Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 32 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
32
Dung lượng
72,18 KB
Nội dung
HA NOI OPEN UNIVERSITY Centre For E-learning - CODE: ASSIGNMENT ON TRANSLATION TOURISM Supervisor Date of birth Course : : : : NGUYEN THE HOA.MA Student HUYNH DOAN NGOC VINH November 19th, 1989 FML56 HO CHI MINH CITY, 2019 DECLARATION Title: TRANSLATION IN TOURISM My declaration is that this report is written all by myself under strict monitering from my supervisor Ho Chi Minh City, 12th May, 2019 Student Supervisor signature signature HUYNH DOAN NGOC VINH NGUYEN THE HOA ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thanks my supervisor Mr Nguyen The Hoa for helping me to deal with the materials necessary for my thesis paper Ho Chi Minh City, May 2019 Huynh Doan Ngoc Vinh PART A: INTRODUCTION Rationale Tourism is a major engine for job creation and a driving force for economic growth and development, as highlighted by recent figures According to the World Travel and Tourism Council data, in 2015 tourism directly created over 107 million jobs (3.6 per cent of total employment representing per cent of total GDP) and supported (directly and indirectly) a total of 284 million jobs, equivalent to one in 11 jobs in the world By 2026, these figures are expected to increase to 136 and 370 million jobs respectively representing one in nine of all jobs worldwide Within G20 countries, China, India, Indonesia, Mexico and South Africa are expected to be among the fastest growing tourism and travel destinations Among the non-G20 economies Kyrgyzstan, Myanmar, Tanzania, Vietnam and Zambia are expected to show the strongest growth These statistics highlighting the significant contribution of tourism to employment and GDP speak for themselves Furthermore, it is essential to make sure that the growth and development of this sector is sustainable, socially responsible and creates decent work opportunities In this paper I am going to carry out the topic of “Translation in Tourism” About the Organisation 2.1 Introdution Full name: Vietourist tourism joint stock company Address: 21 Hoang Dieu, Ward 12, District 4, Ho Chi Minh City Tel: 0913010945 Fax: 02862616365 Email: info@vietourist.com.vn /sales@vietourist.com.vn Website: https://vietourist.com.vn 2.2 About the company Established from 1/10/2009 with the name Vietourist Tourism Company Limited, on October 26, 2011, converted to a joint stock company with the official name of Vietourist Tourism Joint Stock Company In addition to travel activities, serving domestic and international tourists, Vietourist also operates other fields: eco-tourism area, restaurant-hotel business, tourism transport business Waterway , in every business area Vietourist always attaches great importance to customer satisfaction After nearly 10 years of establishment and development, from employees at the time of establishment, the company has developed more than 100 official employees and about 200 collaborators Currently the company has domestic branches and overseas branches It is expected that the company will continue to open new offices throughout the provinces of Vietnam and around the world to meet the needs of tourists promptly With a well-trained and professional staff, different tour programs have helped Vietourist not only get the support of individual customers but also receive the trust and choice of many teams organizations, unions, major partners such as Vietnam badminton federation, Long Khanh rubber company, BMT construction joint stock company, Adidas group, marketing university, Binh Dong flour joint stock company, bank Sacombank goods, To gain the trust and love of customers, Vietourist always remembers the following basic principles: Vision and mission: Vietourist strives to keep its position as one of Vietnam's leading travel companies in terms of size, quality and prestige With