1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Essay: Assignment on translation Tourism

37 66 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Cấu trúc

  • HA NOI OPEN UNIVERSITY

  • HO CHI MINH CITY, 2019

  • Student Supervisor

  • ACKNOWLEDGEMENTS

  • PART A: INTRODUCTION

    • 1.1. Rationale

  • 1.2. About the Organisation

  • 2.1 Introdution

  • 2.2 About the company

    • Concepts of Tourism:

  • PART B: DEVELOPMENT

  • CHAPTER 2: THE TRANSLATED TEXTS

    • I. The translated texts of the two articles (From English into Vietnamese)

    • 1.1 Article 1: TRAVEX helps to boost ASEAN tourism

    • 1.1.1 Translated text

    • 1.1.2 Analysis

      • References:

      • Reiteration

    • II Articles 2: Technology should inspire people to protect heritage

    • 1.2.1 Translated text

  • https://vietnamnews.vn/life-style/483940/technology-should-inspire-people-to-protect-heritage.html#jGZ2C8gP61EYfR6T.97

  • Analysis

    • A. Linguistic phenomena

    • B. Personal reference

    • C. Reiteration

    • II. The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English)

    • Article 3: Độc đáo các khách sạn mini tại Việt Nam

    • 1.1 Translated text

  • 2.2.2 Analysis

    • 1.a. Linguistic phenomena

    • 1.b. References

    • 1.c. Reiteration

    • Because this article is about Độc đáo các khách sạn mini tại Việt Nam, it is clear that the words khách sạn, mini are repeated many times throughout the text to emphasize the main topic as well as the author’s idea.

    • 2.2.1 Article 4: Khách du lịch đến Hà Nội tăng mạnh trong dịp nghỉ lễ

    • Translated text

      • Khách du lịch đến Hà Nội tăng mạnh trong dịp nghỉ lễ

      • Tourists to Hanoi increased strongly during the holidays

    • 2.1.b) Reiteration

  • CHAPTER 3: COMMENT ON TRANSLATION

    • 3.1 Genre of texts:

  • 3.2 The difficulties and convenience met during the translation

  • REFERENCES

Nội dung

These statistics highlighting the significant contribution of tourism to employment and GDP speak for themselves. Furthermore, it is essential to make sure that the growth and development of this sector is sustainable, socially responsible and creates decent work opportunities.

