Tài liệu tham khảo |
Loại |
Chi tiết |
1. Baker, M. (1992). In other words: A course book on translation. London: Routledge |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
In other words: A course book on translation |
Tác giả: |
Baker, M |
Năm: |
1992 |
|
2. Bell, R. T. (1991). Translation and translating: Theory and practice. London and New York: Longman |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Translation and translating: Theory and practice |
Tác giả: |
Bell, R. T |
Năm: |
1991 |
|
3. Bergen, D. (n. d.). Translation strategies and the students of translation. Jorma Tommola, 1, 109-125 |
Sách, tạp chí |
|
6. Kelly, D. (2005). A handbook for translator trainers: A guide to reflective practice.Manchester, UK: St. Jerome |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A handbook for translator trainers: A guide to reflective practice |
Tác giả: |
Kelly, D |
Năm: |
2005 |
|
8. Miremadi, S. A. (1991). Theories of translation and interpretation. Tehran: SAMT |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Theories of translation and interpretation |
Tác giả: |
Miremadi, S. A |
Năm: |
1991 |
|
9. Newmark, p. (1981). Approaches to translation. Tehran: Rahnama |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Approaches to translation |
Tác giả: |
Newmark, p |
Năm: |
1981 |
|
10. Venuti, L. (2000). The translation studies reader. London and New York: Routledge.31 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
The translation studies reader |
Tác giả: |
Venuti, L |
Năm: |
2000 |
|
7. Lorscher, W. (1996). A psycho linguistic analysis of translation processes. Meta, XLI, 1, 26-32.Retrieved May 18, 2009, fromhttp://erudit.org/revue/meta/2004/v41/n1/029689ar.html |
Link |
|