abundant financial resources strong, experienced and reputable in the field of travel services, sustainable relationships with major partners around the world, dynamic and professional staff, Vietourist always strives to bring customers the most valuable travel products Business philosophy: Vietourist always attaches great importance to the sense of responsibility of the business to the community and the environment, develops products and business activities on the basis of harmonizing business interests with the social community, friendly with natural environment Core values: - Always comply with the standards and quality commitments announced to customers - See the quality of service and customer convenience is the first criterion in Vietourist's orientation and business activities - Pioneering in opening up the inspirations and hidden expectations of customers to bring to customers the unique and new tourist products that customers can only find in Vietourist PART B: DEVELOPMENT CHAPTER 1: DEFINITION Concepts of Tourism: Tourism is travel for pleasure or business; also the theory and practice of touring, the business of attracting, accommodating, and entertaining tourists, and the business of operating tours.[2] Tourism may be international, or within the traveller's country The World Tourism Organization defines tourism more generally, in terms which go "beyond the common perception of tourism as being limited to holiday activity only", as people "traveling to and staying in places outside their usual environment for not more than one consecutive year for leisure and not less than 24 hours, business and other purposes" [https://en.wikipedia.org/wiki/Tourism] PART B: DEVELOPMENT CHAPTER 2: THE TRANSLATED TEXTS I The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese) 1.1 Article 1: TRAVEX helps to boost ASEAN tourism 1.1.1 Translated text TRAVEX helps to boost ASEAN tourism TRAVEX giúp thúc đẩy du lịch ASEAN QUẢNG NINH — The Travel Exchange QUANG NINH - Hội chợ trao đổi du lịch (TRAVEX) fair, a platform facilitating the (TRAVEX), tảng tạo thuận lợi cho trade of regional and individual tourism thương mại sản phẩm du lịch khu vực products from ASEAN member countries is cá nhân từ nước thành viên ASEAN under way, opening up various business diễn ra, mở nhiều hội kinh doanh cho opportunities for ASEAN members thành viên ASEAN The three-day event, held in the framework of Sự kiện kéo dài ba ngày, tổ chức the ASEN Tourism Forum 2019 in Hạ Long khuôn khổ Diễn đàn Du lịch ASEN 2019 City, Quảng Ninh Province, also aims to thành phố Hạ Long, tỉnh Quảng Ninh, showcase the cultural and tourism potential of nhằm mục đích giới thiệu tiềm văn hóa the ASEAN member states du lịch quốc gia thành viên ASEAN The event is hosting more than 340 booths, of Sự kiện tổ chức 340 gian hàng, which around 120 are from 70 Vietnamese có khoảng 120 đến từ 70 doanh businesses nghiệp Việt Nam Each booth showcases the diverse tourism Mỗi gian hàng trưng bày sản phẩm du products and cultural features on offer from lịch đa dạng đặc trưng văn hóa the 10 ASEAN countries Each member has cung cấp từ 10 quốc gia ASEAN Mỗi thành its own motto to promote its particular viên có phương châm riêng để quảng bá du tourism – Việt Nam with ‘Timeless Charm’, lịch cụ thể - Việt Nam với 'Sự the Philippines with ‘It’s more fun in the quyến rũ vượt thời gian', Philippines với 'Thật Philippines’, Thailand with ‘Land of smiles’, vui Philippines', Thái Lan với 'Vùng Malaysia with ‘Truly Asia’, Brunei with đất nụ cười', Malaysia với 'Châu Á ‘Abode of Peace’, Indonesia with ‘Wonderful thực sự', Brunei với ' Nơi hòa bình ', Indonesia’, Singapore ‘Passion Made Indonesia với' Indonesia tuyệt vời ', Possible’, Myanmar with ‘Be Enchanted’, Singapore' Đam mê thực ', Cambodia with ‘Kingdom of Wonder, Feel Myanmar với' Được mê ', Campuchia the Warmth’ and Laos with ‘Simply với' Vương quốc kỳ diệu, Cảm nhận ấm áp Beautiful’ 'và Lào với' Đơn giản đẹp ' It is estimated that around 10,000 one-to-one Ước tính có khoảng 10.000 hẹn kinh business appointments between suppliers of doanh một-một nhà cung cấp sản ASEAN tourism products and services and phẩm dịch vụ du lịch ASEAN khách international buyers will take place on-site hàng quốc tế diễn chỗ kiện during the event, ensuring ATF TRAVEX này, đảm bảo ATF TRAVEX tiếp tục ưu tiên continues to place priority on business phát triển kinh doanh generation ATF TRAVEX is an annual leisure and travel ATF TRAVEX kiện thương mại giải trade event that offers the largest showcase of trí du lịch hàng năm, cung cấp chương ASEAN destination products and services trình giới thiệu lớn sản phẩm dịch vụ điểm đến ASEAN ASEAN destinations have drawn the interest Các điểm đến ASEAN thu hút quan tâm of global buyers from countries including người mua toàn cầu từ quốc gia bao Australia, the UK, France, Germany, Korea, gồm Úc, Anh, Pháp, Đức, Hàn Quốc, Trung China, Poland and Russia Quốc, Ba Lan Nga Vietnamese Minister of Culture, Sports and Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao Du lịch 10 https://vietnamnews.vn/life-style/483940/technology-should-inspire-people-to-protectheritage.html#jGZ2C8gP61EYfR6T.97 Analysis A Linguistic phenomena In this article, there are some main language phenomena such as references and reiteration which have been used as cohesive devices in the text Besides, there is also simile as a figurative language The below analysis can show it clearly B Personal reference E.g 1: ASEAN has so far a total of 38 World Heritage sites which have contributed significantly to tourism development of each country and offered socioeconomic, cultural benefits to local communities In the digital era, preservation of ASEAN heritage values plays a key role in maintaining tourism sustainability In this sentence, which refers to World Heritage sites E.g 2: In tourism, there’s always going to be a risk of people automating everything, so booking, things like automated tours are very real, someone could easily put on headphones and get the tour that they previously pay someone to give them but I think most humans and most travellers really love authentic experiences and that authentic experiences will come with talking to local people and be with local people That can be very difficult to be replaced In this case, them refers to someone C Reiteration The word Technology, heritage are repeated many times to express the ideas of the topic II The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English) Article 3: Độc đáo khách sạn mini Việt Nam 1.1 Translated text Độc đáo khách sạn mini Việt Nam Unique mini hotels in Vietnam SleepPod (Hộp ngủ) đời nhằm đáp ứng nhu SleepPod (Sleep Box) was created to meet the cầu du khách mong muốn có khơng needs of travelers who want a private space to gian riêng tư để nghỉ ngơi, thư giãn, giải trí rest, relax, and entertain in the meantime thời gian chờ đợi lên máy bay Đây This is a miniature hotel with 20 rooms dạng khách sạn thu nhỏ với 20 phòng tọa lạc located right on the 3rd floor of T1 station tầng nhà ga T1 tầng nhà ga T2 and 2nd floor of T2 station of Noi Bai sân bay quốc tế Nội Bài (Hà Nội) Hộp international airport (Hanoi) Sleeping boxes ngủ thiết kế sản xuất cách cẩn are designed and manufactured carefully, thận, đảm bảo đáp ứng nhu cầu nghỉ dưỡng ensuring to meet the resort needs of visitors du khách với tiện nghi with basic amenities to serve the needs of rest phục vụ nhu cầu nghỉ ngơi, thư giãn Được and relaxation Located in the center of T1 đặt trung tâm nhà ga T1 T2, hộp and T2 station, SleepPod sleeping box is the ngủ SleepPod nơi lý tưởng cho du khách bị ideal place for travelers with limited time due hạn chế thời gian chuyến bay to flights or travelers who want a quiet space du khách muốn có khoảng khơng gian to rest at the airport not going too far yên tĩnh nghỉ ngơi