HA NOI OPEN UNIVERSITY Centre For E­learning ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ ASSIGNMENT ON TRANSLATION  TOURISM Supervisor Student Date of birth Course : : : : NGUYEN THE HOA.MA  HUYNH DOAN NGOC VINH November 19th, 1989  FML56 HO CHI MINH CITY, 2019 DECLARATION Title: TRANSLATION IN TOURISM My   declaration   is   that   this   report   is   written   all   by   myself   under   strict  monitering from my supervisor Ho Chi Minh City, 12th May, 2019 Student Supervisor signature signature HUYNH DOAN NGOC VINH NGUYEN THE HOA ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thanks my supervisor Mr. Nguyen The Hoa for helping me to deal  with the materials necessary for my thesis paper Ho Chi Minh City, May 2019  Huynh Doan Ngoc Vinh PART A: INTRODUCTION   1.1 Rationale Tourism is a major engine for job creation and a driving force for economic  growth and development, as highlighted by recent figures According   to   the   World   Travel   and   Tourism   Council   data,   in   2015   tourism  directly created over 107 million jobs (3.6 per cent of total employment representing 3  per cent of total GDP) and supported (directly and indirectly) a total of 284 million jobs,  equivalent to one in 11 jobs in the world. By 2026, these figures are expected to increase  to 136 and 370 million jobs respectively representing one in nine of all jobs worldwide Within   G20  countries,   China,   India,   Indonesia,   Mexico  and  South   Africa   are  expected to be among the fastest growing tourism and travel destinations. Among the  non­G20   economies   Kyrgyzstan,   Myanmar,   Tanzania,   Vietnam   and   Zambia   are  expected to show the strongest growth These   statistics   highlighting   the   significant   contribution   of   tourism   to  employment and GDP speak for themselves.  Furthermore, it is essential to make sure  that the growth and development of this sector is sustainable, socially responsible and  creates decent work opportunities In this paper I am going to carry out the topic of “Translation in Tourism” 1.2 About the Organisation 2.1 Introdution Full name: Vietourist tourism joint stock company.  Address: 21 Hoang Dieu, Ward 12, District 4, Ho Chi Minh City Tel: 0913010945 Fax: 02862616365 Email: info@vietourist.com.vn /sales@vietourist.com.vn Website: https://vietourist.com.vn 2.2 About the company Established from 1/10/2009 with the name Vietourist Tourism Company Limited, on  October   26,   2011,   converted   to   a   joint   stock   company   with   the   official   name   of  Vietourist   Tourism   Joint   Stock   Company   In   addition   to   travel   activities,   serving  domestic  and  international tourists,  Vietourist  also  operates   other fields:  eco­tourism  area,   restaurant­hotel   business,   tourism   transport   business   Waterway   ,   in   every  business area Vietourist always attaches great importance to customer satisfaction After nearly 10 years of establishment and development, from 5 employees at the time  of establishment, the  company has  developed more than 100 official employees  and  about 200 collaborators. Currently the company has 7 domestic branches and 2 overseas  branches. It is expected that the company will continue to open new offices throughout  the provinces of Vietnam and around the world to meet the needs of tourists promptly With   a   well­trained   and   professional   staff,   different   tour   programs   have   helped  Vietourist not only get the support of individual customers but also receive the trust and  choice of many teams. organizations, unions, major partners such as Vietnam badminton  federation,   Long   Khanh   rubber   company,   BMT   construction   joint   stock   company,  Adidas   group,   marketing   university,   Binh   Dong   flour   joint   stock   company,   bank  Sacombank goods,  To gain the trust and love of customers, Vietourist always remembers the following  basic principles: 1. Vision and mission: Vietourist strives to keep its position as one of Vietnam's leading travel companies in  terms of size, quality and prestige With abundant financial resources strong, experienced and reputable in the field of travel  services, sustainable relationships with major partners around the world, dynamic and  professional staff, Vietourist always strives to bring customers the most valuable travel  products 2. Business philosophy: Vietourist always attaches great importance to the sense of responsibility of the business  to the community and the environment, develops products and business activities on the  basis of harmonizing business interests with the social community, friendly with natural  environment.  