Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 23 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
23
Dung lượng
442,64 KB
Nội dung
Trần Tịnh Vy “Ký ức tính văn học người Việt Đức.” Issues of teaching Vietnamese and studying Vietnam in the today’s world, Conference Proceedings, 2019, VNU HCM Press (1021-1037) Ký ức tính văn học di dân người Việt Đức Đôi nét người Việt Đức Vào ngày 27 tháng năm 2017, lần hội thảo cộng đồng người Việt Cộng hoà Liên bang Đức phối hợp tổ chức Trung tâm tư liệu Bảo tàng di dân Quỹ Friedrich Ebert Hội thảo nơi mắt sách Vơ hình (Unsichtbar), thành từ cơng trình nghiên cứu dài thấu suốt cộng đồng người Việt Cộng hồ Liên bang Đức (CHLB) Đức.1 Tơi khơng định giới thiệu cụ thể sách này, điều độc gỉa tự tìm hiểu qua nội dung sách Điều ý thành phần diễn giả mời đến tham dự hội thảo: đại diện cựu công nhân hợp tác lao động, đại diện thuyền nhân, số đại diện người Việt thuộc hệ rưỡi hai Trong đại diện cựu cơng nhân hợp tác chia sẻ khó khăn trình làm việc nhà máy Cộng hoà Dân chủ (CHDC) Đức, vị đại diện thuyền nhân thuật lại kí ức đen tối trình di cư sang Đức Dẫu vậy, trải nghiệm họ bị lấn át vô số câu chuyện thành cơng q trình hội nhập hệ người Việt rưỡi hai Sinh sang Đức nhỏ, vài số trở thành bác sĩ, nhà báo, người dẫn chương trình hay nhà văn Họ đại diện cho hệ người Đức gốc Việt điển hình Đức, người nói tiếng Đức khơng khác tiếng mẹ đẻ, trưởng thành hội nhập vào xã hội Đức Họ minh chứng cho thành công chương trình hội nhập dành cho người nhập cư phủ Đức Họ khiến cho nhận định đánh giá cộng đồng người Việt Đức vốn gói gọn hai nhóm di dân thuyền nhân cựu công nhân hợp tác lao động trở nên lỗi thời tiềm tàng định kiến Căn vào bảng phân loại người nhập cư Đức,2 cộng đồng người Việt có nhiều hai nhóm dân cư thuyền nhân cơng nhân hợp tác Từ năm 1955, nhóm học sinh độ tuổi từ 10 đến 14, em cán Đảng Lao động Việt Nam, gửi sang Cộng hoà Dân chủ Đức học tập làm việc Moritzburg.3 Những người Moritzburg người tiên phong đào tạo làm việc Đức, mở đầu cho loạt chương trình thực tập làm việc sau người Việt Đông Tây Đức vào năm 1960-1970 Kocatürk-Schuster, Kolb, Thanh Long, Schultze, Wölck 2017 Federal Ministry of the Interior Federal Ministry of the Interior, Division M I, p.12 Schaefer 2015 Tuy nhiên, tính số lượng, người thuyền nhân cựu cơng nhân hợp tác hai nhóm dân cư chiếm số lượng lớn cộng đồng người Việt Đức Hai Hong thuyền chở người Việt Nam cập bến Tây Đức vào năm 1978.4 Dù gặp phải số phản ứng nghi ngại từ người dân5, hình ảnh thuyền nhân Việt Nam lênh đênh đại dương dấy nên mối thương cảm định, điều dẫn dến đời chiến dịch nhân đạo “Con thuyền cho Việt Nam” (Ein schiff für Vietnam) dẫn dắt Rupert Neudeck cộng Hành trình cứu trợ thuyền Cap Anamur, bắt đầu vào năm 1978 tiếp diễn năm sau đó, cứu sống 10.000 thuyền nhân hỗ trợ y tế cho 35.000 ngàn người khác.6 Những chuyến tàu nhân đạo khởi đầu cho hình thành tổ chức nhân đạo “Cap Anamur-Bác sĩ cứu nạn Đức” (Cap Anamur-Deutsche Not-Ärzte e.V.) thực dự án hỗ trợ nhân đạo cho người dân quốc gia châu Phi, châu Á châu Âu Hình ảnh thuyền cứu hộ Cap Anamur sau xuất số tác phẩm thuyền nhân người Việt Đức biểu tượng tinh thần nhân đạo quốc gia này, thuyền đưa thuyền nhân Việt Nam đến bến bờ tự Cần nhắc đến cách thức truyền thông Đức dựng nên tự thuyền nhân người Việt nhằm tái cấu trúc cộng đồng thuyền nhân Việt hình mẫu cộng đồng nhập cư “tốt” so với người đồng hương họ công nhân hợp tác lao động Trong nghiên cứu mình, Pipo Bui7 khám phá qua tập sách nhỏ người di cư Việt Nam Münster hoàn cảnh khắc nghiệt thuyền nhân người Việt trình vượt biên lênh đênh biển tác giả tập sách cố ý xoáy sâu hành động có chủ đích nhằm nhấn mạnh đến chất nhân đạo hoạt động cứu trợ Ngoài ra, cách thức tác giả tạo bầu khơng khí đồng cảm xung quanh việc tị nạn thuyền nhân người Việt lẫn nỗ lực hội nhập người tị nạn nước sở thực “đánh bại” đồng hương họ việc thu hút ý dư luận Đức Quả thật, sách hội nhập phủ Đức8 mang đến cho người tị nạn hội tham gia vào đời sống kinh tế xã hội, giúp họ dần hội nhập vào xã hội Đức See http://www.dw.com/en/remembering-the-first-wave-of-boat-people-in-germany/a-1047447 (last accessed 21 May 2017) See Adelman 2017, https://howardadelman.com/2015/05/20/indochinese-refugee-resettlement-causes-of-the-exodus-part-i-of-iv1975-1978-refugees-from-vietnam/ (last accessed 21 May 2017) See http://www.cap-anamur.org/service/über-uns (last accessed 24 May 2017) Bui 2003 Federal Ministry of the Interior Federal Ministry of the Interior, Division M I 2011, p.54 So với thuyền nhân, cộng đồng cựu công nhân hợp tác lao động hoàn toàn khác biệt xét bối cảnh di cư lẫn điều kiện sinh sống Trong cộng đồng thuyền nhân chủ yếu hình thành sau sụp đổ Việt Nam Cộng hòa năm 1975 cộng đồng cơng nhân hợp tác lao động lại định hình bối cảnh trị thời Chiến tranh Lạnh Có hàng trăm ngàn cơng nhân người Việt làm việc nhà máy nước Đơng Âu Cộng hịa Séc, Ba Lan Slovakia năm 1980 Tuy nhiên, thống hai miền Đơng Đức, kéo theo giải thể khối Xô Viết, ảnh hưởng lớn đến cộng đồng người Việt sống làm việc quốc gia này.9 Ngồi cơng nhân Việt Nam làm việc nhà máy Cộng hoà Dân chủ Đức cộng đồng cựu cơng nhân hợp tác lao động cịn có diện cơng nhân di cư bất hợp pháp từ nước Đông Âu khác sang Đức Sau Bức tường Berlin sụp đổ vào 1989, cựu công nhân làm đủ cơng việc để tìm kế sinh nhai nhằm có giấy phép cư trú Người Việt sang Đức từ sau 1990 chủ yếu hình thức đồn tụ gia đình xin tị nạn Cựu công nhân hợp tác lao động đón người thân gia đình sang Đức hình thức đồn tụ gia đình Ngoài ra, người mở nhà hàng châu Á Việt Nam đưa người thân họ đến Đức, miễn người thuê có kinh nghiệm làm việc chứng minh họ thay người Đức Ngồi cịn có cách độc đáo khác để phụ nữ Việt Nam có giấy phép cư trú kết có với người địa, chưa kể đến tình trạng kết giả để có giấy phép cư trú dâu Việt Đây xem cách thức đối phó người Việt ngày có đơn xin tị nạn chấp thuận Bên cạnh đó, số lượng sinh viên Việt Nam du học Đức ngày tăng, nhờ vào sách miễn học phí cho sinh viên danh tiếng trường đại học Đức Với sinh viên khơng nhận học bổng phủ Việt, thường không bị buộc phải nước kết thúc khố học, họ tìm việc làm sinh sống Đức Số sinh viên thường nhập tịch tương lai Tổng quan văn học người Việt Đức Tương ứng với hình thành nhóm cộng đồng Việt Đức, văn học người Việt quốc gia Trung Âu có phân hoá rõ rệt Thứ nhất, phận văn học hình thành phát triển tương đối sớm, cuối năm 1970 đầu năm 1980, văn học người tị nạn Với xuất phát điểm văn chương lưu vong, đa dạng nhóm cộng đồng người Việt dẫn đến đa dạng đề tài thể văn chương người Việt Đức từ sau năm 1990 Từ đây, văn học người Việt Đức có chuyển hố từ văn chương lưu vong sang văn chương người di dân Với xuất nhóm cộng đồng công Schwenkel 2014; Schaefer 2015; Cornelsen 1987; Wolf 2007 nhân hợp tác, người Việt sang Đức dạng đồn tụ gia đình hay sinh viên du học, biên độ phản ánh nhóm đề tài gần trùng khớp với chủ đề tiêu biểu văn học di dân Cụ thể, tác giả người Việt thường nhấn mạnh đến bối cảnh xã hội Việt Nam, điều thúc đẩy họ đi; cách thức họ đón nhận nước tại; ý thức nhổ rễ bị gây dịch chuyển đa dạng văn hố hành trình tìm kiếm sắc Những tác phẩm văn học người tị nạn đời với hình thành cộng đồng người Việt Đức Một tạp chí đời sớm nhất, vốn xuất thân tạp chí Phật học, sau mở rộng, sang lĩnh vực văn hoá nghệ thuật (trong có văn học) tạp chí Viên Giác, mắt số vào ngày tháng năm 1979 Tuy nhiên, thời gian đầu, tạp chí chủ yếu tập trung vào vấn đề tơn giáo Từ năm 1989 trở đi, tạp chí chủ trương kết hợp đạo đời thể quan điểm khuynh hướng trị rõ rệt Ngồi ra, Viên Giác cịn Trung tâm Văn hố xã hội Phật giáo Cộng hồ Liên bang Đức (CHLB) Đức, nơi sau in ấn nhiều tác phẩm văn học thuộc nhóm tác giả thuyền nhân Cùng với báo Viên Giác, tác phẩm văn học văn học người Việt tị nạn Đức tác phẩm văn học Phật Giáo Người sáng tác hồ thượng Thích Như Điển, trụ trì chùa Viên Giác Thích Như Điển sinh ngày 28 tháng năm 1949 tỉnh Quảng Nam, Việt Nam Ông du học Nhật Bản trước năm 1975 với Cử nhân Giáo dục Thạc sĩ Phật học Đại học Teikyo Đại học Risso Tokyo Ông sang Đức vào năm 1977 với thị thực du lịch sau xin tị nạn Đức Ở lại Kiel năm để học tiếng Đức Đại học Kiel, sau ơng chuyển đến Hannover để theo đuổi đường học vấn sau đại học, sinh sống Đức kể từ Hồ thượng Thích Như Điển người đa ngôn ngữ Đến nay, ông sáng tác dịch thuật 65 tác phẩm bao gồm tác phẩm văn học lẫn sách dịch tiếng Anh, tiếng Trung tiếng Đức liên quan đến vấn đề Phật giáo Không kể tác phẩm dịch Truyện cổ Việt Nam, xuất năm 1974, (1975) hồ thượng cịn Nhật, hai sáng tác văn học ông sang Đức Giọt mưa đầu hạ (1979) Ngỡ ngàng (1980) Hai tác phẩm mở đầu cho hàng loạt sáng tác văn học lẫn dịch thuật sau ông Gần năm, ông lại xuất tác phẩm dịch phẩm, liên tục từ năm 1979 đến năm 2017, nội dung chủ yếu giải nghĩa vấn đề Phật Giáo, mô tả đời sống tinh thần người Phật tử Đức, sách ghi chép lại q trình hoằng pháp hồ thượng nhiều quốc gia giới Việc sáng tác thuộc phận văn học Phật giáo thật khơng có khó hiểu, tơn giáo nói chung điểm tựa tinh thần cộng đồng người Việt tị nạn Chùa Viên Giác, nơi sau cịn Trung tâm Văn hố Xã hội Phật giáo Cộng hoà Liên bang Đức (Vietnamesische-Buddhistisches Sozio-Kulturzentrum i d BRD) nơi trực tiếp hỗ trợ việc in ấn cho tác phẩm khơng tăng ni phật tử mà cịn nhà tác giả người Việt khác Một số đầu sách xuất sớm Trung tâm Văn hố xã hội phật giáo CHLB Đức gồm có tập truyện ngắn Sau ngày tang10 Vũ Nam Tạp ghi Nỗi buồn viễn xứ buồn ai11 Hạ Long Hai tác phẩm xuất vào năm 1987, in kĩ thuật quay roneo, nội dung phản ánh rõ tâm tư bi người tị nạn Chẳng hạn, Sau ngày tang tập hợp truyện ngắn Vũ Nam đăng rải rác báo Việt ngữ Đức từ năm 1981 đến 1987 Là tác phẩm đầu tay in thành sách Vũ Nam, đa số tình truyện tập truyện ngắn chưa lên đến cao trào, nội dung truyện mẩu truyện rời rạc Nói chung, tập truyện cho thấy quan điểm trị lực sáng tác nhà văn Tương tự, tác giả Hạ Long tập tạp ghi Nỗi buồn viễn xứ buồn ghi lại tâm tư, u uẩn, sinh hoạt văn hoá cộng đồng người Việt hải ngoại, qua bày tỏ hồi niệm, nuối tiếc q hương xa nỗi đau đớn trước nguy gốc cộng đồng người Việt hải ngoại Chẳng hạn, tác giả bày tỏ nỗi niềm người sống tha hương này: “Tôi khách lạ, kẻ quê hương, hay kẻ sống nơi chôn cắt rốn, kẻ hàng ngàn kẻ sống kiếp tầm gởi vùng đất xa xăm Ngày qua ngày tơi có nỗi buồn thấm thía ăn sâu da, thớ thịt nhục mênh mang kẻ sĩ trước cảnh quốc phá, gia tan gởi thân nơi xứ người ngàn dặm.”12 Đầu năm 1980 thời điểm xuất nhiều tác phẩm đầu tay đánh giá cao số tác giả người Việt Đây xem thời kì phát triển văn học người Việt Đức, hiểu theo nghĩa tác giả có sách xuất bản, có độc giả định, có hoạt động giao lưu sinh hoạt tác giả bạn đọc Trong khoảng 40 năm phát triển văn học người Việt Đức nay, chia làm hai giai đoạn tương ứng với đặc điểm hình thành phát triển hai nhóm cộng đồng người Việt Đức Theo đó, giai đoạn phát triển ban đầu từ 1979 đến khoảng 1990 Giai đoạn thứ hai từ 1990 Việc phân kì văn học dựa theo q trình thành nhóm cộng đồng cho thấy tương tác biến cố lịch sử thời đại đơí với việc hình thành sắc văn hố nhóm di dân Giai đoạn phát triển ban đầu năm 1979 đến 1990 Mốc thời điểm phát triển từ 1980 liên quan chặt chẽ đến thành lập phát triển chùa Viên Giác Ngoài ra, đặt văn học Đức bối cảnh văn học hải ngoại người Việt, thời điểm mười năm thời điểm Văn 10 Vũ Nam 1987 11 Hạ Long, 1987 12 Ibid, 33 bút hải ngoại người Việt thành lập, sau đời Trung tâm châu Âu thuộc Văn bút Việt Nam hải ngoại Hai kiện yếu tố thúc đẩy phong trào sáng tác bút chuyên nghiệp lẫn nghiệp dư Đức Một mặt, việc tham gia vào tổ chức văn học có mạng lưới khắp giới, đặc biệt lại nơi tập hợp nhà văn có chung nguồn gốc xã hội (người tị nạn) tạo nên nhóm cộng đồng khơng chia sẻ với đặc tính nghề nghiệp (là nhà văn, đặc biệt nhà văn hội viên Văn bút hải ngoại, chi nhánh châu Âu) mà quan trọng đặc tính xã hội với tư cách nhóm di dân Hơn nữa, trường hợp người viết Đức, việc có sở in ấn Viên Giác thúc đẩy q trình sáng tác Ít nhất, tác phẩm viết viết có nơi in ấn, nghĩa mắt Trong viễn cảnh tốt đẹp hơn, sách in đến tay người đọc, nghĩa đón nhận Cả hai nguyên nhân động lực thúc đẩy trình sáng tác nhà văn, điều lý giải có