... contrastive analysis of passive voice betweenEnglishandVietnamese There are several studies of the passive voice in Englishand the passive contrast betweenEnglishandVietnamese These studies range ... voice in EnglishandVietnamese The translation is used in the contrast of the English passive noun phrase/ the Vietnamese passive noun phrase and the pragmatic effect of the English passive/ Vietnamese ... from the negative effects of Vietnamese words bị and đợc on the formation of English passive expressions (§en, 2003) to structural differences between the EnglishandVietnamese passive expressions...
... to hand be a dab hand at something a firm hand a first hand force one’s hand be / get out of hand have the upper hand give someone a big hand give someone a free hand give / lend somebody a hand ... hand go hand in hand hand in glove have a hand in the hand of God eat out of one’s hand keep something (ready) to hand have a whip hand over someone the heavy hand of someone hold one’s hand keep ... one’s hand offer one’s hand bound / tied hand and foot go cap in hand to someone with an open hand put one’s hand to the plough raise one’s hand against someone one’s right hand stay one’s hand...
... acts and politeness Find out major similarities and differences in expressing annoyance in EnglishandVietnamese Compare and contrast the communicative strategies used by VietnameseandEnglish ... cross-cultural similarities and differences between the Englishand the Vietnamese informants II.3.1 Similarities and differences as seen from informants’ parameters II.3.2 Similarities and differences in ... annoyance verbally in Englishand in Vietnamese? (2) What are similarities and differences in the choice of strategies in verbal expressions of annoyance in EnglishandVietnamese culture? III...
... order betweenEnglishandVietnamese nominal groups According to Van (1998), one of the differences betweenEnglishandVietnamese nominal group is that in English nominal group the Classifier and ... their own such as: English for accounting, English for advertising, English for computing andEnglish for building and constructing Building and constructing is not a new major in comparison with ... terms in the English architecture terms into Vietnamese) Method of the study 4.1 Research questions: a) What are the similarities and differences betweenEnglish terms and their Vietnamese equivalent?...
... accuracy and clarity in content and structure - Analyzing Vietnamese Administrative Management texts to find out difficulties and typical features in translation process betweenEnglishandVietnamese ... short and simple to read and understand In contrast, Administrative management texts contain long and complex structures In Writing Academic English, Oshima and Hogue define Stringy Sentences and ... of cultural differences betweenVietnameseandEnglish – hierarchy and equality In order to balance these differences, avoid unexpected misunderstanding in translation and to produce good translations,...
... acts and politeness Find out major similarities and differences in expressing annoyance in EnglishandVietnamese Compare and contrast the communicative strategies used by VietnameseandEnglish ... annoyance verbally in Englishand in Vietnamese? (2) What are similarities and differences in the choice of strategies in verbal expressions of annoyance in EnglishandVietnamese culture? III ... express annoyance in EnglishandVietnamese PART III: Conclusion In the part, the author aims to review the research findings and suggests some recommendations for Vietnamese users of English as well...
... to be good at both receptive (listening and reading) and expressive (speaking and writing) language for both social and economic functions Some strategies and activities for promoting oral language ... exposed to a wide range of vocabulary through reading and listening and to apply the learned vocabulary through speaking and writing Some strategies and activities for vocabulary development are selecting ... ultimate goal of instruction is to help students understand the interconnectedness of phonological and orthographic knowledge and fluency in reading and writing Another goal is to contextualize the...
... hyperbolic words and phrases in Englishand Vietnamese? What are the similarities betweenEnglishandVietnamese hyperbole in daily communication? What are the differences betweenEnglishandVietnamese ... description andcomparison - The description method helps describing hyperbole in Englishand in Vietnamese - The comparison method helps comparing the similarities betweenEnglish hyperbole andVietnamese ... hyperbole in EnglishandVietnamese in various aspects 4.1 Some hyperbolic words and phrases in EnglishandVietnamese daily conversations Table (see Appendix) is a list of some Englishand Vietnamese...