3. Core values: ­ Always comply with the standards and quality commitments announced to customers ­ See the quality of service and customer convenience is the first criterion in Vietourist's  orientation and business activities ­ Pioneering in opening up the inspirations and hidden expectations of customers to  bring to customers the unique and new tourist products that customers can only find in  Vietourist PART B: DEVELOPMENT CHAPTER 1: DEFINITION Concepts of Tourism: Tourism  is travel for pleasure or business; also the theory and practice of   touring, the business of attracting, accommodating, and entertaining tourists, and   the   business   of   operating   tours.[2]   Tourism   may   be   international,   or   within   the   traveller's   country   The   World   Tourism   Organization   defines   tourism   more   generally, in terms which go "beyond the common perception of tourism as being   limited to holiday activity only", as people "traveling to and staying in places outside   their usual environment for not more than one consecutive year for leisure and not   less than 24 hours, business and other purposes"  [https://en.wikipedia.org/wiki/Tourism] II The translated texts of the two articles (From Vietnamese into English) Article 3: Độc đáo các khách sạn mini tại Việt Nam 1.1 Translated text Độc đáo các khách sạn mini tại Việt Nam Unique mini hotels in Vietnam SleepPod (Hộp ngủ) ra đời nhằm đáp  ứng  SleepPod (Sleep Box) was created to meet the  nhu cầu của du khách mong muốn có một  needs of travelers who want a private space to  khơng gian riêng tư  để  nghỉ  ngơi, thư  giãn,  rest,   relax,   and   entertain   in   the   meantime.  giải trí trong thời gian chờ đợi lên máy bay.  This   is   a   miniature   hotel   with   20   rooms  Đây là dạng khách sạn thu nhỏ với 20 phòng  located  right   on  the   3rd  floor   of  T1  station  tọa lạc ngay tại tầng 3 nhà ga T1 và tầng 2  and   2nd   floor   of   T2   station   of   Noi   Bai  nhà ga T2 của sân bay quốc tế  Nội Bài (Hà  international airport (Hanoi). Sleeping boxes  Nội). Hộp ngủ  được thiết kế  và sản xuất  are   designed   and   manufactured   carefully,  một cách cẩn thận, đảm bảo đáp  ứng nhu  ensuring to meet the resort needs of visitors  cầu   nghỉ   dưỡng     du   khách   với   những  with basic amenities to serve the needs of rest  tiện   nghi       phục   vụ   nhu   cầu   nghỉ  and  relaxation   Located  in   the   center   of  T1  ngơi,   thư   giãn   Được   đặt     trung   tâm  and T2 station, SleepPod sleeping box is the  của nhà ga T1 và T2, hộp ngủ  SleepPod là   ideal place for travelers with limited time due  nơi lý tưởng cho du khách bị  hạn chế  về  to flights or travelers who want a quiet space  thời gian do các chuyến bay hoặc du khách  to rest at the airport. not going too far muốn  có    khoảng  không  gian  yên  tĩnh  nghỉ ngơi ngay tại sân bay mà không phải đi  đâu quá xa SleepPod   provides   customers   with   a  SleepPod   cung   cấp   cho   khách   hàng   một  wonderful vacation space during transit time  không gian nghỉ  dưỡng tuyệt vời trong thời   at   the   airport,   visitors   will   only   take   2­3  gian chờ  quá cảnh tại sân bay, du khách sẽ  minutes   to   move   to   the   airline   check­in  chỉ mất 2­3 phút để di chuyển đến quầy làm  counter. In particular, each room also has a  thủ   tục   hàng  khơng   Đặc   biệt,   mỗi  phòng  guidebook,   including   a   summary   of   famous  còn có một cuốn sách hướng dẫn, trong đó  tourist destinations in Vietnam such as Hanoi,  có ghi sơ  lược về  những địa điểm du lịch  Da   Nang,   Quang   Ninh,   Sa   Pa     helping    tiếng     Việt   Nam   như:   Hà   Nội,   Đà  passengers,   most   Foreign   visitors   can  Nẵng, Quảng Ninh, Sa Pa… giúp các hành  understand more about Vietnam khách, nhất là khách nước ngồi có thể hiểu  thêm về Việt Nam The Circle Vietnam (Da Lat) The Circle Vietnam (Đà Lạt) The Circle Vietnam will bring a space out of  The Circle Vietnam sẽ mang đến một không  the   cramped,   crowded   rooms   