sân bay mà đâu xa SleepPod cung cấp cho khách hàng SleepPod provides customers with a không gian nghỉ dưỡng tuyệt vời thời wonderful vacation space during transit time gian chờ cảnh sân bay, du khách at the airport, visitors will only take 2-3 2-3 phút để di chuyển đến quầy làm thủ minutes to move to the airline check-in tục hàng khơng Đặc biệt, phòng có counter In particular, each room also has a sách hướng dẫn, có ghi sơ guidebook, including a summary of famous lược địa điểm du lịch tiếng tourist destinations in Vietnam such as Hanoi, Việt Nam như: Hà Nội, Đà Nẵng, Quảng Da Nang, Quang Ninh, Sa Pa helping Ninh, Sa Pa… giúp hành khách, passengers, most Foreign visitors can khách nước ngồi hiểu thêm Việt understand more about Vietnam Nam The Circle Vietnam (Đà Lạt) The Circle Vietnam (Da Lat) The Circle Vietnam mang đến không The Circle Vietnam will bring a space out of gian thoát khỏi chật chội, chen chúc the cramped, crowded rooms in the bunk phòng tập thể giường tầng mà thay vào beds, but instead is an open space for those không gian mở dành cho bạn who love to travel to Da Lat city Poison, yêu thích du lịch đến với thành phố Đà strange and cheap are factors that make this Lạt Độc, lạ rẻ yếu tố giúp cho khách mini hotel score points in the hearts of sạn mini ghi điểm lòng khách hàng customers The hotel is designed with a Khách sạn thiết kế với dạng ống tròn unique round tube shape, but the room area is độc đáo, diện tích phòng khơng lớn not large, but the open space outside makes không gian mở bên khiến cho khách du tourists feel comfortable and like being lịch cảm thấy thoải mái hòa immersed with nature với thiên nhiên Tọa lạc đồi nhỏ nên The Circle Located on a small hill, The Circle Vietnam Vietnam có tầm nhìn đẹp Từ phòng nghỉ, has a beautiful view From the rooms, visitors du khách phóng tầm mắt bao quát can take a panoramic view of a large pine rừng thông rộng lớn với nhà forest with looming houses, and unique thấp thoáng, khu vườn dạng bậc terraced gardens only available in Dalat or thang độc đáo có Đà Lạt hay strawberry gardens and gardens spread out in vườn vườn dâu tây trải rộng the valley Guests can also walk or motorbike thung lũng Du khách to central Dalat and famous attractions such xe máy đến trung tâm Đà Lạt điểm as Xuan Huong Lake, Con Ga church, Tuyen tham quan tiếng hồ Xuân Hương, nhà Lam lake or city flower garden thờ Con Gà, hồ Tuyền Lâm hay vườn hoa thành phố Đặc biệt, du khách tổ chức lửa trại, tiệc In particular, visitors can organize campfire, BBQ sân vườn khách sạn BBQ party at the hotel garden Khách sạn Asia Home Nha Trang Asia Home Hotel Nha Trang Đây khách sạn mini Nha Trang This is the first mini hotel in Nha Trang to use sử dụng loại hình dịch vụ phòng ngủ kiểu tổ cocoon-style bedroom service With an area kén Với diện tích phòng khoảng 2m2 of about 2m2 each room is arranged in xếp thành tầng Mỗi phòng ngủ floors Each bedroom is only for one person, dành cho người, trang bị đầy đủ fully equipped with appliances and equipment đồ dùng thiết bị đáp ứng nhu cầu du to meet the needs of visitors Asia Home is khách Asia Home nhiều du khách dừng stopped by many tourists, especially those chân, đặc biệt, bạn trẻ yêu thích trải who love the experience or customers who nghiệm hay khách hàng có chuyến have regular business trips cơng tác thường xuyên Khách sạn Asia Home Nha Trang bảo đảm Asia Home Hotel Nha Trang guarantees to mang đến cho quý khách hài lòng dù bring you satisfaction whether traveling for công tác hay nghỉ dưỡng Cách thành phố business or pleasure About 1km from Nha Nha Trang khoản 1km cách sân bay Cam Trang city and 37km from Cam Ranh airport, Ranh 37km, khách sạn Asia Home Nha Trang Asia Home Hotel Nha Trang has an có vị trí vơ thuận lợi dễ dàng tiếp cận extremely convenient location and easy điểm tham quan du lịch tiếng access to famous tourist attractions of the thành phố biển Nha Trang xinh đẹp beautiful coastal