... contrastive analysis of passive voice between English and Vietnamese There are several studies of the passive voice in English and the passive contrast between English and Vietnamese These studies range ... voice in English and Vietnamese The translation is used in the contrast of the English passive noun phrase/ the Vietnamese passive noun phrase and the pragmatic effect of the English passive/ Vietnamese ... from the negative effects of Vietnamese words bị and đợc on the formation of English passive expressions (§en, 2003) to structural differences between the English and Vietnamese passive expressions...
Ngày tải lên: 07/09/2013, 12:58
... to hand be a dab hand at something a firm hand a first hand force one’s hand be / get out of hand have the upper hand give someone a big hand give someone a free hand give / lend somebody a hand ... hand go hand in hand hand in glove have a hand in the hand of God eat out of one’s hand keep something (ready) to hand have a whip hand over someone the heavy hand of someone hold one’s hand keep ... one’s hand offer one’s hand bound / tied hand and foot go cap in hand to someone with an open hand put one’s hand to the plough raise one’s hand against someone one’s right hand stay one’s hand...
Ngày tải lên: 12/12/2013, 00:03
a cross-cultural study on differences in expressing annoyance between english and vietnamese = nghiên cứu giao thoa văn hóa về sự khác biệt trong cách thức biểu hiện sự bực bội giữa người anh và người việt
... acts and politeness Find out major similarities and differences in expressing annoyance in English and Vietnamese Compare and contrast the communicative strategies used by Vietnamese and English ... cross-cultural similarities and differences between the English and the Vietnamese informants II.3.1 Similarities and differences as seen from informants’ parameters II.3.2 Similarities and differences in ... annoyance verbally in English and in Vietnamese? (2) What are similarities and differences in the choice of strategies in verbal expressions of annoyance in English and Vietnamese culture? III...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:20
study of the translation of architecture terms in the architects data neufert between english and vietnamese = nghiên cứu cách dịch các thuật ngữ kiến trúc trong cuốn dữ liệu kiến trúc sư neufer
... order between English and Vietnamese nominal groups According to Van (1998), one of the differences between English and Vietnamese nominal group is that in English nominal group the Classifier and ... their own such as: English for accounting, English for advertising, English for computing and English for building and constructing Building and constructing is not a new major in comparison with ... terms in the English architecture terms into Vietnamese) Method of the study 4.1 Research questions: a) What are the similarities and differences between English terms and their Vietnamese equivalent?...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:20
a study on the translation of business administrative management texts between english and vietnamese = nghiên cứu việc dịch văn bản quản lý hành chính giữa tiếng anh và tiếng việt
... accuracy and clarity in content and structure - Analyzing Vietnamese Administrative Management texts to find out difficulties and typical features in translation process between English and Vietnamese ... short and simple to read and understand In contrast, Administrative management texts contain long and complex structures In Writing Academic English, Oshima and Hogue define Stringy Sentences and ... of cultural differences between Vietnamese and English – hierarchy and equality In order to balance these differences, avoid unexpected misunderstanding in translation and to produce good translations,...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:22
A study on the equivalence between english and vietnamese translation of insurance terms in US health insurance
Ngày tải lên: 12/06/2015, 18:38
A cross-cultural study on differences in expressing annoyance between English and Vietnamese
... acts and politeness Find out major similarities and differences in expressing annoyance in English and Vietnamese Compare and contrast the communicative strategies used by Vietnamese and English ... annoyance verbally in English and in Vietnamese? (2) What are similarities and differences in the choice of strategies in verbal expressions of annoyance in English and Vietnamese culture? III ... express annoyance in English and Vietnamese PART III: Conclusion In the part, the author aims to review the research findings and suggests some recommendations for Vietnamese users of English as well...
Ngày tải lên: 10/08/2015, 19:46
The differences between English and Vietnamese
... to be good at both receptive (listening and reading) and expressive (speaking and writing) language for both social and economic functions Some strategies and activities for promoting oral language ... exposed to a wide range of vocabulary through reading and listening and to apply the learned vocabulary through speaking and writing Some strategies and activities for vocabulary development are selecting ... ultimate goal of instruction is to help students understand the interconnectedness of phonological and orthographic knowledge and fluency in reading and writing Another goal is to contextualize the...
Ngày tải lên: 16/12/2015, 17:33
A STUDY ON THE USAGE OF HYPERBOLE IN DAILY COMMUNICATION BETWEEN ENGLISH AND VIETNAMESE
... hyperbolic words and phrases in English and Vietnamese? What are the similarities between English and Vietnamese hyperbole in daily communication? What are the differences between English and Vietnamese ... description and comparison - The description method helps describing hyperbole in English and in Vietnamese - The comparison method helps comparing the similarities between English hyperbole and Vietnamese ... hyperbole in English and Vietnamese in various aspects 4.1 Some hyperbolic words and phrases in English and Vietnamese daily conversations Table (see Appendix) is a list of some English and Vietnamese...