in   the   bunk  gian thoát khỏi sự chật chội, chen chúc trong   beds, but instead is an open space for those  những phòng tập thể  giường tầng mà thay  who   love   to   travel   to   Da   Lat   city   Poison,  vào đó là một khơng gian mở  dành cho các  strange and cheap are 3 factors that make this  bạn yêu thích du lịch khi đến với thành phố  mini   hotel   score   points   in   the   hearts   of  Đà Lạt. Độc, lạ  và rẻ  là 3 yếu tố  giúp cho  customers   The   hotel   is   designed   with   a  khách   sạn   mini     ghi   điểm     lòng  unique round tube shape, but the room area is  khách  hàng   Khách  sạn    thiết   kế   với  not large, but the open space outside makes  dạng  ống tròn độc đáo, diện tích phòng tuy  tourists   feel   comfortable   and   like   being  khơng lớn nhưng khơng gian mở  bên ngồi  immersed with nature khiến cho khách du lịch cảm thấy thoải mái  và như được hòa mình với thiên nhiên Located on a small hill, The Circle Vietnam  Tọa   lạc         đồi   nhỏ   nên   The  has a beautiful view. From the rooms, visitors  Circle   Vietnam   có   tầm   nhìn     đẹp   Từ  can   take   a   panoramic   view   of   a   large   pine  phòng nghỉ, du khách có thể phóng tầm mắt  forest   with   looming   houses,   and   unique  bao   quát     một  rừng   thông   rộng  lớn  với  terraced   gardens   only   available   in   Dalat   or      nhà   thấp   thống,     những  strawberry gardens and gardens spread out. in  khu vườn dạng bậc thang độc đáo chỉ  có  ở  the valley. Guests can also walk or motorbike  Đà Lạt hay những vườn cây và vườn dâu tây  to central Dalat and famous attractions such  trải rộng dưới thung lũng. Du khách cũng có  as Xuan Huong Lake, Con Ga church, Tuyen  thể đi bộ hoặc xe máy đến trung tâm Đà Lạt  Lam lake or city flower garden     điểm   tham   quan     tiếng     hồ  Xuân   Hương,   nhà   thờ   Con   Gà,   hồ   Tuyền  Lâm hay vườn hoa thành phố In particular, visitors can organize campfire,  Đặc biệt, du khách có thể  tổ  chức lửa trại,  BBQ party at the hotel garden tiệc BBQ ngay tại sân vườn của khách sạn Asia Home Hotel Nha Trang Khách sạn Asia Home Nha Trang This is the first mini hotel in Nha Trang to  Đây     khách   sạn   mini   đầu   tiên     Nha  use   cocoon­style   bedroom   service   With   an  Trang sử dụng loại hình dịch vụ  phòng ngủ  area of about 2m2 each room is arranged in 2  kiểu   tổ   kén   Với   diện   tích     phòng  floors. Each bedroom is only for one person,  khoảng  2m2    xếp  thành  2  tầng   Mỗi  fully equipped with appliances and equipment  phòng  ngủ    dành cho  một  người,   được  to meet the needs of visitors. Asia Home is  trang bị  đầy đủ  các đồ  dùng và thiết bị  đáp  stopped   by   many   tourists,   especially   those  ứng nhu cầu của du khách. Asia Home được  who   love   the   experience   or   customers   who  nhiều   du   khách   dừng   chân,   đặc   biệt,   là  have regular business trips   bạn   trẻ   yêu   thích   trải   nghiệm   hay     khách   hàng   có   chuyến     công   tác  thường xuyên Asia   Home   Hotel   Nha   Trang   guarantees   to  bring   you   satisfaction   whether   traveling   for  Khách sạn Asia Home Nha Trang bảo đảm  business   or   pleasure   About   1km   from   Nha  mang đến cho q khách sự  hài lòng dù đi  Trang city and 37km from Cam Ranh airport,  cơng   tác   hay   nghỉ   dưỡng   Cách   thành   phố  Asia   Home   Hotel   Nha   Trang   has   an  Nha Trang khoản 1km và cách sân bay Cam   extremely   convenient   location   and   easy  Ranh   37km,   khách   sạn   Asia   Home   Nha  access   to   famous   tourist   attractions   of   the  Trang có vị trí vơ cùng thuận lợi và dễ dàng  beautiful coastal city of Nha Trang tiếp cận những điểm tham quan du lịch nổi   tiếng     thành   phố   biển   Nha   Trang   xinh  Coco Beachcamp Binh Thuan đẹp Located 160km from downtown Saigon with  Coco Beachcamp Bình Thuận about 3 hours of driving, Coco Beachcamp is  an outdoor camping area, close to nature and  Nằm   cách   trung   tâm   Sài   Gòn   160km   với  has many healthy activities. Most people who  khoảng 3 giờ  chạy xe, Coco Beachcamp là  come   here   for   the   first   time   are   impressed  khu cắm trại ngoài trời, gần gũi với thiên  with the way things are arranged very nicely.  nhiên     có   nhiều   hoạt   động   lành   mạnh.  