features of english idioms denoting negation with reference to their vietnamese equivalents

Grammatical and semantic features of english idioms denoting negation with reference to their vietnamese equivalents

... 2.2 An overview of English idioms 2.2.1 Definition of idioms 2.2.2 Types of idioms 2.3 Idioms and other language units 10 2.3.1 Idioms and collocations ... of negation 17 2.5.1 Main features of negation in English 18 2.5.1 Main features of negation in Vietnamese 23 2.6 Summary 25 CHAPTER 3: ENGLISH IDIOMS DENOTING ... MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HANOI OPEN UNIVERSITY M.A THESIS Grammatical and semantic features of English idioms denoting negation with reference to their Vietnamese equivalents

Ngày tải lên: 13/04/2021, 22:13

75 38 0
a contrastive analysis of idioms denoting fear in english and vietnamese = phân tích đối chiếu các thành ngữ chỉ nỗi sợ hãi trong tiếng anh và tiếng việt

a contrastive analysis of idioms denoting fear in english and vietnamese = phân tích đối chiếu các thành ngữ chỉ nỗi sợ hãi trong tiếng anh và tiếng việt

... provides a comparison of English and Vietnamese idioms, then clarifies syntax and semantics of Vietnamese idioms denoting fear Scope of the study English idioms have a great number of idioms denoting ... Syntactic features of English idioms denoting Fear in comparison with Vietnamese counterparts 20 2.1 Structural features of English idioms denoting emotion Fear 2.1.1 English idioms denoting fear ... Frequency of images of animals in idioms of fear Usage of behavior of animals to denote level of fear is the second difference between English and Vietnamese idioms The number of Vietnamese idioms...

Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:17

52 1,5K 4
An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting speed in english and vietnamese

An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting speed in english and vietnamese

... and semantic features of idioms denoting speed in English and Vietnamese in the hope that the result of this study can help Vietnamese Learners of English improve their understanding of idioms ... comparing idioms denoting speed in English and Vietnamese in terms of syntactic features 5 - Describing, analyzing, comparing idioms denoting speed in English and Vietnamese in terms of semantic features ... What are the semantic features of idioms denoting speed in English and Vietnamese? What are the similarities and differences between English idioms denoting speed and Vietnamese idioms denoting speed...

Ngày tải lên: 14/05/2016, 18:40

13 812 3
A study of idioms denoting family in english and vietnamese

A study of idioms denoting family in english and vietnamese

... Vietnamese learners of English in learning the idioms in all skills 1.2.2 Objectives of the study idioms denoting family? What are the semantic features of English and Vietnamese idioms denoting family? ... up the table below Table 4.8 Table of semantic features of idioms denoting family in English and Vietnamese English Vietnamese English and Vietnamese idioms denoting Number Percent Number Percent ... Borrowed idioms Verb Phrase In Vietnamese idioms denoting family, there are many idioms 14 To be + Noun have Chinese origins EIsDF have no these idioms The syntactic features of idioms denoting...

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:28

13 1,8K 5
A contrastive analysis of idioms denoting humans with dispraising implications in english and vietnamese

A contrastive analysis of idioms denoting humans with dispraising implications in english and vietnamese

... through the study of IDHDI described and analyzed idioms semantically and syntactically and 1.6 ORGANIZATION OF THE STUDY also mentioned the origins of a number of Vietnamese idioms, which Chapter ... standard form idioms Mai Ng c Ch et al [49] states that idioms are divided into of idioms is not rigid, but it is very flexible in daily use.” idioms of comparison Hoang Van Hanh [54] divides idioms ... most common word used in Vietnamese idioms of SD brought about by extravagant overstatement of an emotive comparison is experience It intensifies one of the features of the object to such a (4.39)...

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:31

14 1,9K 4
Khóa luận tốt nghiệp ngoại ngữ vietnamese translation of idioms in love story by erich segal

Khóa luận tốt nghiệp ngoại ngữ vietnamese translation of idioms in love story by erich segal

... Definition of idioms 16 Types of idioms 16 Sources of idioms 18 Specific characteristics of idiomatic meanings 19 The difficulties in the translation of Idioms ... completely different meaning and no meaning), in respect of different levels of presentation (equivalent in respect of context, of semantics, of grammar, of lexis, etc.) and at different ranks (word-for-word, ... the meaning remained the same 15 Idioms Definitions of Idioms One of the most important aspects of English is idioms They are frequently used in a wide variety of situations, from friendly conversations...

Ngày tải lên: 12/10/2016, 12:58

54 987 0
A study on english idioms denoting fear with reference to the vietnamese equivalents

A study on english idioms denoting fear with reference to the vietnamese equivalents

... Brief description of the semantic features of English and Vietnamese idioms denoting fear of human feelings English Semantic Features Vietnamese Semantic Features - The nature of fear is cold and ... finding out cultural features of English idioms denoting fear and their Vietnamese equivalents - Analyzing and finding out semantic features of English idioms denoting fear and their Vietnamese equivalents ... 4.1 Semantic features of English idioms denoting Fear with reference to Vietnamese equivalents 33 Table 4.1: Brief description of the semantic features of English and Vietnamese idioms...

Ngày tải lên: 24/06/2016, 21:24

93 811 6
A study on structural and semantic features of english idioms denoting anger with reference to the vietnamese equivalents

A study on structural and semantic features of english idioms denoting anger with reference to the vietnamese equivalents

... LIST OF TABLES Table 1: English and Vietnamese idioms denoting “anger” in terms of structural features 32 Table 2 .Comparison of English and Vietnamese idioms denoting “anger” in terms of semantic ... order of component parts of Vietnamese idioms of anger idioms is rather high, whereas that of English is fixed 4.2 Semantic features of English idioms denoting “anger”with reference to the Vietnamese ... 4.2.2.3 Cultural origin of idioms 54 4.3 55 Implication for teaching and learning English idioms denoting “anger “ 4.3.1 Structural features of idioms 56 4.3.2 Semantic features of idioms 56 4.3.3 Using...

Ngày tải lên: 24/06/2016, 21:18

82 1,1K 6
A study of semantic and syntactic features of idioms relating to fruits in english and vietnamese

A study of semantic and syntactic features of idioms relating to fruits in english and vietnamese

... 4.5: Frequency of Semantic and Syntactic Features of IsRTFs Expressing Success/Failure in English and Vietnamese ENGLISH amount of English idioms (N= # 3.6%) of the semantic field of VIETNAMESE honesty/ ... describe semantic and syntactic features of English and Vietnamese IsRTFs - Compare semantic and syntactic features of these IsRTFs in English and Vietnamese - Find out the cultural features of these ... described and analyzed the Firstly, in term of semantics, in the total of groups of semantic and syntactic features of English and Vietnamese idioms semantic fields categorized in collected corpus...

Ngày tải lên: 26/11/2013, 13:21

13 1,3K 8

Bạn có muốn tìm thêm với từ khóa:

w