... similarities and differences betweenEnglishandVietnamese sympathy expressions in terms of directness and indirectness 4.2.1 Similarities - Both VietnameseandEnglish use directness and indirectness ... utterances reveal that both EnglishandVietnamese use directness and indirectness to express their sympathy English is more various in indirectness than VietnameseVietnamese people often ask ... used by Vietnamese, it is seldom used by the English Both VietnameseandEnglish use indirectness more than directness in real communication A lot of proverbs and sayings are used in English...
... similarities and differences betweenEnglishandVietnamesegeological textbooks; and in order to point out the similarities as well as the differences betweenEnglishandVietnamesegeologicaltextbooks ... ….… 130 CHAPTER 4: COMPARISONBETWEENENGLISHGEOLOGICALTEXTBOOKSANDVIETNAMESEGEOLOGICAL TEXTBBOOKS The overall generic structure of EnglishandVietnamesegeologicaltextbooks …………………………………………… ... corpus selected for the study is five EnglishandVietnamese Introduction Parts and five EnglishandVietnamese Body Parts The EnglishandVietnamesegeologicaltextbooks chosen for the study have...
... similarities and differences betweenEnglishandVietnamesegeological textbooks; and in order to point out the similarities as well as the differences betweenEnglishandVietnamesegeologicaltextbooks ... ….… 130 CHAPTER 4: COMPARISONBETWEENENGLISHGEOLOGICALTEXTBOOKSANDVIETNAMESEGEOLOGICAL TEXTBBOOKS The overall generic structure of EnglishandVietnamesegeologicaltextbooks …………………………………………… ... corpus selected for the study is five EnglishandVietnamese Introduction Parts and five EnglishandVietnamese Body Parts The EnglishandVietnamesegeologicaltextbooks chosen for the study have...
... Openings and Closings between Friends and Relatives in American EnglishandVietnamese with the attempt to find out the similarities and differences of the telephone conversation openings and closings ... how and how often people in Vietnam and America act in the openings and closings of telephone calls Then, a comparison is made to find out the similarities and differences betweenVietnameseand ... opening and closing telephone conversations, realized by Vietnamese people? What are the similarities and differences in starting and closing telephone conversations in American Englishand Vietnamese? ...
... LANGUAGES AND INTERNATIONAL STUDIES FACULTY OF POST – GRADUATE STUDIES LE THI QUY AN INVESTIGATION INTO STARTING AND CLOSING TELEPHONE CONVERSATIONS BETWEEN FRIENDS AND RELATIVES IN AMERICAN ENGLISHAND ... survey questionnaire 25 2.2.3The similarities and differences of starting and closing telephone conversations in American EnglishandVietnamese 30 2.3Summary 33 PART C: ... Table Common closing patterns II vii LIST OF ABBREVIATIONS AmE: American English V1: Vietnamese V: Vietnamese people A: American People T: Transcription ...
... thirty EnglishandVietnamese job advertisements, it is found that EnglishandVietnamese job advertisements have both similarities and differences in terms of the person system Both EnglishandVietnamese ... above-mentioned expressions in EnglishandVietnamese corpus were counted respectively, and then the figures were listed in a table to show similarities and differences betweenEnglishandVietnamese job advertisements ... the discourse of EnglishandVietnamese job advertisements A corpus of fifteen English job advertisements and fifteen Vietnamese ones are selected from the well-known EnglishandVietnamese recruitment...
... qualifiers in both EnglishandVietnamese nominal groups They follow the Thing and qualify it 3.2 Comparison of phrases as qualifiers in EnglishandVietnamese nominal groups 3.2.1 Comparison of prepositional ... Vietnamese, what their structures in EnglishandVietnamese nominal groups are and then the differences and similarities between them Qualifiers in the Englishand the Vietnamese nominal groups are ... the Vietnamese nominal group We can see the difference of structure betweenEnglishandVietnamese noun phrases In English, epithet and deixis are pre-modifiers for noun phrases, meanwhile in Vietnamese...