The tents  are  neatly arranged on the beach,  Hầu hết những ai đặt chân đến đây lần đầu  every   corner   of   the   table   or   bar   is   also  đều  ấn tượng với cách bày trí mọi thứ  rất   carefully   invested   with   the   swinging  thẩm mỹ. Những chiếc lều được xếp ngay  mattresses in the sand, the white hammock or  ngắn  trên  bãi  biển,   từng  góc   bàn  ghế   hay  the tree house  quầy bar cũng được đầu tư  kỹ  lưỡng với  những chiếc nệm đong đưa trên cát, chiếc  Coco Beachcamp  Binh  Thuan is  praised by  võng trắng hay ngôi nhà trên cây… the   young   people   as   the   most   beautiful  "beach"   in   Vietnam,   this   is   a   virtual   living  Coco Beachcamp Bình Thuận được giới trẻ  haven for young people passionate to check  ca ngợi là bãi biển có “một khơng hai” đẹp   in   and   take   photos   Although   Coco  nhất Việt Nam, đây trở  thành thiên đường  Beachcamp is not separate, but once set foot  sống  ảo dành riêng cho những bạn trẻ  đam  in,   you   will   feel   like   this   is   a   completely  mê   check   in     chụp   hình   Tuy   Coco  different world from the nearby beaches, with  Beachcamp khơng nằm tách biệt nhưng ngay  a unique layout, lively atmosphere to the heat  khi đặt chân vào, bạn sẽ  cảm giác như  đây  Welcome to the staff of the staff here là một thế giới hồn tồn khác so với những  bãi tắm gần  đó, với cách bày trí độc đáo,  khơng   khí  sơi   động   cho   đến    nhiệt   tình  chào đón khách của các nhân viên tại đây http://www.vtr.org.vn/doc­dao­cac­khach­san­mini­tai­viet­nam.html 2.2.2 Analysis 1.a Linguistic phenomena In this  article, there  are  some  main  language  phenomena  such  as  references and  reiteration which have been used as cohesive devices in the text. Besides, there are  simile as  figurative  languages.  The  below analysis can show it clearly 1.b References E.g: SleepPod (Hộp ngủ) ra đời nhằm đáp  ứng nhu cầu của du khách mong muốn có   một khơng gian riêng tư để nghỉ ngơi, thư giãn, giải trí trong thời gian chờ đợi lên máy   bay. Đây là dạng khách sạn thu nhỏ với 20 phòng tọa lạc ngay tại tầng 3 nhà ga T1 và   tầng 2 nhà ga T2 của sân bay quốc tế Nội Bài (Hà Nội) We can see that Đây here refers back to SleepPod E.g: Coco Beachcamp Bình Thuận được giới trẻ ca ngợi là bãi biển có “một khơng   hai” đẹp nhất Việt Nam, đây trở thành thiên đường sống ảo dành riêng cho những bạn   trẻ đam mê check in và chụp hnh ́ We can see that Đây here refers back to Coco Beachcamp Bình Thuận 1.c Reiteration          Because this article is about Độc đáo các khách sạn mini tại Việt Nam, it is clear that  the words khách sạn, mini are repeated many times throughout the text to emphasize the  main topic as well as the author’s  idea 2.2.1 Article 4: Khách du lịch đến Hà Nội tăng mạnh trong dịp nghỉ  lễ Translated text Khách du lịch đến Hà Nội tăng mạnh trong dịp nghỉ lễ Tourists to Hanoi increased strongly during the holidays (Tạp chí Du lịch) – Sở Du lịch Hà Nội cho  (Tourism   Magazine)   ­   Hanoi   Tourism  biết,   trong  dịp nghỉ   lễ  30/4  ­1/5/2019,   Hà  Department said that in the holidays of April  Nội đã đón 440.411 lượt khách du lịch trong  30,   ­1/5/2019,   Hanoi   welcomed   440,411  nước và quốc tế  tham quan, trải nghiệm,   domestic   and   international   tourists   to   visit,  lưu   trú     thủ   đô   Doanh   thu   từ   du  lịch,   experience   and   save   stay   in   the   capital.  dịch vụ đạt khoảng 754 tỷ đồng Revenue from tourism and services reached  about 754 billion VND Để chuẩn bị sẵn sàng cho kỳ nghỉ lễ, trước   In   preparation   for   the   holiday   season,   the  đó Sở Du lịch đã lên kế hoạch tổ chức đón  Department  of  Tourism  previously planned  tiếp  và  phục  vụ   khách  tại các  điểm  đến  to   welcome   and   serve   guests   at   typical  tiêu biểu. Các chương trình thu hút sự quan  destinations   The   programs   attracted   the  tâm của đông đảo du khách như: chương  attention   of   numerous   tourists   such   as   the  trình   chợ   vùng   cao   “Sắc   màu   Lai   Châu”  highland market program "Lai Chau color"  (Làng Văn hóa ­ Du lịch các dân tộc Việt  (Vietnam   National   Village   for   Ethnic  Nam); triển lãm tranh với chủ  đề  “Chiến  Culture   and   Tourism);   painting   exhibition  tranh và hòa bình” (Trung tâm giao lưu văn  with the theme "War and peace" (Hanoi Old  hóa phố  cổ  Hà Nội); hoạt động triển lãm,  Quarter   Cultural   Exchange   