nhiều tác phẩm tác giả người Việt in ấn thời gian Cụ thể, từ năm 1979 đến 1990, sở in ấn báo Viên Giác xuất tác phẩm Vũ Nam Sau ngày tang (1987), Bên dịng sơng Donau (1990); Vũ Ngọc Long Nỗi buồn viễn xứ buồn (1987), Tìm nẻo đường (1992), Q hương tơi (), Bên cạnh nhà in báo Viên Giác, tác giả gửi sách xuất nhiều quốc gia khác, phổ biến Hoa Kỳ, Canada Pháp Tiêu biểu số gồm có Ngơ Ngun Dũng với Dịng chữ tâm tình (1988) Văn Nghệ, Hoa Kỳ xuất bản; Mười hai hoa cúc (1988) Văn Lang, Hoa Kỳ xuất bản, Đêm (1989) Làng Văn, Canada xuất bản, Tập san Văn bút âu châu (1989) Trung tâm Âu châu VBVNHN xuất bản; Thế Giang với Thằng người có (1988) Người Việt xuất Một số tác giả có sáng tác bật giai đoạn kể đến Ngơ Ngun Dũng Thế Giang Thế Giang bút danh nhà văn Trần Hưng Ông sinh năm 1958 Hà Nội, định cư Đức vào năm 1980 sinh sống Dortmund, Đức Bên cạnh việc viết cho số tạp chí văn học người Việt Hoa Kỳ Văn học, Văn, tính đến ơng xuất tác phẩm Thằng người có đi13 Tuy vậy, thơng qua việc mơ tả đời sống sinh hoạt người dân miền Bắc, Thế Giang chứng tỏ ông bút châm biếm sắc sảo khơng phần hài hước Tương tự, nói Ngơ Ngun Dũng nhà văn có đóng góp đáng kể khơng cho văn học hải ngoại người Việt Đức mà cho văn học hải ngoại Ơng có bút lực dồi dào, liên tục xuất sách từ 1988 Tuy hai có tảng khác nhau, người sinh viên du học Đức vào năm 1970 (trường hợp Ngơ Ngun Dũng), cịn người cơng nhân hợp tác sang Đức mười năm sau 13 Thế Giang, 1988 (trường hợp Thế Giang), hai lại có nhiều điểm tương đồng Thứ nhất, họ hai số nhà văn giao lưu, cộng tác với số tạp chí văn học Hoa Kỳ Canada, nơi văn học hải ngoại người Việt sinh sôi phát triển tương đối mạnh mẽ so với cộng đồng người Việt quốc gia khác Chẳng hạn, hai đăng truyện Tạp chí Văn học, Hoa Kỳ; Ngơ Ngun Dũng nằm ban biên tập tạp chí Làng văn, Canada Đó chưa kể, hai tác giả hội viên Trung tâm Âu châu thuộc Văn bút Việt Nam hải ngoại Việc giao lưu cộng tác với thị trường văn học hải ngoại sôi động bậc phần cho thấy nhu cầu hội nhập nhà văn này, mặt khác phản ánh khuynh hướng sáng tác, chí thiên hướng trị thể sáng tác họ Trong hai tập truyện xuất Hoa Kỳ vào năm 1988 Dịng chữ tâm tình14 (Văn Nghệ) Mười hai hoa cúc15 (Văn Lang) Ngô Nguyên Dũng thể rõ cảm thức hoài niệm quê hương (một đặc điểm bật văn chương lưu vong thời kì đầu), tập truyện Thằng người có Thế Giang lại bộc lộ khuynh hướng chống cộng rõ nét Ở cần lưu ý Thế Giang hay Ngô Nguyên Dũng trường hợp xuất sách nước Ngược lại, ngoại trừ tác giả Thế Dũng, người có cơng ty in ấn xuất riêng VIPEN thành lập vào năm 2010, vô số tác giả người Việt Đức xuất in sách quốc gia khác Chẳng hạn, Thế Giang Ngô Ngun Dũng in sách Hoa Kì; Ngơ Ngun Dũng in sách Hoa Kì Canada; Lê Minh Hà, Nguyễn Văn Thọ, Lê Xuân Quang in sách Việt Nam; Thế Dũng, trước thành lập công ty riêng, in sách Việt Nam Tuy nhiên, việc chọn lựa địa điểm in sách khơng tốn kinh tế Hẳn nhiên, chi phí in sách Đức, vốn không rẻ không dễ tiếp cận đa số tác giả người Việt, nguyên nhân Quan trọng hơn, chọn lựa nơi in sách chọn lựa thị trường tiêu thụ sách, điều rõ ràng ảnh hưởng đến đề tài thể phong cách sáng tác người viết cho phù hợp với thị hiếu độc giả Một cộng đồng người Việt hải ngoại đông đúc Hoa Kỳ, đa phần từ sau năm 1975 với nhiều nguyên nhân, hẳn nhiên kì vọng đọc tác phẩm phản ánh tâm tư nguyện vọng người (nhóm tác phẩm viết đề tài kí ức, hồi niệm); tác phẩm phác thảo sống miền Nam trước thời khắc lịch sử 1975 (nhóm tác phẩm viết đề tài phong tục, hay văn chương miệt vườn) Trong đó, tác giả khơng phải thuyền nhân lại tập trung mô tả sống nơi trú xứ lẫn kinh nghiệm sinh sống Việt Nam trước họ di cư nhằm mang lại ăn tinh thần mẻ cho độc giả nước Sự khác biệt đề tài dẫn đến khác biệt biểu kí ức tính mà tơi phân tích phần sau 14 Ngơ Ngun Dũng, Dịng chữ tâm tình, Văn Nghệ, Westminster, CA, 1988 15 Ngơ Nguyên Dũng, Mười hai hoa cúc, Văn Lang, 1988 Giai đoạn phát triển thứ hai, xem giai đoạn phát triển rầm rộ so với giai đoạn một, cuối năm 1980 đầu 1990 Trong đó, giai đoạn từ 1990 đến 2010 văn học Việt Đức có phát triển đa dạng đề tài, thể loại lẫn phong cách viết Bên cạnh tác giả có yếu tố tị nạn, không kể đến xuất nhóm tác giả vốn cơng nhân hợp tác, bên cạnh tác giả sang Đức dạng đồn tụ gia đình Sự sụp đổ Bức tường Berlin biến cố lịch sử làm thay đổi hoàn toàn đời sống người Việt nguyên hình thành nhóm cộng đồng người Việt thứ hai Đức Do đó, sống người Việt Đức trước sau năm 1990 trở thành mảng đề tài tác giả vốn công nhân hợp tác Tiêu biểu số gồm có Nguyễn Văn Thọ với Quyên, Lê Xuân Quang, với tập truyện ngắn (Những mảnh đời phiêu bạt (2002), Những số phận không định trước (2003), Dịng xốy đời (2004), Đùa với lửa (2005) and Canh bạc đời (2005), Thế Dũng với Hộ Chiếu buồn, Một nửa số, Tình cuội, Đỗ Trường với Khơng thành sẹo; Nguyễn Hồi Phương với Chuyện đồng hương Ngược lại, số bút nữ sang Đức diện đồn tụ gia đình (trường hợp Lê Minh Hà) hay sinh sống Đức 20 năm (trường hợp Đồn Minh Phượng) thay quanh quẩn với việc mô tả sống sinh hoạt cộng đồng Việt Đức, lại lựa chọn Việt Nam làm cảm hứng sáng tác (trường hợp nhà văn Lê Minh Hà với Trăng gố, 1998; Gió biếc 1999, Thương 2001; Những giọt trầm, 2002; Gió tự thời khuất mặt, 2005; Sâm cầm, 2004; Truyện cổ viết lại, 2006, Phố gió, hay chí thân phận người hay ý nghĩa tồn (như trường hợp Đoàn Minh Phượng Và tro bụi, Mưa kiếp sau) Sách tác giả giai đoạn chủ yếu in ấn xuất Việt Nam (trường hợp Nguyễn Văn Thọ, Lê Xuân Quang, Lê Minh Hà, Đoàn Minh Phượng, Thế Dũng) Ngoài ra, vào năm 2010 Thế Dũng thành lập công ty xuất phát hành sách riêng VIPEN, nơi in ấn sáng tác sách dịch tác giả Đối với nhóm tác giả lưu vong, Viên Giác sở xuất đáng tin cậy nhà văn tị nạn Đức Giai đoạn từ năm 1990 trở đi, nơi tiếp tục in ấn nhiều tác phẩm nhà văn tị nạn, từ tác giả in sách đến tác giả Ví dụ, Vũ Nam với Nơi cuối dịng sơng (1994), Câu chuyện từ tàu Cap Anamur (1997); Phong Hưng Lưu Nhơn Nghĩa với Như cánh chuồn chuồn (2001), Tập san Văn bút châu Âu (1994,1996), Tuyển tập viết châu Âu (2003), Tuyển tập thơ Viên giác (), Những bút nữ (2008, 2014) Ngoài Viên Giác, tác giả người