city of Nha Trang Coco Beachcamp Bình Thuận Coco Beachcamp Binh Thuan Nằm cách trung tâm Sài Gòn 160km với Located 160km from downtown Saigon with khoảng chạy xe, Coco Beachcamp about hours of driving, Coco Beachcamp is khu cắm trại trời, gần gũi với thiên an outdoor camping area, close to nature and nhiên có nhiều hoạt động lành mạnh Hầu has many healthy activities Most people who hết đặt chân đến lần đầu ấn come here for the first time are impressed tượng với cách bày trí thứ thẩm mỹ with the way things are arranged very nicely Những lều xếp ngắn bãi The tents are neatly arranged on the beach, biển, góc bàn ghế hay quầy bar every corner of the table or bar is also đầu tư kỹ lưỡng với nệm carefully invested with the swinging đong đưa cát, võng trắng hay mattresses in the sand, the white hammock or nhà cây… the tree house Coco Beachcamp Bình Thuận giới trẻ Coco Beachcamp Binh Thuan is praised by ca ngợi bãi biển có “một khơng hai” đẹp the young people as the most beautiful Việt Nam, trở thành thiên đường "beach" in Vietnam, this is a virtual living sống ảo dành riêng cho bạn trẻ đam haven for young people passionate to check mê check in chụp hình Tuy Coco in and take photos Although Coco Beachcamp không nằm tách biệt Beachcamp is not separate, but once set foot đặt chân vào, bạn cảm giác in, you will feel like this is a completely giới hoàn toàn khác so với bãi different world from the nearby beaches, with tắm gần đó, với cách bày trí độc đáo, khơng a unique layout, lively atmosphere to the heat khí sơi động nhiệt tình chào đón Welcome to the staff of the staff here khách nhân viên http://www.vtr.org.vn/doc-dao-cac-khach-san-mini-tai-viet-nam.html 2.2.2 Analysis a Linguistic phenomena In this article, there are some main language phenomena such as references and reiteration which have been used as cohesive devices in the text Besides, there are simile as figurative languages The below analysis can show it clearly b References E.g: SleepPod (Hộp ngủ) đời nhằm đáp ứng nhu cầu du khách mong muốn có khơng gian riêng tư để nghỉ ngơi, thư giãn, giải trí thời gian chờ đợi lên máy bay Đây dạng khách sạn thu nhỏ với 20 phòng tọa lạc tầng nhà ga T1 tầng nhà ga T2 sân bay quốc tế Nội Bài (Hà Nội) We can see that Đây here refers back to SleepPod E.g: Coco Beachcamp Bình Thuận giới trẻ ca ngợi bãi biển có “một khơng hai” đẹp Việt Nam, trở thành thiên đường sống ảo dành riêng cho bạn trẻ đam mê check in chụp hh́nh We can see that Đây here refers back to Coco Beachcamp Bình Thuận c Reiteration Because this article is about Độc đáo khách sạn mini Việt Nam, it is clear that the words khách sạn, mini are repeated many times throughout the text to emphasize the main topic as well as the author’s idea 2.2.1 Article 4: Khách du lịch đến Hà Nội tăng mạnh dịp nghỉ lễ Translated text Khách du lịch đến Hà Nội tăng mạnh dịp nghỉ lễ Tourists to Hanoi increased strongly during the holidays (Tạp chí Du lịch) – Sở Du lịch Hà Nội cho (Tourism Magazine) - Hanoi Tourism biết, dịp nghỉ lễ 30/4 -1/5/2019, Hà Department said that in the holidays of April Nội đón 440.411 lượt khách du lịch 30, -1/5/2019, Hanoi welcomed 440,411 nước quốc tế tham quan, trải nghiệm, lưu domestic and international tourists to visit, trú thủ đô Doanh thu từ du lịch, dịch vụ experience and save stay in the capital đạt khoảng 754 tỷ đồng Revenue from tourism and services reached about 754 billion VND Để chuẩn bị sẵn sàng cho kỳ nghỉ lễ, trước In preparation for the holiday season, the Sở Du lịch lên kế hoạch tổ chức đón Department of Tourism previously planned tiếp phục vụ khách điểm đến tiêu to welcome and serve guests at typical biểu Các chương trình thu hút quan tâm destinations The programs attracted the đơng đảo du khách như: chương trình attention of numerous tourists such as the chợ vùng cao “Sắc màu Lai Châu” (Làng highland market program "Lai Chau color" Văn hóa - Du lịch dân tộc Việt Nam); (Vietnam