Center);  thời trang với chủ đề “Tinh hoa nghề Việt”  exhibition   and   fashion   activities   under   the  tại khơng gian phố  bích hóa Phùng Hưng;  theme   of   "Vietnamese   Craft   Essence"   at  29 chương trình nghệ  thuật  đặc sắc diễn ra  Phung Hung town space; a special art show  tại Công viên Hồ  Tây; Bảo tàng Dân tộc  takes place in the West Lake Park; Vietnam  học   Việt   Nam     miễn   vé   vào   cửa   và  Museum   of   Ethnology   has   exempted  thuyết minh miễn phí cho cựu chiến binh  admission   tickets   and   explanations   for  và thanh niên xung phong trong khuôn viên  veterans and youth volunteers in the museum  bảo tàng campus At the heritage site of Thang Long Imperial  Tại khu di sản Hoàng thành Thăng Long đã  Citadel, a series of activities including water  diễn ra chùm hoạt động gồm biểu diễn rối  puppet show, exhibition “Spring 1975: from  nước, triển lãm “Mùa xuân 1975: từ  Tổng  the   Headquarters   to   the   Independence  hành dinh đến dinh Độc lập” và triển lãm  Palace”   and   the   exhibition   “Rituals   of  “Nghi thức ban thưởng trong kỳ  thi  Đình  awards   during   the   Dinh   Dynasty's  thời   Lê     Hoàng   thành   Thăng   Long”;  examination   at   Thang   Long   Citadel   ";   In  ngồi ra, khu di sản còn bố  trí nhiều khu  addition,   the   heritage   area   also   arranges  vực vui chơi, tương tác và mở  cửa phòng  many play areas, interacting and opening the  khám phá “Em làm nhà khảo cổ” để  phục  discovery  room  "I am  an archaeologist"  to  vụ các em thiếu nhi trải nghiệm. Tại Công  serve the children to experience. At Bao Son  viên Thiên đường Bảo Sơn lần đầu tiên tổ  Paradise Park, for the first time, the "Aladdin  chức “Lễ  hội Aladdin World” lấy ý tưởng  World Festival" is inspired by the fairy tale  từ   truyện   cổ   tích   “A   la   đanh       đèn  "Aladdin the magic lamp" with a myriad of  thần” với vô số  các hoạt động thú vị  như  interesting activities such as carnival parade,  diễu hành carnival, xiếc nhạc kịch… musical circus  According   to   the   Department   of   Tourism,  Theo số  liệu của Sở  Du lịch, trong 5 ngày  during 5 holidays from April 27 to May 1,  nghỉ lễ từ 27/4­ 1/5/2019, tổng lượng khách  2019, the total number of tourists to Hanoi  30 du lịch đến Hà Nội đạt 440.411 lượt khách,  reached   440,411   visitors,   an   increase   of  tăng 12,4% so với cùng kỳ, trong đó khách  12.4%   over   the   same   period,   in   which  du lịch quốc tế đến Hà Nội đạt 91.211 lượt  visitors   international   tourism   to   Hanoi  khách, tăng 17,9% so với cùng kỳ năm 2018,  reached 91,211 visitors, an increase of 17.9%  khách du lịch quốc tế có lưu trú đạt 64.030  compared   to   the   same   period   of   2018,  lượt   khách;   khách   du   lịch   nội   địa   đạt  international   tourists   staying   at   64,030  khoảng   349.200   lượt   khách,   tăng   11%   so  visitors;   domestic   tourists   reached   349,200  với cùng kỳ; tổng thu từ du lịch đạt 754 tỷ  visitors, an increase of 11% over the same  đồng, tăng 36,9% so với cùng kỳ 2018 period;  total revenue  from  tourism reached  754   billion   VND,   an   increase   of   36.9%  compared to the same period of 2018 According   to   data   provided   by   the  Theo số  liệu cung cấp từ  Phòng Quản lý  Immigration   Department   ­   Hanoi   City  Xuất nhập cảnh – Công an Thành phố  Hà  Police,   international   tourists   coming   to  Nội, khách du lịch quốc tế  đến Hà Nội từ  Hanoi from 160 countries and territories, the  160   quốc   gia     vùng   lãnh   thổ,     thị  leading international tourist markets remain  trường khách du lịch quốc tế hàng đầu vẫn  focused. in key customer markets to Hanoi  tập   trung   vào     thị   trường   khách   trọng  (the top 10 markets in turn include: Korea,  điểm đến Hà Nội (10 thị  trường hàng đầu  China,   Japan,   Taiwan,   France,   Australia,  lần   lượt   gồm:   Hàn   Quốc,   Trung   Quốc,  England,   USA,   Germany,   Malaysia   Of  Nhật Bản, Đài Loan, Pháp, Úc, Anh, Mỹ,  which   Korea   reached   8.961   visitors,   up  Đức,   Malaysia   Trong     Hàn   Quốc   đạt  10.3%,   China   reached   8,920   visitors,  8.961 lượt khách, tăng 10,3%; Trung Quốc  increased   slightly   by   2%,   Japan   reached  đạt 8.920 lượt khách, tăng nhẹ  2%; Nhật  5,757   visitors,   increased   80.5%,   Taiwan  Bản   đạt   5.757   lượt   khách,   