Việt Đức có sách in ấn nước thời gian từ 1990s trở gồm có Vũ Nam với Bên tường Bá Linh (Miệt vườn, 1993), Một đêm Geneve (Làng Văn, 2004), Hoa Liên Kiều (Làng Văn, 2008), Quê người nhớ quê nhà (Cỏ thơm, 2016), Phong Hưng Lưu Nhơn Nghĩa với Con đường cũ (Thất sơn châu Đốc, 2007), Hoa Lan với Một lần cho trăm năm (Hương Sen, 2006), Lửa tình lửa tam muội (), Đan Hà với Tìm u dấu, Văn Cơng Tuấn với Cổ thụ lặng bóng soi Dấu ấn bậc thầy, Trúc Giang với Tình u ni tơi lớn (Bạn Văn, 1999), Đây mưa nắng, Huy Giang với Những nụ hồng, Đan Hà &Huy Giang với Nỗi nhớ, Ngô Nguyên Dũng với Tiếng núi (Làng văn, 1992), Chuông đêm (Làng văn, 1992), Gia đình cún (Làng văn, 1994), Âm (Minh Văn, 1994), Khung cửa nắng (Văn học, 2000), Hòn còng lửa (Văn mới, 2002), Ngôn ngữ tuyết (Quyên Book, 2006), Núi đoạn sơng lìa (Nhân Ảnh, 2017) Mặc dù nay, số tác giả tiếp tục sách mới, trường hợp Ngô Nguyên Dũng với tiểu thuyết Ngàn năm khoảnh khắc (2018) sáng tác tiếng Đức với mong muốn mở rộng đối tượng độc giả người xứ, qua nỗ lực hồ vào văn học dịng chính, văn học người Việt Đức giai đoạn chững lại Đây tình trạng chung khơng văn học người Việt Đức mà văn học người Việt hải ngoại Với phát triển internet phương tiện truyền thơng, thêm vào đó, việc hồi hương trở nên phổ biến trước, rõ ràng cộng đồng di dân nói chung khơng bị buộc phải dựa vào văn chương ăn tinh thần Không thế, giao lưu tiếp biến qua lại tác phẩm văn học nước văn học hải ngoại, mặt mang đến cho người đọc nhiều lựa chọn để thoả mãn nhu cầu đọc, mặt khác lại tạo nên áp lực to lớn cho tác giả người Việt hải ngoại nhằm viết khơng phải hay mà cịn phải hợp thời Tuy vậy, nhà văn Nguyễn Mộng Giác nhận xét, tự tiếp cận lĩnh hội thơng tin lợi lớn lao người viết hải ngoại: “Những điều mắt thấy tai nghe, sách báo đọc, nếp sống phong tục dân tộc tiếp xúc, kho tài liệu đa dạng phong phú đủ vấn đề… mở rộng tầm mắt kiến thức cho người cầm bút hải ngoại, điều mà đồng nghiệp nước khơng có”16 Vì vậy, thay đổi điều kiện sáng tác vừa thử thách vừa điều kiện để văn học hải ngoại nói chung, văn học người Việt Đức nói riêng chuyển phát triển theo hướng mới, qua tiến đến gần với văn học giới Biểu kí ức tính văn học di dân người Việt Đức Diasporá (tiếng Hy Lạp, tạm dịch “di dân”) bắt nguồn từ động từ diaspeirein, kết hợp “dia”, (hơn xuyên qua) “speirein” (phân tán gieo rắc) Về bản, di dân đề cập đến phân tán phát tán Theo nghĩa gốc Hy Lạp, di dân tập trung vào trình hủy diệt, “sự phân hủy vật chất phân rã thành phần nhỏ hơn”.17 Sự phá huỷ Jerusalem sụp đổ Đền thờ Thứ (960 TCN-586 TCN) đa số học giả đồng tình thời điểm 16 Nguyễn Mộng Giác, “Góp ý cách nhìn”, Tạp chí Văn học 59&60, tháng 2, 1991, 17 Kenny 2013, bắt đầu trải nghiệm di cư người Do Thái.18 Các kiện thảm khốc tạo đặc điểm trung tâm tự người Do Thái nô lệ, di dân, lưu đày khao khát trở nhà Như thể trường hợp người Do Thái, khái niệm di dân thuở ban đầu có liên quan chặt chẽ tới phân tán từ vị trí địa lý ban đầu, nỗi khao khát trở Ví dụ kinh điển người Do Thái, nơi mà phân tán mang tính chất cưỡng trở bất khả, nhấn mạnh vào khái niệm nhà liền với khái niệm “gốc rễ, đất đai mối quan hệ thân thiết”,19 nhấn mạnh vào nỗi hoài niệm mát Từ ý nghĩa ban đầu này, khái niệm di dân mở rộng với q trình di cư tồn cầu để lí giải kinh nghiệm người di dân khuôn khổ khái niệm lưu vong, kết nối trở Dù trùng lắp phần với nghiên cứu liên ngành tập trung vào tiến trình di dân xã hội, chẳng hạn nghiên cứu di dân tị nạn, nghiên cứu hậu thuộc địa toàn cầu hóa, di dân tự phân biệt “mối liên hệ quê hương nước sở tạo chủ thể di động, bao gồm viễn cảnh định cư lâu dài nước.”20 Mối liên hệ với quê hương hiểu “một ràng buộc mạnh mẽ tái tạo với khứ”,21 điều Robin Cohen tuyên bố điều kiện cần để nảy sinh ý thức di dân Nhà kết nối với quê nhà cộng đồng phân tán xác nhận đặc điểm học giả, họ chọn cách tiếp cận cộng đồng từ góc độ quan điểm khác Trong trường hợp văn chương người Việt Đức, quê nhà kí ức quê hương đề tài chủ đạo hầu hết tác giả khai thác Với tác giả thuyền nhân người tị nạn, kí ức quê nhà khắc hoạ thông qua trải nghiệm đen tối hành trình vượt biên hay sang chấn tâm lí, nỗi niềm nhung nhớ luyến tiếc phong cảnh hay văn hoá Việt trước họ Với tác giả cựu công nhân hợp tác hay sang Đức diện đoàn tụ gia đình, q hương mơ tả vừa chất chứa u thương lẫn niềm nuối tiếc trước đổi thay đất nước tâm tính người Kinh nghiệm di cư thuyền sinh sống trại tị nạn đề tài bật văn học nghệ thuật người di dân Việt, góp phần quan trọng việc hình thành tính di dân cộng đồng hải ngoại.22 Kinh nghiệm chấn thương thuyền nhân người Việt vượt biên sinh sống trại tị nạn trở thành đối tượng nghiên cứu nhiều 18 Cohen 1995 Huyssen 2003, 151 20 Stierstorfer & Wilson 2018, xviii 21 Cohen 2018, 18 22 Glassey-Tranguyen 2015 19 10 học giả.23 Đồng thời, nhiều văn khố thuyền nhân người Việt thiết lập24 tượng đài thuyền nhân người Việt dựng nên Hoa Kỳ, Canada, Australia hay Đức Những tư liệu nỗ lực quý báu người sống sót có quan tâm nhằm lưu giữ kinh nghiệm hãi hùng thuyền nhân người Việt, bày tỏ lịng xót thương tới người khuất bày tỏ lòng tri ân với nơi trú xứ nơi cưu mang người di dân Việt Dù ghi lại hình thức nào, tất tư liệu văn khố, tư liệu phim ảnh văn chương di sản văn hố người Việt di dân, góp phần lý giải hình thành tính Việt hải ngoại Trong trường hợp văn học thuyền nhân người Việt Đức, kinh nghiệm vượt biên đường biển sinh sống trại tị nạn trở thành đề tài quen thuộc bút có chung mục đích phương tiện thân Trong Cơn sốt đêm (tập Lão Hũ Chìm, Phù Vân), Giao mùa (tập Những nụ hoa bần, Huy Giang), Bế tắc (tập Văn bút Âu châu 3, Trần Phong Lưu), đặc biệt Nơi cuối dịng sơng25, Câu chuyện từ tàu Cap Anamur26 (Vũ Nam), hành trình vượt biên đường thuỷ tái với nhiều chi tiết gây ám ảnh Nhân vật Nhân Nơi cuối dịng sơng tìm cách đào đường biển, bị bắt lại, lại tìm cách đào lần Câu chuyện từ tàu Cap Anamur lại xoay quanh sống vô định, phương hướng Hạnh, cô nữ sinh mười tám tuổi hay Sương bất hạnh bị hải tặc hãm hiếp trại tạm cư Palawan May mắn đến với Hạnh, Sương tiểu thuyết họ tàu Cap Anamur cứu cập bến an tồn Tuy nhiên, vết