0

rewritten and edited in english as appeared in this workbook some experiments ar

Báo cáo

Báo cáo " Imperialism of communicative language teaching and possible resistance against it from teachers in Vietnam as an English foreign languages context " doc

Báo cáo khoa học

... needs, and interests. Since CLT was introduced, the teacher’s roles have been taken into consideration. Breen and Candlin (cited in Richards and Rodgers (1986) [13]) claim: “The teacher has two ... popularity as a contrast to audiolingualism totally basing on behaviorist view of language learning and focusing on form of language rather than its meaning. CLT is a communicative approach and ... 167-174 168linguistic imperialism in the way that “[t]he dominance of English is asserted and maintained by the establishment and continuous reconstitution of structural and cultural inequalities...
  • 8
  • 736
  • 2
Nominal and denominal elements as pre - modifiers in English complex noun phrases

Nominal and denominal elements as pre - modifiers in English complex noun phrases

Khoa học xã hội

... computer … Sometimes we will make proper nouns out of common nouns, as in the following examples: The tenants in the Garnet Apartments are appealing the large and sudden increase in their rent. ... can be collective, masculine, feminine, dual and common. 46 Chapter III: common mistakes in using nominals and denominals as pre-modifiers in complex noun phrases I. Common mistakes ... Vietnamese learners in using nominals and denominals as pre-modifiers in complex noun phrases I.1. Word order The pre-modification in complex noun phrases is very long and complex, which easily...
  • 56
  • 1,132
  • 1
Negative questions in English and Vietnamese - A contrastive analysis

Negative questions in English and Vietnamese - A contrastive analysis

Thạc sĩ - Cao học

... criticism and valuable comments are highly appreciated.2. Implication for teaching and learningTeaching and learning English, to some people, is an easy task, but to some others, it is really a hard-solving ... ideas about negation and forms of it and I have consulted some grammar books before carrying out my study.1. Negation in English and Vietnamese in brief.1.1 Definition of negation.According ... inserting not, n’t between the operator and the predication. Although the definition of negation varies from scholar to scholar, from dictionary to dictionary, we can draw some main points as...
  • 49
  • 3,083
  • 25
An investigation into some types of verbal responses to questions in English and Vietnamese conversation

An investigation into some types of verbal responses to questions in English and Vietnamese conversation

Thạc sĩ - Cao học

... uncooperative but in fact this is the sort of sarcastic reply we encounter everyday and have no problem at all in interpreting. How do we interpret it? There are two ways of inferring the meaning by the ... responses in English and Vietnamese. 5. Data analysis As mentioned in the previous parts, we collected various kinds of question responses in English and Vietnamese, bilingual samples, on the basis ... Locutionary act: the act of saying something in the full sense of “say”• Illocutionary act: the act performed in saying something• Perlocutionary act: the act performed by or as a result of sayingFor...
  • 42
  • 1,062
  • 4
A study on idiomatic variants and synonymous idioms in english and vietnamese

A study on idiomatic variants and synonymous idioms in english and vietnamese

Thạc sĩ - Cao học

... idioms as drunk as as drunk as a fish as drunk as a lord as drunk as a skunk to swear like to swear like a trooper to swear like a bargee as busy as as busy as a heaver as busy as a bee36meanings ... During the process of investigating materials from various sources, the forms, characteristics and meanings of idioms and their variants and synonyms in English and Vietnamese are described and ... adjective phrases e.g. as good as gold (generous, helpful, well-behaved): He is as good as gold. hard and fast (can not be changed in any circumstances): There are no hard and fast rules about this. 13...
  • 71
  • 1,881
  • 12
An Overview into the Semantic of Questions in English and Vietnamese

An Overview into the Semantic of Questions in English and Vietnamese

Thạc sĩ - Cao học

... 2Abstract As early as the 18th century, studies on comparing and contrasting linguistics became popular thanks to the emergence of new lands, new communities, and new languages. Sine 1970s, comparing ... sentences and English learners have encountered a lot of difficulties practicing questions in speaking and learning. Therefore, this paper aims to compare and contrast the differences and similarities ... 2010 In conversations, questions are used to clarify and seek information. That’s why questions are sometimes referred to as interrogative sentences because we ask for something we are unclear...
  • 16
  • 1,435
  • 6
A Contrastive Analysis between the Verb ‘Run’ in English and the Verb ‘Chạy’ in Vietnamese