tăng   mạnh  reached   3,213   visitors,   increased   35.3%;  80,5%; Đài Loan đạt 3.213 lượt khách, tăng  reached 2,599 visitors, up 29.5%  ) 31 khá 35,3%; Úc đạt 2.599 lượt khách, tăng  khá 29,5%…) Some   typical   travel   businesses   such   as  Hanoitourist   Travel   Company   received   517  Một số doanh nghiệp lữ hành tiêu biểu như  visitors   (including   357   foreign   tourists   and  Cơng ty lữ  hành Hanoitourist đón 517 lượt  160   domestic   tourists);   Kim   Lien  khách   (bao   gồm   357   khách   du   lịch   nước  International   Travel   Joint   Stock   Company:  ngồi và 160 khách du lịch nội địa); Cơng ty  welcomes   800   foreign   tourists;   Vietravel   ­  CP lữ hành quốc tế Kim Liên: đón 800 lượt  Vietravel Ha Noi ­ Vietnam Transportation  khách du lịch nước ngồi; Chi nhánh Cơng  and   Tourism   Joint   Stock   Company   branch  ty CP Du lịch và Tiếp thị giao thông vận tải  receives   4,800   visitors,   of   which   1,500  Việt   Nam   ­   Vietravel   Hà   Nội   đón   4.800  domestic   tourists,   welcomes   3,000   foreign  lượt khách, (trong đó 1.500 khách nội địa,  tourists   and   300   international   tourists  đón 3.000 khách đi du lịch nước ngồi và  Hanoi);   Vietrantour   Co.,   Ltd   welcomed  300   lượt   khách   du   lịch   quốc   tế   đến   Hà  1,073   visitors   (including   525   domestic  Nội); Cơng ty TNHH Vietrantour đón 1.073  tourists, 548 foreign tourists)  lượt  khách (bao  gồm  525 lượt  khách  nội  địa, 548 lượt khách du lịch nước ngoài)… http://www.vtr.org.vn/khach­du­lich­den­ha­noi­tang­manh­trong­dip­nghi­le.html 32               Analysis 2.1.a) References Personal references: E.g  1:  Để chuẩn bị sẵn sàng cho kỳ nghỉ lễ, trước đó Sở Du lịch đã lên   kế hoạch tổ chức đón tiếp và phục vụ khách tại các điểm đến tiêu biểu đó refers back to kỳ nghỉ lễ E.g   2:  Một   số   doanh   nghiệp   lữ   hành  tiêu   biểu    Cơng   ty   lữ   hành   Hanoitourist đón 517 lượt khách (bao gồm 357 khách du lịch nước ngồi và   160 khách du lịch nội địa); Cơng ty CP lữ  hành quốc tế  Kim Liên: đón 800   lượt khách du lịch nước ngồi; Chi nhánh Cơng ty CP Du lịch và Tiếp thị   giao thơng vận tải Việt Nam ­ Vietravel Hà Nội đón 4.800 lượt khách, (trong   đó 1.500 khách nội địa, đón 3.000 khách đi du lịch nước ngồi và 300 lượt   khách du lịch quốc tế  đến Hà Nội); Cơng ty TNHH Vietrantour đón 1.073   lượt khách (bao gồm 525 lượt khách nội địa, 548 lượt khách du lịch nước   33 ngồi)… We can see that " Một số doanh nghiệp lữ hành " refers to Cơng ty lữ hành   Hanoitourist đón 517 lượt khách (bao gồm 357 khách du lịch nước ngồi và   160 khách du lịch nội địa); Cơng ty CP lữ  hành quốc tế  Kim Liên: đón 800   lượt khách du lịch nước ngồi; Chi nhánh Cơng ty CP Du lịch và Tiếp thị   giao thơng vận tải Việt Nam ­ Vietravel Hà Nội đón 4.800 lượt khách, (trong   đó 1.500 khách nội địa, đón 3.000 khách đi du lịch nước ngồi và 300 lượt   khách du lịch quốc tế  đến Hà Nội); Cơng ty TNHH Vietrantour đón 1.073   lượt khách (bao gồm 525 lượt khách nội địa, 548 lượt khách du lịch nước   ngồi) 2.1.b) Reiteration Because this article is about Khách du lịch đến Hà Nội tăng mạnh trong dịp   nghỉ   lễ,  it   is   clear   that  du   lịch,   Hà   Nội,   dịp   nghỉ   lễ  are   repeated   many   times  throughout the text to emphasize the main topic of the article CHAPTER 3: COMMENT ON TRANSLATION 3.1Genre of texts: In four articles the authors use descriptive writing style, focus on describing  an event, a character or a place in detail. More clearly, in article 1, the author  focuses on TRAVEX helps to boost ASEAN tourism; in article 2, what is focused is  Technology should inspire people to protect heritage; in article3 it is Độc đáo các   khách sạn mini tại Việt Nam  while it is  Khách du lịch đến Hà Nội tăng mạnh   trong dịp nghỉ lễ in article 4 We can see that all articles are about tourism and introduce methods of  tourism. Therefore, the tone is formal and reverent but not to serious, somehow  34 peaceful to make readers feel relax and to attract attention 3.2The difficulties and convenience met during the translation Same word, different meanings When you read the English word “nail” what comes to your mind? The nails you  have on your fingers and toes, or the pointy metal pieces used in construction? Well, the word “nail” is like many others in the English language, it has different  