National Village for Ethnic Culture triển lãm tranh với chủ đề “Chiến tranh and Tourism); painting exhibition with the hòa bình” (Trung tâm giao lưu văn hóa phố theme "War and peace" (Hanoi Old Quarter cổ Hà Nội); hoạt động triển lãm, thời trang Cultural Exchange Center); exhibition and với chủ đề “Tinh hoa nghề Việt” không fashion activities under the theme of gian phố bích hóa Phùng Hưng; chương "Vietnamese Craft Essence" at Phung Hung trình nghệ thuật đặc sắc diễn Công town space; a special art show takes place in viên Hồ Tây; Bảo tàng Dân tộc học Việt the West Lake Park; Vietnam Museum of 24 Nam miễn vé vào cửa thuyết minh Ethnology has exempted admission tickets miễn phí cho cựu chiến binh niên and explanations for veterans and youth xung phong khuôn viên bảo tàng volunteers in the museum campus At the heritage site of Thang Long Imperial Tại khu di sản Hoàng thành Thăng Long Citadel, a series of activities including water diễn chùm hoạt động gồm biểu diễn rối puppet show, exhibition “Spring 1975: from nước, triển lãm “Mùa xuân 1975: từ Tổng the Headquarters to the Independence hành dinh đến dinh Độc lập” triển lãm Palace” and the exhibition “Rituals of “Nghi thức ban thưởng kỳ thi Đình awards during the Dinh Dynasty's thời Lê Hoàng thành Thăng Long”; examination at Thang Long Citadel "; In ra, khu di sản bố trí nhiều khu vực vui addition, the heritage area also arranges chơi, tương tác mở cửa phòng khám phá many play areas, interacting and opening the “Em làm nhà khảo cổ” để phục vụ em discovery room "I am an archaeologist" to thiếu nhi trải nghiệm Tại Công viên Thiên serve the children to experience At Bao Son đường Bảo Sơn lần tổ chức “Lễ hội Paradise Park, for the first time, the "Aladdin Aladdin World” lấy ý tưởng từ truyện cổ tích World Festival" is inspired by the fairy tale “A la đanh đèn thần” với vô số "Aladdin the magic lamp" with a myriad of hoạt động thú vị diễu hành carnival, interesting activities such as carnival parade, xiếc nhạc kịch… musical circus According to the Department of Tourism, Theo số liệu Sở Du lịch, ngày during holidays from April 27 to May 1, nghỉ lễ từ 27/4- 1/5/2019, tổng lượng khách 2019, the total number of tourists to Hanoi du lịch đến Hà Nội đạt 440.411 lượt khách, reached 440,411 visitors, an increase of tăng 12,4% so với kỳ, khách 12.4% over the same period, in which du lịch quốc tế đến Hà Nội đạt 91.211 lượt visitors international tourism to Hanoi khách, tăng 17,9% so với kỳ năm 2018, reached 91,211 visitors, an increase of khách du lịch quốc tế có lưu trú đạt 64.030 17.9% compared to the same period of 2018, 25 lượt khách; khách du lịch nội địa đạt khoảng international tourists staying at 64,030 349.200 lượt khách, tăng 11% so với visitors; domestic tourists reached 349,200 kỳ; tổng thu từ du lịch đạt 754 tỷ đồng, tăng visitors, an increase of 11% over the same 36,9% so với kỳ 2018 period; total revenue from tourism reached 754 billion VND, an increase of 36.9% compared to the same period of 2018 According to data provided by the Theo số liệu cung cấp từ Phòng Quản lý Immigration Department - Hanoi City Xuất nhập cảnh – Công an Thành phố Hà Police, international tourists coming to Nội, khách du lịch quốc tế đến Hà Nội từ Hanoi from 160 countries and territories, the 160 quốc gia vùng lãnh thổ, thị leading international tourist markets remain trường khách du lịch quốc tế hàng đầu focused in key customer markets to Hanoi tập trung vào thị trường khách trọng (the top 10 markets in turn include: Korea, điểm đến Hà Nội (10 thị trường hàng đầu lần China, Japan, Taiwan, France, Australia, lượt gồm: Hàn Quốc, Trung Quốc, Nhật England, USA, Germany, Malaysia Of Bản, Đài Loan, Pháp, Úc, Anh, Mỹ, Đức, which Korea reached 8.961 visitors, up Malaysia Trong Hàn Quốc đạt 8.961 lượt 10.3%, China reached 8,920 visitors, khách, tăng 10,3%; Trung Quốc đạt 8.920 increased slightly by 2%, Japan reached lượt khách, tăng nhẹ 2%; Nhật