Ngày tải lên: 05/09/2016, 20:23
Major similarities and differences between english and vietnamese sympathy expressions
... similarities and differences between English and Vietnamese sympathy expressions in terms of directness and indirectness 4.2.1 Similarities - Both Vietnamese and English use directness and indirectness ... utterances reveal that both English and Vietnamese use directness and indirectness to express their sympathy English is more various in indirectness than Vietnamese Vietnamese people often ask ... used by Vietnamese, it is seldom used by the English Both Vietnamese and English use indirectness more than directness in real communication A lot of proverbs and sayings are used in English...
Ngày tải lên: 13/05/2017, 15:32
An investigation into structure and meaning of geological textbooks as a genre in English and Vietnamese = Nghiên cứu cấu trúc và ngữ nghĩa các giáo trình địa c
... similarities and differences between English and Vietnamese geological textbooks; and in order to point out the similarities as well as the differences between English and Vietnamese geological textbooks ... ….… 130 CHAPTER 4: COMPARISON BETWEEN ENGLISH GEOLOGICAL TEXTBOOKS AND VIETNAMESE GEOLOGICAL TEXTBBOOKS The overall generic structure of English and Vietnamese geological textbooks …………………………………………… ... corpus selected for the study is five English and Vietnamese Introduction Parts and five English and Vietnamese Body Parts The English and Vietnamese geological textbooks chosen for the study have...
Ngày tải lên: 31/03/2015, 14:14
An investigation into structure and meaning of geological textbooks as a genre in English and Vietnamese = Nghiên cứu cấu trúc và ngữ nghĩa các giáo trình địa c
... similarities and differences between English and Vietnamese geological textbooks; and in order to point out the similarities as well as the differences between English and Vietnamese geological textbooks ... ….… 130 CHAPTER 4: COMPARISON BETWEEN ENGLISH GEOLOGICAL TEXTBOOKS AND VIETNAMESE GEOLOGICAL TEXTBBOOKS The overall generic structure of English and Vietnamese geological textbooks …………………………………………… ... corpus selected for the study is five English and Vietnamese Introduction Parts and five English and Vietnamese Body Parts The English and Vietnamese geological textbooks chosen for the study have...
Ngày tải lên: 31/03/2015, 14:34
an investigation into starting and closing telephone conversations between friends and relatives in american english and vietnamese = nghiên cứu phần mở đầu và kết thúc cuộc hội thoại qua điện thoại giữa bạn bè
... Openings and Closings between Friends and Relatives in American English and Vietnamese with the attempt to find out the similarities and differences of the telephone conversation openings and closings ... how and how often people in Vietnam and America act in the openings and closings of telephone calls Then, a comparison is made to find out the similarities and differences between Vietnamese and ... opening and closing telephone conversations, realized by Vietnamese people? What are the similarities and differences in starting and closing telephone conversations in American English and Vietnamese? ...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:30
an investigation into starting and closing telephone conversations between friends and relatives in american english and vietnamese = nghiên cứu phần mở đầu và kết thúc cuộc hội thoại qua điện thoại giữa bạn bè tt
... LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST – GRADUATE STUDIES LE THI QUY AN INVESTIGATION INTO STARTING AND CLOSING TELEPHONE CONVERSATIONS BETWEEN FRIENDS AND RELATIVES IN AMERICAN ENGLISH AND ... survey questionnaire 25 2.2.3The similarities and differences of starting and closing telephone conversations in American English and Vietnamese 30 2.3Summary 33 PART C: ... Table Common closing patterns II vii LIST OF ABBREVIATIONS AmE: American English V1: Vietnamese V: Vietnamese people A: American People T: Transcription ...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:30
interpersonal meaning in english and vietnamese job advertisements a systemic functional comparison = nghĩa liên nhân trong quảng cáo tuyển dụng tiếng anh và tiếng việt so sánh trên quan điểm chức năng hệ thống
... thirty English and Vietnamese job advertisements, it is found that English and Vietnamese job advertisements have both similarities and differences in terms of the person system Both English and Vietnamese ... above-mentioned expressions in English and Vietnamese corpus were counted respectively, and then the figures were listed in a table to show similarities and differences between English and Vietnamese job advertisements ... the discourse of English and Vietnamese job advertisements A corpus of fifteen English job advertisements and fifteen Vietnamese ones are selected from the well-known English and Vietnamese recruitment...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:32
qualifiers in english and vietnamese nominal groups - a systemic functional comparison = định ngữ trong nhóm danh ngữ anh việt
... qualifiers in both English and Vietnamese nominal groups They follow the Thing and qualify it 3.2 Comparison of phrases as qualifiers in English and Vietnamese nominal groups 3.2.1 Comparison of prepositional ... Vietnamese, what their structures in English and Vietnamese nominal groups are and then the differences and similarities between them Qualifiers in the English and the Vietnamese nominal groups are ... the Vietnamese nominal group We can see the difference of structure between English and Vietnamese noun phrases In English, epithet and deixis are pre-modifiers for noun phrases, meanwhile in Vietnamese...
Ngày tải lên: 02/03/2015, 14:36