meanings. That’s what linguists call polysemy and it makes any translator’s job  more difficult This is why literal translations are awkward and often dangerous — I mean it can  even lead to acts of war However, to prevent these mistakes from happening taking context into account is  usually helpful If someone says, “I need to get my nails done” — you know that person is probably  not talking about hammering nails to the wall… Culture is everything Meaning is really down to context, often framed by the cultures of the languages  involved. And translation is the compromise between respecting the source text and  the need to make it comprehensible in the language you’re transforming it to For   instance,   in   Portuguese,   the   word   “saudade”   is   very   difficult   to   translate  because   it’s   very   specific   to   Portuguese   culture   It’s   when   you’re   longing   for  something that is absent or someone you love, and you get this sense of profound  35 melancholy. So, how do you translate a word that doesn’t exist in most languages? And it’s not just words but also how you address the person you’re talking to or  how you translate cultural expressions. If you use the English expression “from A  to Z” how can you translate that to a language such as Mandarim which does not  follow the Latin alphabet? Language is restrictive Translation is about finding the equivalent meaning to a sentence in a different  language   but   more   often   than   not   you   don’t   have   the   exact   equivalent   words.  There’s no word like “insight” in Spanish, or one word to say “shallow” in French Every language has its own restrictions which can really get in the way of a good  translation Take   French,   for   example,   it’s   a   very   gender   marked   language   You   have  masculine   and   feminine   pronouns,   nouns   and   adjectives   English   is   different,  however. In English you can say “my friend is coming over”, without disclosing  the   gender   of   your   friend   but   in   French   that’s   simply   impossible   You’d   have  specify   the   gender  of   your  friend  because   the   noun  has   to  be   either  masculine  (“ami”) or feminine (“amie”) REFERENCES 1. Baker, M. (1992). In other words: A course book on translation. London:  Routledge 2. Bell, R. T. (1991). Translation and translating: Theory and practice. London and  New York: Longman 36 3. Bergen, D. (n. d.). Translation strategies and the students of translation. Jorma  Tommola, 1, 109­125  Retrieved July 21, 2010, from  http://www.hum.utu.fi/oppiaineet/exambergen.pdf       4. . Hatim, B., & Munday, J. (2004). Translation: An advanced source book. London:  Routledge 5. Jiraphatralikhit, J., Klinpoon, S., & Kaewjan, S. (2005). An analysis of strategies in  translation of the movie subtitle: Behind the painting.Research Gate, 1, 54­71.  Retrieved May 21, 2011, from   http://aut.researchgateway.ac.nz./handle/10292/870.html 6. Kelly, D. (2005). A handbook for translator trainers: A guide to reflective  practice. Manchester, UK: St. Jerome 7. Lorscher, W. (1996). A psycho linguistic analysis of translation processes. Meta,  XLI, 1, 26­32.     Retrieved May 18, 2009, from   http://erudit.org/revue/meta/2004/v41/n1/029689ar.html 8. Miremadi, S. A. (1991). Theories of translation and interpretation. Tehran: SAMT 9. Newmark, p. (1981). Approaches to translation. Tehran: Rahnama 10. Venuti, L. (2000). The translation studies reader. London and New York:  Routledge 37 ... countries,   China,   India,   Indonesia,   Mexico  and  South   Africa   are  expected to be among the fastest growing tourism and travel destinations. Among the  non­G20   economies   Kyrgyzstan,   Myanmar,... that the growth and development of this sector is sustainable, socially responsible and  creates decent work opportunities In this paper I am going to carry out the topic of  Translation in Tourism 1.2 About the Organisation 2.1 Introdution Full name: Vietourist tourism joint stock company. ... generally, in terms which go "beyond the common perception of tourism as being   limited to holiday activity only", as people "traveling to and staying in places outside   their usual environment for not more than one consecutive year for leisure and not

Ngày đăng: 09/01/2020, 17:14

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w