... needs, and interests. Since CLT was introduced, the teacher’s roles have been taken into consideration. Breen and Candlin (cited in Richards and Rodgers (1986) [13]) claim: “The teacher has two ... popularity as a contrast to audiolingualism totally basing on behaviorist view of language learning and focusing on form of language rather than its meaning. CLT is a communicative approach and ... 167-174 168linguistic imperialism in the way that “[t]he dominance of English is asserted and maintained by the establishment and continuous reconstitution of structural and cultural inequalities...
... computer … Sometimes we will make proper nouns out of common nouns, asin the following examples: The tenants in the Garnet Apartments are appealing the large and sudden increase in their rent. ... can be collective, masculine, feminine, dual and common. 46 Chapter III: common mistakes in using nominals and denominals as pre-modifiers in complex noun phrases I. Common mistakes ... Vietnamese learners in using nominals and denominals as pre-modifiers in complex noun phrases I.1. Word order The pre-modification in complex noun phrases is very long and complex, which easily...
... criticism and valuable comments are highly appreciated.2. Implication for teaching and learningTeaching and learning English, to some people, is an easy task, but to some others, it is really a hard-solving ... ideas about negation and forms of it and I have consulted some grammar books before carrying out my study.1. Negation inEnglishand Vietnamese in brief.1.1 Definition of negation.According ... inserting not, n’t between the operator and the predication. Although the definition of negation varies from scholar to scholar, from dictionary to dictionary, we can draw some main points as...
... uncooperative but in fact this is the sort of sarcastic reply we encounter everyday and have no problem at all in interpreting. How do we interpret it? There are two ways of inferring the meaning by the ... responses in English and Vietnamese. 5. Data analysis As mentioned in the previous parts, we collected various kinds of question responses in Englishand Vietnamese, bilingual samples, on the basis ... Locutionary act: the act of saying something in the full sense of “say”• Illocutionary act: the act performed in saying something• Perlocutionary act: the act performed by or as a result of sayingFor...
... idioms as drunk as as drunk as a fish as drunk as a lord as drunk as a skunk to swear like to swear like a trooper to swear like a bargee as busy as as busy as a heaver as busy as a bee36meanings ... During the process of investigating materials from various sources, the forms, characteristics and meanings of idioms and their variants and synonyms inEnglishand Vietnamese are described and ... adjective phrases e.g. as good as gold (generous, helpful, well-behaved): He is as good as gold. hard and fast (can not be changed in any circumstances): There are no hard and fast rules about this. 13...
... 2Abstract As early as the 18th century, studies on comparing and contrasting linguistics became popular thanks to the emergence of new lands, new communities, and new languages. Sine 1970s, comparing ... sentences andEnglish learners have encountered a lot of difficulties practicing questions in speaking and learning. Therefore, this paper aims to compare and contrast the differences and similarities ... 2010 In conversations, questions are used to clarify and seek information. That’s why questions are sometimes referred to as interrogative sentences because we ask for something we are unclear...
... nữa.(12). To be in advantageous (in business)29* Providing recommendations for the teaching and learning as well assome tips when translating ‘run’ and ‘chạy’ into the target language.To ... progress.More particularly, both ‘run’ and ‘chạy’ share at least thirteen similar general meanings, which are reflected in the following grid.NoMeans in common Examples inEnglish Examples in Vietnamese1 ... Accordingly, ‘run’ and ‘chạy’ share quite a lot similar syntactic features, some similar morphological features. Furthermore, ‘run’ and ‘chạy’ coincide in their general meanings and meanings in some...
... manner, and cause. It can be an adverb phrase (John was playing as well as he could ), a prepositional phrase (John was playing with great skill) or a noun phrase (John was going last week), finite ... teaching and learning.Firstly, it is necessary for a teacher to help students realize and master the similarities and differences between the basic sentence patterns in Vietnamese and English. ... clauses (John was playing although he was very tired), non finite verb clauses (John was playing to win), verbless clauses (John was playing, unaware of the danger), -ing participle( wishing to encourage...
... clauses are related to similar noun clauses: I believe that English grammar is fascinating = my belief that English grammar is fascinating The process of changing verbs into nouns is called nominalization. ... knowing relative clause inEnglish is a matter, understanding and accurately translating them from English into Vietnamese is another one which is not as easy assome people might think. In ... who are learning English have deep understanding of relative clauses inEnglishas well as in Vietnamese, I decide to choose the subject “ Relative clauses inEnglish and Vietnamese, and how...
... defines them like this: locutionary act: performing an act of saying something illocutionary act: performing an act in saying something perlocutionary act: performing an act by saying something ... senses in which in saying something one is doing something, and hence three kinds of acts that are simultaneously performed’ (Levinson: 236): the locutionary, illocutioanary and perlocutionary ... uses indirectness in order to increase the force of her message as Thomas suggests in similar examples. Both the hearer and the speaker succeeded in encoding and decoding their intentions. Henri:...