Bản đạt 5.757 5,757 visitors, increased 80.5%, Taiwan lượt khách, tăng mạnh 80,5%; Đài Loan đạt reached 3,213 visitors, increased 35.3%; 3.213 lượt khách, tăng 35,3%; Úc đạt reached 2,599 visitors, up 29.5% ) 2.599 lượt khách, tăng 29,5%…) Some typical travel businesses such as Một số doanh nghiệp lữ hành tiêu biểu Hanoitourist Travel Company received 517 Cơng ty lữ hành Hanoitourist đón 517 lượt visitors (including 357 foreign tourists and khách (bao gồm 357 khách du lịch nước 160 domestic tourists); Kim Lien ngồi 160 khách du lịch nội địa); Cơng ty International Travel Joint Stock Company: CP lữ hành quốc tế Kim Liên: đón 800 lượt welcomes 800 foreign tourists; Vietravel 26 khách du lịch nước ngồi; Chi nhánh Cơng Vietravel Ha Noi - Vietnam Transportation ty CP Du lịch Tiếp thị giao thông vận tải and Tourism Joint Stock Company branch Việt Nam - Vietravel Hà Nội đón 4.800 lượt receives 4,800 visitors, of which 1,500 khách, (trong 1.500 khách nội địa, đón domestic tourists, welcomes 3,000 foreign 3.000 khách du lịch nước 300 tourists and 300 international tourists lượt khách du lịch quốc tế đến Hà Nội); Hanoi); Vietrantour Co., Ltd welcomed Công ty TNHH Vietrantour đón 1.073 lượt 1,073 visitors (including 525 domestic khách (bao gồm 525 lượt khách nội địa, 548 tourists, 548 foreign tourists) lượt khách du lịch nước ngoài)… http://www.vtr.org.vn/khach-du-lich-den-ha-noi-tang-manh-trong-dip-nghi-le.html 27 Analysis a) References Personal references: E.g 1: Để chuẩn bị sẵn sàng cho kỳ nghỉ lễ, trước Sở Du lịch lên kế hoạch tổ chức đón tiếp phục vụ khách điểm đến tiêu biểu refers back to kỳ nghỉ lễ E.g 2: Một số doanh nghiệp lữ hành tiêu biểu Cơng ty lữ hành Hanoitourist đón 517 lượt khách (bao gồm 357 khách du lịch nước 160 khách du lịch nội địa); Công ty CP lữ hành quốc tế Kim Liên: đón 800 lượt khách du lịch nước ngồi; Chi nhánh Cơng ty CP Du lịch Tiếp thị giao thông vận tải Việt Nam - Vietravel Hà Nội đón 4.800 lượt khách, (trong 1.500 khách nội địa, đón 3.000 khách du lịch nước ngồi 300 lượt khách du lịch quốc tế đến Hà Nội); Cơng ty TNHH Vietrantour đón 1.073 lượt khách (bao gồm 525 lượt khách nội địa, 548 lượt khách du lịch nước ngoài)… We can see that " Một số doanh nghiệp lữ hành " refers to Công ty lữ hành Hanoitourist đón 517 lượt khách (bao gồm 357 khách du lịch nước 160 khách du lịch nội địa); Cơng ty CP lữ hành quốc tế Kim Liên: đón 800 lượt khách du lịch nước ngồi; Chi nhánh Cơng ty CP Du lịch Tiếp thị giao thông vận tải Việt Nam - Vietravel Hà Nội đón 4.800 lượt khách, (trong 1.500 khách nội địa, đón 3.000 khách du lịch nước 300 lượt khách du lịch quốc tế đến Hà Nội); Công ty TNHH Vietrantour đón 1.073 lượt khách (bao gồm 525 lượt khách nội địa, 548 lượt khách du lịch nước ngoài) b) Reiteration Because this article is about Khách du lịch đến Hà Nội tăng mạnh dịp nghỉ lễ, it is clear that du lịch, Hà Nội, dịp nghỉ lễ are repeated many times throughout the text to emphasize the main topic of the article 28 CHAPTER 3: COMMENT ON TRANSLATION 3.1 Genre of texts: In four articles the authors use descriptive writing style, focus on describing an event, a character or a place in detail More clearly, in article 1, the author focuses on TRAVEX helps to boost ASEAN tourism; in article 2, what is focused is Technology should inspire people to protect heritage; in article3 it is Độc đáo khách sạn mini Việt Nam while it is Khách du lịch đến Hà Nội tăng mạnh dịp nghỉ lễ in article We can see that all articles are about tourism and introduce methods of tourism Therefore, the tone is formal and reverent but not to serious, somehow peaceful to make readers feel relax and to attract attention 3.2 The difficulties and convenience met during the translation Same word, different meanings When you read the English word “nail” what comes to your mind? The nails you have on your fingers and toes, or the pointy metal pieces used in construction? Well, the word “nail” is like many others in the English language, it has different meanings That’s what linguists call polysemy and it makes any translator’s job more difficult This is why literal translations are awkward and often dangerous — I mean it can even lead to acts of war However, to prevent these mistakes from happening taking context into account is usually helpful If someone says, “I need to get my nails done” — you know that person is probably 29 not talking about hammering nails to the wall… Culture is everything Meaning is really down to context, often framed by the cultures of the languages involved And translation is the compromise between respecting the source text and the need to make it comprehensible in the language you’re transforming it to For instance, in Portuguese, the word “saudade” is very difficult to translate because it’s very specific to Portuguese culture It’s when you’re longing for something that is absent or someone you love, and you get this sense of profound melancholy So, how you translate a word that doesn’t exist in most languages? And it’s not just words but also how you address the person you’re talking to or how you translate cultural expressions If you use the English expression “from A to Z” how can you translate that to a language such as Mandarim which does not follow the Latin alphabet? Language is restrictive Translation is about finding the equivalent meaning to a sentence in a different language but more often than not you don’t have the exact equivalent words There’s no word like “insight” in Spanish, or one word to say “shallow” in French Every language has its own restrictions which can really get in the way of a good translation Take French, for example, it’s a very gender marked language You have masculine and feminine pronouns, nouns and adjectives English is different, however In English you can say “my friend is coming over”, without disclosing the gender of your friend but in French that’s simply impossible You’d have specify the gender of your friend because the noun has to be either masculine (“ami”) or feminine (“amie”) 30 REFERENCES Baker, M (1992) In other words: A course book on translation London: Routledge Bell, R T (1991) Translation and translating: Theory and practice London and New York: Longman Bergen, D (n d.) Translation strategies and the students of translation Jorma Tommola, 1, 109-125 Retrieved July 21, 2010, from http://www.hum.utu.fi/oppiaineet/exambergen.pdf Hatim, B., & Munday, J (2004) Translation: An advanced source book London: Routledge Jiraphatralikhit, J., Klinpoon, S., & Kaewjan, S (2005) An analysis of strategies in translation of the movie subtitle: Behind the painting.Research Gate, 1, 54-71 Retrieved May 21, 2011, from http://aut.researchgateway.ac.nz./handle/10292/870.html Kelly, D (2005) A handbook for translator trainers: A guide to reflective practice Manchester, UK: St Jerome Lorscher, W (1996) A psycho linguistic analysis of translation processes Meta, XLI, 1, 26-32 Retrieved May 18, 2009, from http://erudit.org/revue/meta/2004/v41/n1/029689ar.html Miremadi, S A (1991) Theories of translation and interpretation Tehran: SAMT Newmark, p (1981) Approaches to translation Tehran: Rahnama 10 Venuti, L (2000) The translation studies reader London and New York: Routledge 31 32 ... book on translation London: Routledge Bell, R T (1991) Translation and translating: Theory and practice London and New York: Longman Bergen, D (n d.) Translation strategies and the students of translation. .. tours.[2] Tourism may be international, or within the traveller's country The World Tourism Organization defines tourism more generally, in terms which go "beyond the common perception of tourism. .. G20 countries, China, India, Indonesia, Mexico and South Africa are expected to be among the fastest growing tourism and travel destinations Among the non-G20 economies Kyrgyzstan, Myanmar, Tanzania,