II. The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English)
Article 3: Độc đáo các khách sạn mini tại Việt Nam
1.1 Translated text
2.2.2 Analysis
a. Linguistic phenomena
b. References
c. Reiteration
Because this article is about Độc đáo các khách sạn mini tại Việt Nam, it is clear that the words khách sạn, mini are repeated many times throughout the text to emphasize the main topic as well as the author’s idea.
2.2.1 Article 4: Khách du lịch đến Hà Nội tăng mạnh trong dịp nghỉ lễ
Translated text
Khách du lịch đến Hà Nội tăng mạnh trong dịp nghỉ lễ
Tourists to Hanoi increased strongly during the holidays
b) Reiteration
CHAPTER 3: COMMENT ON TRANSLATION
3.1 Genre of texts:
3.2 The difficulties and convenience met during the translation