A Contrastive Analysis between the Verb ‘Run’ in English and the Verb ‘Chạy’ in Vietnamese

Khoa học xã hội

... nữa.(12). To be in advantageous (in business)29* Providing recommendations for the teaching and learning as well as some tips when translating ‘run’ and ‘chạy’ into the target language.To ... progress.More particularly, both ‘run’ and ‘chạy’ share at least thirteen similar general meanings, which are reflected in the following grid.NoMeans in common Examples in English Examples in Vietnamese1 ... Accordingly, ‘run’ and ‘chạy’ share quite a lot similar syntactic features, some similar morphological features. Furthermore, ‘run’ and ‘chạy’ coincide in their general meanings and meanings in some...
  • 52
  • 1,860
  • 25
Basic sentence patterns  in English and Vietnamese

Basic sentence patterns in English and Vietnamese

Khoa học xã hội

... manner, and cause. It can be an adverb phrase (John was playing as well as he could ), a prepositional phrase (John was playing with great skill) or a noun phrase (John was going last week), finite ... teaching and learning.Firstly, it is necessary for a teacher to help students realize and master the similarities and differences between the basic sentence patterns in Vietnamese and English. ... clauses (John was playing although he was very tired), non finite verb clauses (John was playing to win), verbless clauses (John was playing, unaware of the danger), -ing participle( wishing to encourage...
  • 15
  • 1,536
  • 17
Relative clauses in English and Vietnamese, and  how to translate them into Vietnamese

Relative clauses in English and Vietnamese, and how to translate them into Vietnamese

Khoa học xã hội

... clauses are related to similar noun clauses: I believe that English grammar is fascinating = my belief that English grammar is fascinating The process of changing verbs into nouns is called nominalization. ... knowing relative clause in English is a matter, understanding and accurately translating them from English into Vietnamese is another one which is not as easy as some people might think. In ... who are learning English have deep understanding of relative clauses in English as well as in Vietnamese, I decide to choose the subject “ Relative clauses in English and Vietnamese, and how...
  • 27
  • 3,984
  • 16
Direct and Indirect speech acts in English

Direct and Indirect speech acts in English

Khoa học xã hội

... defines them like this: locutionary act: performing an act of saying something illocutionary act: performing an act in saying something perlocutionary act: performing an act by saying something ... senses in which in saying something one is doing something, and hence three kinds of acts that are simultaneously performed’ (Levinson: 236): the locutionary, illocutioanary and perlocutionary ... uses indirectness in order to increase the force of her message as Thomas suggests in similar examples. Both the hearer and the speaker succeeded in encoding and decoding their intentions. Henri:...
  • 45
  • 2,154
  • 4

Xem thêm

Tìm thêm: hệ việt nam nhật bản và sức hấp dẫn của tiếng nhật tại việt nam xác định các mục tiêu của chương trình xác định các nguyên tắc biên soạn khảo sát các chuẩn giảng dạy tiếng nhật từ góc độ lí thuyết và thực tiễn khảo sát chương trình đào tạo của các đơn vị đào tạo tại nhật bản xác định thời lượng học về mặt lí thuyết và thực tế tiến hành xây dựng chương trình đào tạo dành cho đối tượng không chuyên ngữ tại việt nam điều tra đối với đối tượng giảng viên và đối tượng quản lí khảo sát thực tế giảng dạy tiếng nhật không chuyên ngữ tại việt nam khảo sát các chương trình đào tạo theo những bộ giáo trình tiêu biểu xác định mức độ đáp ứng về văn hoá và chuyên môn trong ct các đặc tính của động cơ điện không đồng bộ đặc tuyến hiệu suất h fi p2 đặc tuyến dòng điện stato i1 fi p2 động cơ điện không đồng bộ một pha thông tin liên lạc và các dịch vụ phần 3 giới thiệu nguyên liệu từ bảng 3 1 ta thấy ngoài hai thành phần chủ yếu và chiếm tỷ lệ cao nhất là tinh bột và cacbonhydrat trong hạt gạo tẻ còn chứa đường cellulose hemicellulose chỉ tiêu chất lượng theo chất lượng phẩm chất sản phẩm khô từ gạo của bộ y tế năm 2008 chỉ tiêu chất lượng 9 tr 25