tích từ trải nghiệm vượt biên đường biển khó bơi xố việc cập bến an toàn hay sống định cư đầy đủ nơi xứ người Trong truyện ngắn mình, nhà văn Ngơ Ngun Dũng minh hoạ giá hành trình tìm kiếm tự không đau đớn thể xác mà chấn thương tinh thần Khi viết hành trình vượt biên, tác giả đặc biệt tập trung vào hệ luỵ tinh thần mà người tị nạn đương đầu, bật trạng thái câm lặng, cáu gắt, gặp ác mộng ám ảnh kí ức.27 Trong số tập truyện ngắn mình, tập truyện ngắn Mười hai hoa cúc28 (Văn Lang, 1988) tập sách ghi lại nhiều kinh nghiệm vượt biên đường biển 23 Xem thêm Linda Hitchcox, p 37; Jame M.Freeman and Nguyen Dinh Huu, 2003, Xem thêm Australian Boat People's Archives, Southeast Asian Boat People's Correspondent in Cornell, UCL Project Ngoc 25 Vũ Nam 1994 26 Vũ Nam 1996 27 Đây số biểu tâm lý thường gặp gia đình tị nạn từ Đông Nam Á, xem thêm Soma Ganesan, Stuart Fine, Tsung Yi Lin, American Journal of Psychotherapy April 1989, Vol 43 (2), p218-28 28 Ngô Nguyên Dũng 1988a 24 11 sinh sống trại tị nạn Ngoài ra, rải rác tập Dịng chữ tâm tình29 hay Tiếng núi30, sang chấn tâm lý người tị nạn hệ luỵ trình vượt biên Ngơ Ngun Dũng mơ tả phân tích Những kinh nghiệm vượt biên đường biển mô tả tác phẩm Ngơ Ngun Dũng có đặc điểm đáng lưu ý Chúng thường kể lại hay hồi tưởng người kể chuyện thứ ba Cách thức mô tả kinh nghiệm vượt biên đường biển Ngô Nguyên Dũng xuất phát từ thực tế tác giả thuyền nhân vượt biển sang Đức mà cựu sinh viên du học Những kinh nghiệm vượt biên thuyền, vốn kinh nghiệm thực tế ông, miêu tả lại thấu hiểu bi kịch dân tộc đồng cảm với tình cảnh khó khăn đồng bào Điều tiết lộ khéo léo qua tâm nhân vật Du truyện ngắn Soi vùng kí ức (tập Mười hai hoa cúc) Là nhà văn, việc viết hoàn cảnh khốn người tị nạn Việt Nam Du xem “món nợ”, thứ lại “sưng tấy lên vết thương chưa chữa dứt nọc, gặp mùa lại nhức nhối.”31Do đó, trang viết Ngơ Ngun Dũng khơng mang giá trị tư liệu lịch sử xác thực lộ mức độ đồng cảm người di dân trước hoàn cảnh hiểm nghèo thuyền nhân người Việt Những kí ức quê nhà khơng xoay quanh trải nghiệm kinh hồng trình vượt biên hay sinh sống trại tị nạn Quê hương Việt Nam trở thành không gian sáng tạo hầu hết tác giả Việt Nam Đức, khơng muốn nói không gian cốt lõi văn học người Việt Đức Tùy thuộc vào mức độ gắn kết tác giả khu vực địa điểm cụ thể Việt Nam mà quê hương mô tả tác phẩm chất chứa nhiều yêu thương hay ám ảnh Thông thường, bối cảnh miền Nam miền Bắc Việt Nam phản ánh tác phẩm có liên quan đến nguồn gốc xuất thân nhà văn Chẳng hạn, Hà Nội trở thành không gian văn học tác phẩm tác giả miền Bắc Lê Minh Hà, Nguyễn Văn Thọ, Phạm Thị Hồi hay Mai Lâm Trong đó, nhân vật truyện nhà văn miền Nam Việt Nam Ngô Nguyên Dũng (Canh bạc, tập Âm bản), Vũ Nam, Huy Giang (Nước mặn, Còn kỷ niệm, Những nụ hoa bần), Phong Hưng Lưu Nhơn Nghĩa (Như cánh chuồn chuồn) lại sinh sống hành xử khơng gian thị Sài Gịn, Nha Trang hay miền Tây Nam Bộ Nói chung, đặc điểm văn học người Việt tính địa phương Bên cạnh việc viết quê hương nơi chôn cắt rốn, tái hình ảnh Việt Nam văn học Việt Đức bị ảnh hưởng yếu tố địa trị Cụ thể, tác giả tập 29 Ngô Nguyên Dũng 1988b Ngô Nguyên Dũng 1992 31 Ngô Nguyên Dũng 1988a, 46 30 12 trung vào giai đoạn lịch sử định hồi tưởng Việt Nam Thời kỳ phổ biến mô tả hầu hết nhà văn thời hậu chiến, trùng với tác giả hai miền Bắc Nam Việt Nam Tuy nhiên, Lê Minh Hà, Nguyễn Văn Thọ, Đỗ Trường hay Mai Lâm dành nhiều tình cảm q hương Phạm Thị Hồi hay Thế Giang lại phơi bày tranh Hà Nội xấu xí, bộc lộ nhìn bi quan tương lai đất nước Với nhóm tác giả khởi hành từ miền Nam, năm 1975 coi dấu mốc lịch sử đánh dấu thay đổi quan điểm trị nhận thức nhà văn Theo hướng này, đốn Việt Nam Cộng hoà trước năm 1975 nhắc đến với nhiều tiếc nuối số tác phẩm Vì vậy, đặc điểm thứ hai văn học Việt Nam viết quê hương tính trị Tính trị thể rõ qua tác phẩm viết chủ đề chiến tranh Chẳng hạn, Nguyễn Văn Thọ viết chiến tranh Việt Nam lăng kính người lính cộng sản, chiến đấu nghĩa Hình ảnh người lính Việt Nam truyện ngắn Ngọn lửa, Ám ảnh (tập Vàng xưa), Phố cũ, Vô danh trận mạc (tập Thất huyền cầm), 30-4 Anh đâu (tập Mưa thành phố), Lời hứa chiến tranh (tập Sẫm Violet) đặc trưng nét tính cách bật lịng dũng cảm hy sinh cho nghiệp giải phóng Ngược lại, Vũ Nam mơ tả chiến tranh Việt Nam góc nhìn người Cộng hịa, hay từ góc độ phe chiến bại Do đó, sống người dân miền Nam thời hậu chiến bị mô tả khốn khó lầm than Sự thống Đông Tây Đức tượng di dân nhiều nguyên nhân cộng đồng người Việt Đức đánh dấu q trình chuyển hố văn học người Việt Đức Từ việc xuất phát điểm văn chương người tị nạn, văn chương người Việt có góp mặt khơng đơn bất đồng kiến với quyền cộng sản Nhóm nhà văn công nhân hợp tác đa phần thuộc vào trường hợp Các tác giả tiêu biểu kể đến Lê Xuân Quang, Nguyễn Văn Thọ, Thế Dũng, Đỗ Trường, Văn Tất Thắng, Mai Lâm, Nguyễn Cơng Tiến Nhìn chung, phong cảnh, phong tục tập qn ẩm thực Việt Nam đa số nhà văn mơ tả với nhiều thiện cảm Ví dụ truyện ngắn Nguyễn Văn Thọ Làng bên sông, Miếu ông Bổi, Hà Nội hoa Mưa thành phố (City Rain), Chuyện tình cha tơi (My father’s love story); Đỗ Trường với Đêm giao thừa nghĩ mẹ, Phượng đừng nở nữa; Mai Lâm với Từ xa Hà Nội, Xa ngày xanh Đặc biệt, số tác phẩm tập trung vào hành trình xuất ngoại người Việt sau thời kì đổi cho thấy biểu tính Các tiểu thuyết Một nửa số, Hộ chiếu buồn Thế Dũng, Quyên Nguyễn Văn Thọ tác phẩm tiêu biểu mơ tả hành trình xuất ngoại Thế Dũng, công nhân hợp tác lao động, mơ tả hành trình xuất ngoại từ Việt Nam sang 13 Cộng hoà liên bang Đức hai tiểu thuyết Một nửa số Hộ chiếu buồn Sinh năm 1954 Tuyên Quang, Thế Dũng người lính lái xe quân đội Việt Nam từ năm 1971 đến 1976 Sau chiến tranh, ông sinh viên chuyên ngành văn học Đại học Sư phạm Hà Nội Năm 1989, ông sang Đức với tư cách cơng nhân hợp tác Ơng bắt đầu viết từ năm 1974 với nhiều thể loại: thơ, truyện, tiểu thuyết, tiểu luận phê bình Các tác phẩm ông bao gồm năm tập thơ: Hoa hồng đến muộn (1990), Người phiêu bạt (1992), Mùa xuân dang dở (2003), Tự vấn (2003), Từ tâm (2005); năm tiểu thuyết Tiếng người đá Giáp Sơn (1993), Chuyện tình dang dở (2000), Hộ chiếu buồn (2003), Tình Cuội (2006), Một nửa số (2009) Các tiểu thuyết ông xoay quanh đấu tranh sinh tồn người xã hội Việt Nam thời hậu chiến Chẳng hạn, hai tiểu thuyết Một nửa số32 Hộ chiếu buồn33 phản ánh số phận hệ trí thức vào năm 1980 Nhận thấy bất cập xã hội Việt Nam, nơi địa vị xã hội tôn trọng lực cá nhân, nhân vật khai thác lỗ hổng pháp lý để trục lợi cho thân Lợi ích chuyến làm cơng nhân nước ngồi Tuy nhiên, việc nhân vật coi Đơng Đức ‘thiên đường xã hội chủ nghĩa” đất nước vào giai đoạn tàn lụi gợi lên trớ trêu số phận Đồng thời, cách nhân vật sử dụng thủ đoạn để nước đặt câu hỏi suy thối khơng kinh tế quốc dân mà cịn tính cá nhân Những biểu hình thành tính khơng lộ qua tự đi, trường hợp tác phẩm Thế Dũng mà qua tự trở về, trường hợp tiểu thuyết Nguyễn Văn Thọ Tiểu thuyết Quyên34 mơ tả hành trình vượt biên nhân vật Qun từ Việt Nam sang Nga từ sang Đức Trong trình vượt biên, Quyên rơi vào tay Hùng, kẻ dẫn đầu đồn vượt biên; bị bắt giữ cưỡng hiếp dẫn đến việc có thai Về sau, Hùng nảy sinh tình cảm với Qun để tự Việc đoàn tụ với chồng Đức không diễn suôn sẻ, Quyên bị chồng ruồng bỏ, khiến cô phải tự lực mưu sinh nơi xứ người Dẫu vậy, cuối Quyên tìm người đàn ơng ngoại quốc u thương thật lịng xây dựng tổ ấm Trước chết Hùng, Quyên định đưa xác anh nước an táng quê hương Cách thức nhân vật Quyên xây dựng hình mẫu nhân vật hồn hảo xét khía cạnh khiến cho biểu tâm lí, qua tính nhân vật khơng có sức thuyết phục Qun mô tả cô gái xinh đẹp với nét tính cách bật chăm chỉ, thuỷ chung lương thiện Quyên thực yêu chồng dù anh thông cảm cho cô Trong mối quan hệ với Hùng, Qun đóng vai trị người cảm hố anh 32 Thế Dũng, 2011 33 34 Thế Dũng, 2011b Nguyễn Văn Thọ, fie pdf 14 Thời gian sống với Quyên thời gian Hùng trở với tính tốt Ngay có quan hệ tình dục với Phi, chủ qn ăn nơi Quyên làm việc, hành động Quyên giải thích hành động trả ơn Căn tính người di dân thực bất biến vĩnh cách thức Nguyễn Văn Thọ xây dựng nhân vật Quyên Ngược lại, tính người di dân cần nhìn nhận trình tương tác biến đổi bối cảnh mà hình thành Việc tác giả xây dựng hình mẫu phụ nữ Việt Nam sở hữu đặc tính điển hình người gái Việt, đặc biệt nét tính cách bất biến qua thời gian khơng gian, cho thấy tác giả khơng có ý thức nhiều tác động yếu tố xã hội hình thành sắc văn hố cá nhân Ngồi ra, tự trở nhà văn công nhân hợp tác Đức, mà Thế Dũng Nguyễn Văn Thọ hai ví dụ nêu đây, lộ tính phân tán cộng đồng người Việt Đức Căn tính bị dán nhãn tập thể Việt ‘công nhân hợp tác, "thuyền nhân", ‘người Bắc năm 1954, người bắc năm 1975, người Sài gòn Cùng với nhãn tập hợp giá trị tiêu chuẩn, nhiều hàm chứa định kiến định kiến Ví dụ, trường hợp người Việt Nam Đức, hai nhóm cộng đồng lớn cơng nhân hợp tác thuyền nhân dán nhãn sau: công nhân hợp đồng – người bắc Việt Nam ủng hộ chủ nghĩa cộng sản – không hội nhập; thuyền nhân – người miền - chống cộng - hội nhập Tuy nhiên, trường hợp hai nhà văn cho thấy tính khơng phải thực thể cố định, chiều mà liên tục chép biến đổi Như Stuart Hall định nghĩa: “ Có lẽ thay nghĩ sắc thực tế hồn thành, mà thực tiễn văn hóa đại diện, nên nghĩ tính "sản phẩm", thứ không dứt, luôn q trình, ln ln cấu thành bên trong, khơng phải bên ngồi, đại diện.”35 Cách hiểu tính Hall cho phép nhận điều chỉnh văn hóa xã hội thành viên cộng đồng mà đồng hố biểu hồ nhập lúc ban đầu Trong trình tồn thích nghi, thành viên tạo trộn lẫn riêng phụ thuộc vào hoàn cảnh họ Quá trình chủ thể di dân tạo tính lai ghép khơng gian Qua đó, người di dân khơng kẻ khác so với người địa mà với thành viên chung cộng đồng di dân Bên cạnh nghiên cứu trước tượng di dân, vốn coi di dân hình thái xã hội liên quan đến phân tán địa lý, nghiên cứu gần tập trung vào trải nghiệm cá nhân áp lực q trình di dân Hướng tiếp cận mang tính mở rộng tập trung vào hình thành chủ thể tính đặc thù dựa trải nghiệm 35 Hall 1990 15 phân tán Di dân hiểu vừa điều kiện chủ thể vừa trạng thái tinh thần Quê nhà ý tưởng trở nhà hiểu theo nghĩa đen lẫn nghĩa bóng Di dân điều kiện tính chủ thể Lily Cho khẳng định chắn, ngụ ý ý nghĩa di dân hiểu bên ngồi chủ thể tính hình thành chủ thể Bà cho di dân xuất trình nhận thức sâu sắc mang tính chủ quan kí ức chủng tộc, đau buồn mát khơng thể nói nên lời nỗi khao khát nằm bên rìa khả thể.”36 Cho nhấn mạnh đến vai trò phân tán mang tính chấn thương điều kiện việc di dân Tuy nhiên, di dân không thiết bao gồm việc di chuyển quốc gia Thay vào đó, trải nghiệm chủ quan phụ thuộc nhiều vào kinh nghiệm kí ức việc trở nên khơng có quê hương: “Sống di dân bị ám ảnh lịch sử ngồi không thoải mái, trước thời đại sau Đó cảm giác râm ran phía sau gáy biết có điều khơng hồn tồn nơi bạn tại, đến bạn rời Không quê hương q trình Vơ hương tình trạng lưu vong ý thức.”37 Paul Gilroy ý nhiều đến trải nghiệm di cư cá nhân Bản sắc di dân, điều tái tạo thông qua trải nghiệm di cư mang tính ép buộc này, “ít tập trung vào lãnh thổ chung mà nhiều vào ký ức, hay xác tính động mang tính xã hội việc nhớ tưởng niệm.”38 Ý thức ở nơi cư trú nơi thuộc gây căng thẳng “giữa ý thức phân tán liên kết với cấu trúc phương thức quyền lực đại đặc biệt phối hợp phức tạp thể chế quốc gia.”39 Ở đây, khái niệm di cư Gilroy tương đồng với Clifford cách nhìn nhận quốc gia- dân tộc phương tiện để chấm dứt di dân Một có khả thoả hiệp với đất nước sở hay quê nhà, theo khả đồng hoá hay trở về, di dân chuyển thành trạng thái lưu vong tuý.40 Tính chủ quan cá nhân nhắc đến định nghĩa Dibyesh Anand di dân Di dân đề cập đến “tập thể mà chủ thể bị đánh dấu mơ hồ, nhầm lẫn, lo lắng, lực kéo từ hướng khác nhau, tất tạo nhận thức mức khơng phải cảm giác hối tiếc mang tính chủ đạo.”41 Nói tóm lại, tách rời khỏi liên kết ban đầu với lãnh thổ, di dân loại ý thức học giả tiếp cận thông qua tập trung vào trạng thái tâm trí ý thức 36 Cho 2018, 109 37 Cho 2018, 112 Gilroy 1994, 207 39 Gilroy 1994, 207 40 Gilroy 1994, 208 41 Anand 2018, 114 38 16 sắc hay tính Trong văn chương người Việt Đức, Lê Minh Hà Đoàn Minh Phượng hai tác giả có khuynh hướng xây dựng nhân vật lưỡng biên Nhân vật tiểu thuyết hai tác giả thực hành trình, (như nhân vật Đoàn Minh Phượng Và tro bụi, Mưa kiếp sau); trở (như nhân vật Lê Minh Hà Gió tự thời khuất mặt, Phố gió) phép thử nhằm tái tạo kí ức định vị sắc Di dân minh hoạ tác phẩm vừa hiểu hình thái xã hội vừa hiểu dạng nhận thức Nhà văn Lê Minh Hà sang Đức diện đồn tụ gia đình, sinh sống Berlin, Germany Nếu không kể đến số truyện ngắn viết đề tài người Việt Đức, tiêu biểu truyện tập Những gặp gỡ khơng ngờ, nói bối cảnh nhân vật truyện ngắn, tiểu thuyết, tản văn Lê Minh Hà luôn Hà Nội Ý hướng chọn Hà Nội làm nguồn sáng tác xác nhận email trao đổi nhà văn Lê Minh Hà, dù thời gian bà sống Hà Nội không nhiều thời gian sinh sống Đức.42 Nếu không kể đến không gian cư ngụ bà mà đọc sáng tác Lê Minh Hà, chẳng hạn hai tiểu thuyết Gió tự thời khuất mặt Phố gió, người ta chí cảm thấy nơn nao Hà Nội thời chuyển đổi chế, bối không gian sống chật chội, hôi hám, ngào Hà nội mùa sấu rụng, tê tái Hà Nội vào sớm mùa đông Không gian Hà Nội văn chương Lê Minh Hà chí cịn Hà Nội thân thị vào Việc lựa chọn Hà Nội làm không gian văn chương sáng tác Lê Minh Hà, biểu vốn hay diễn dịch đặc tính hồi niệm người xa quê, rõ ràng chưa đủ để xác định tác phẩm văn chương di dân Khi không gian nước Đức chưa đủ sức chen chân để trở thành nguồn sáng tác so với khơng gian Việt, điều phân biệt Lê Minh Hà nhà văn di dân so với nhà văn Việt Nam viết đề tài Hà Nội? Với lợi người ngồi nhìn q hương, vị trí người di dân cho phép Lê Minh Hà nhìn Hà Nội nhìn so sánh, đối chứng thể Hà Nội vừa gần gũi mà lại vừa xa xôi Trong vấn, Lê Minh Hà nhận xét sống 20 năm Đức khoảng thời gian chiêm nghiệm người mảnh đất Hà Nội: “Chính sống 20 năm lại cho phép tơi hiểu cách kỹ mảnh đất này, mảnh đất mà nói Nguyễn Huy Tưởng cần phải sống với nó, sống với Thủ Mà lạ lắm, nhận thức sách lại không động chạm đến đâu, mà đời sống bên 42 Trong trao đổi nhà văn Lê Minh Hà, hỏi Hà Nội luôn bối cảnh để nhân vật nhảy múa mà khơng phải nước Đức, nhà văn Lê Minh Hà truy vấn ngược lại, Hà Nội? Câu trả lời ngầm xác nhận việc Hà Nội không gian sáng tác lựa chọn có chủ đích nhà văn 17 ngày một, người dân bình thường (bên tơi “osin khơng lương”), đời sống lại giúp hiểu qua Hà Nội”43Ngay nhân vật tiểu thuyết Lê Minh Hà thân tác giả, người Hà Nội mà lòng nhung nhớ Hà nội xưa Cũng giống tác giả, nhân vật cô người xê dịch Đau khổ trước biến dạng Hà Nội thời hậu chiến từ không gian, mùi vị đến tâm tính người, nhân vật Ngân hai tiểu thuyết lựa chọn cách Nhưng nhà văn, nhân vật bà không khỏi hồi ức Lựa chọn đề tài quê hương, Lê Minh Hà không đơn viết Hà Nội mà dựng nên Vị trí người di dân cho bà đặc quyền dựng nên không gian Hà Nội thời dĩ vãng mà từ bà Nhà văn Đoàn Minh Phượng trường hợp đặc biệt khác, người thách thức tiêu chuẩn nhà văn di dân Sinh năm 1965 Sài Gịn sang Đức diện đồn tụ gia đình từ năm 1977, Đồn Minh Phượng chủ yếu sống làm việc cho đài truyền hình Cologne Năm 1997 bà trở Việt Nam sống Nếu kể đến tình trạng cư trú bà, Đoàn Minh Phượng rõ ràng người tha hương Tuy vậy, xuyên suốt truyện ngắn đầu tay Tội lỗi hồn nhiên (bút danh Đoàn Minh Hà) truyện dài Và tro bụi chí phim Hạt mưa rơi bao lâu, người đọc nhận thấy nỗi ám ảnh “tơi ai, q khứ tơi gì” Đó nỗi ám ảnh người bị bứng rễ hồi nghi tình trạng sinh tồn Và tro bụi44 viết phần lớn nước ngoài, Việt Nam, tác giả gắn kết chương với chỉnh sửa hoàn chỉnh Cũng giống nhân vật tiểu thuyết Lê Minh Hà, nhân vật Và tro bụi trải qua hành trình xê dịch bất tận chuyến tàu Truyện kể bi kịch An Mi, người vợ có chồng chết đột ngột tai nạn giao thơng Khơng chịu nỗi đơn, người vợ tìm đến chết cách lên chuyến xe lửa dự định tự tử tàu cách uống thuốc ngủ Không phải ngẫu nhiên mà tác gỉa nhân vật giải cách di chuyển khơng gian vô định, cụ thể chuyến tàu Chuyến xe lửa khởi nguồn cho hành trình khám phá vụ tích gái lạ mà An Mi tình cờ tìm thấy chuyến Nhưng vụ án mà An Mi tâm khám phá thật cớ Quan trọng hơn, chuyến tượng trưng cho hành trình lưu lạc gái đơn khơng nơi nương tựa Nó tượng trưng cho hành trình tìm lại thể nhìn nhận với nỗi hoang mang Sự xê dịch mạch truyện 43 44 http://vovworld.vn/vi-VN/tap-chi-van-nghe/ha-noi-cua-le-minh-ha-277999.vov Đoàn Minh Phượng, Và tro bụi, NXB Trẻ, 2006 18 tiểu thuyết Đoàn Minh Phượng Chấp nhận lên tàu bắt đầu chuyến thật cách tác giả mặc định vị trí tha phương người lưu vong, có người tha hương khơng q hương nguồn cội sống lang thang chuyến xe lửa Nhưng, An Mi tìm lại lời giải đáp cuối hành trình, xê dịch cách thức để người tha hương tìm lại qúa khứ Cách hiểu văn học di dân tiến trình xung động khơng dứt gần hồn tồn tương ứng với hình tượng chuyến tàu hành trình tìm lại nhân vật nữ Di dân, hiểu đi, nguyên nhân chia cắt cá nhân với khứ, quê hương, chí với thật đằng sau diễn ngôn lịch sử Ngược lại, di dân trở cách cứu vãn tình trạng bị vong thể, cách thức tìm lại khứ nguồn cội người Kết luận Tóm lại, tính sắc hai chủ đề cốt lõi thể xuyên suốt tác phẩm nhà văn người Việt Đức Với tác giả, kí ức tái phản ánh đa dạng, vừa phản ánh điểm tương đồng cách nhìn nhận lịch sử khứ với tác giả nhóm, vừa bộc lộ độc đáo xuất phát từ cá tính lực sáng tạo nhà văn Căn tính mối quan hệ với kí ức chứng minh trình liên tục hình thành biến đổi không ngừng Văn học di dân, qua trường hợp nghiên cứu tác phẩm văn học người Việt CHLB Đức, tập hợp cá tính văn học khác biệt, chí đối chọi nhau; sức phát ngôn cho không cá nhân mà tập thể mà đại diện, đắm vào khơng gian sáng tạo họ Ở trường hợp đầu, văn chương khơng khác phương thức phát ngơn, phương tiện đấu tranh nghĩa khác Ở trường hợp cịn lại, khơng có phân biệt văn chương hay văn chương di dân Đối với nhà văn dạng này, tự thân văn chương giá trị, văn chương không cần làm đại diện phát ngôn cho khuynh hướng trị Đời sống di dân mà nhân vật di dân tác phẩm thuộc nhóm tác giả thể hiện, chẳng hạn đặc tính di dân, nỗi ám ảnh kí ức hay nhu cầu định vị thân, tái không ưu người viết khuynh hướng trị mà cịn thơi thúc tỏ bày thực tế sống ngồn ngộn mà người viết kinh qua Tư liệu sống di dân đối xử có giá trị ngang với tư liệu thực tế khác hay trải nghiệm khác nhà văn Sự phức tạp khuynh hướng sáng tác phản ánh đa dạng q trình hình thành nhóm cộng đồng người Việt Đức Phân tích kí ức sắc, đó, cho tơi hội ngàn vàng để tìm hiểu tinh tế, phức tạp cách thức thể khác hình thành, phát triển, đối diện hay thoả hiệp với đời sống xã hội khắc nghiệt 19 Thư mục tham khảo Primary sources Đoàn Minh Phượng, Và tro bụi, NXB Trẻ, 2006 Hạ Long, Nỗi buồn viễn xứ buồn ai, Viên Giác, Hannover, 1987 Lê Minh Hà, Gió tự thời khuất mặt, http://vanviet.info/van/gi-tu-thoi-khuat-mat-2/ (last accessed 28 August 2017) Lê Minh Hà, Phố gió, Lao Động, 2014 Ngơ Ngun Dũng, Dịng chữ tâm tình, Văn Nghệ, Westminster, CA, 1988 Ngơ Ngun Dũng, Mười hai hoa cúc, Văn Lang, 1988 Ngô Nguyên Dũng, Âm bản, Minh Văn, 1994 Ngô Nguyên Dũng, Núi đoạn sơng lìa, Nhân Ảnh, 2017 Ngơ Ngun Dũng, Tiếng núi, Toronto: Làng Văn, 1992 Ngô Nguyên Dũng, Âm bản, Oakton: Minh Văn, 1994 Ngô Nguyên Dũng, Chuông đêm, Toronto: Làng Văn, 1992b Nguyễn Văn Thọ, Mưa thành phố, Nhà xuất Hội nhà văn, 2010, 128 Phạm Thị Hoài, The Crystal Messenger, Hyland House 1997 Thế Giang, Thằng người có đi, Người Việt, Westminster: CA, 1987 Tuỳ Anh, Ngồi xa dấu chân mây, Viên Giác, 1994, 28 Vũ Nam, Nơi cuối dịng sơng, Viên Giác, 1994 Vũ Nam, Câu chuyện từ tàu Cap Anamur, Viên Giác, 1996 Vũ Nam, Sau ngày tang, Viên Giác, 1987 Huy Giang Những nụ hoa bần Hannover: Trung tâm VH XH Phật Giáo VNTH Đức, 1994 20 Nhiều tác giả Tập san Văn bút châu Âu số Hannover: Trung tâm VH XH Phật Giáo VNTH Đức, 1994 Phù Vân, Lão Hũ chìm, Hannover: Trung tâm VH XH Phật Giáo VNTH Đức, 2004 Secondary sources Appadurai, Arjun “Global Ethnoscapes: Notes and Queries for a Transnational Anthropology, in Richard G Fox (ed.), Recapturing Anthropology: Working in the Present, Chapter 10, Santa Fe: School of American Research Press, 191-210, 1991 Appadurai & Breckenridge, “On moving targets.” In Public Culture (1989): i-iv, 1989 Anand, Dibyesh, ‘Diasporic subjectivity as an ethical position,’ in Klaus Stierstorfer and Janet Wilson (ed.) The Routledge Diaspora Studies Reader Oxon and New York: Routledge 114118, 2018 Pipo Bui, Envisioning Vietnamese Migrants in Germany: Ethnic Stigma, Immigrant Origin Narratives and Partial Masking, Lit Verlag 2004, Münster Cohen, Robin “Rethinking ‘Babylon’: iconoclastic conceptions of the diasporic experience” In New Community 21 (1): 5-18, January 1995 Clifford, James “Diasporas.” In Cultural Anthropology (1994): 302-38 Cohen, Robin “Diasporas and the nation-state: from victims to challengers.” In International Affairs 72 (1996): 507-20 Cohen, Robin Diasporas: An introduction London and New York: Routledge, 2008 Cho, Lily “The turn to diaspora”, Klaus Stierstorfer and Janet Wilson (ed.) The Routledge Diaspora Studies Reader Oxon and New York: Routledge: 109-113, 2018 Dana Healy, “New voices: Socio-cultural trajectories of Vietnamese literature in the 21st century”, In Asian and African Studies, Volume 22, No.1, 2013 Federal Ministry of the Interior Federal Ministry of the Interior, Division M I 1: General and legal matters concerning policy on migration; refugees; foreigners and asylum, Migration and Integration Residence law and policy on migration and integration in Germany, http://www.australien.diplo.de/contentblob/3377102/Daten/1831328/download_zu_bmi_bros chre.pdf (2011) (Last accessed on 25.07.2017) Glassey, Trang-đai, “Squatting in Racialized Berlin 1975-2015: Transnational Subjectivity in a Climactic Double Division”, In Radical Criminology No 6, 131-208 Gilroy, Paul ‘Diaspora’ In Paragraph, 17 (1), March 1994, 207-12 21 Hall, Stuart, Cultural Identity and Diaspora: Identity Community Culture Difference, Lawrence and Wishart 1990 Kenny, Kevin Diaspora A Very Short introductions New York: Oxford University Press, 2013 Klaus Stierstorfer and Janet Wilson (ed.) The Routledge Diaspora Studies Reader Oxon and New York: Routledge, 2018 Kocatürk-Schuster, Bengü/Kocatürk-Schuster, Kolb, Thanh Long, Schultze, Wölck UnSICHTBAR Vietnamesisch-Deutsche Wirklichkeiten, Edition DOMiD, Migration im Fokus, Band 3, 370 Seiten, 2017 Nguyễn Mộng Giác, „Góp ý cách nhìn“, Tạp chí Văn học 59&60, January&February 1991 Procter, James, “Diaspora” in John McLeod (ed.) The Routledge Companion to Postcolonial Studies, (London and New York: Routledge, 2007 Schaefer, Bernd, “Socialist Modernization in Vietnam: The East German Approach, 1976-89,” in Quinn Slobodian (ed.), Comrades of Color East Germany in the Cold War World, New York: Berghahn Books, 2015 Schaland, Ann-Julia/Schmiz The Vietnamese diaspora in Germany: Migration background, structure, organisation and transnational activities, giz, 2015 Schwenkel, Christina, “Rethinking Asian mobilities Socialist Migration and Post-Socialist Repatriation of Vietnamese Contract Workers in East Germany”, Critical Asian Studies 46:2 (2014), 235-258 Thích Như Điển, Cảm tạ xứ Đức, Viên Giác, Hannover 2002 Thích Như Điển, Đời sống tinh thần Phật tử Việt Nam tỵ nạn ngoại quốc/Das geistige Leben der Buddhistischen Vietnam-Fluchtlinge im Ausland, Vien Giac, 1986 Thích Nguyên Siêu, Thích Tâm Hoà, Bùi Ngọc Đường, Huỳnh Kim Quang, Vĩnh Hảo, Văn học Phật giáo Việt Nam hải ngoại Sưu khảo, California, 2010 http://66.254.41.11/HieuGiang/Data/PDF/TongTapVanHocPhatGiaoVietNamHaiNgoai_02.p df (last accessed on 18 May 2017) Wolf, Bernd, The Vietnamese Diaspora in Germany: Structure and Potentials for Cooperation with a Focus on Berlin and Hesse, gIz 2007 22 23 ... giáo C? ??ng hoà Liên bang Đ? ?c (CHLB) Đ? ?c, nơi sau in ấn nhiều t? ?c phẩm văn h? ?c thu? ?c nhóm t? ?c giả thuyền nhân C? ?ng với báo Viên Gi? ?c, t? ?c phẩm văn h? ?c văn h? ?c người Việt tị nạn Đ? ?c t? ?c phẩm văn h? ?c. .. họ đến Đ? ?c, miễn người thuê c? ? kinh nghiệm làm vi? ?c chứng minh họ khơng thể thay người Đ? ?c Ngồi c? ??n c? ? c? ?ch đ? ?c đáo kh? ?c để phụ nữ Việt Nam c? ? giấy phép c? ? trú kết c? ? với người địa, chưa kể đến... t? ?c lao động c? ??n c? ? diện c? ?ng nhân di c? ? bất hợp pháp từ nư? ?c Đông Âu kh? ?c sang Đ? ?c Sau B? ?c tường Berlin sụp đổ vào 1989, c? ??u c? ?ng nhân làm đủ c? ?ng vi? ?c để tìm kế sinh nhai nhằm c? ? giấy phép c? ?