Đặc điểm ngôn ngữ chat bằng tiếng việt

88 9 0
Đặc điểm ngôn ngữ chat bằng tiếng việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

1 ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM KHOA NGỮ VĂN - - PHẠM THỊ THANH PHÁT Đặc điểm ngôn ngữ chat tiếng Việt KHÓA LUẬN TỐT NGHIỆP MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Ngôn ngữ tượng xã hội đặc biệt, ngơn ngữ hình thành dựa sở xã hội định hoàn toàn tuân theo quy luật khách quan Trong thời đại công nghệ thơng tin bùng nổ nay, máy tính, mạng Internet trở nên quen thuộc đời sống người, việc tìm kiếm, trao đổi cơng nghệ thơng tin trở nên phổ biến hoạt động giao tiếp qua mạng trở thành nhu cầu tất yếu giới trẻ Tất nhân tố dẫn đến đời ngôn ngữ chat – dạng ngôn ngữ gây nhiều tranh cãi cộng đồng cư dân Việt Trước ảnh hưởng ngôn ngữ chat văn hóa Việt, ngơn ngữ Việt…đã có nhiều luồng quan niệm, ý kiến trái chiều Có người nghĩ nên chấp nhận tồn ngơn ngữ chat kết từ tác động yếu tố xã hội ngôn ngữ, sản phẩm thời đại công nghệ thông tin Đa số ý kiến khác phủ nhận, cho phải tìm cách hạn chế, loại bỏ khỏi đời sống giao tiếp giới trẻ thứ ngơn ngữ “méo mó”, “biến dạng”, ảnh hưởng không nhỏ đến sáng tiếng Việt Là người yêu tiếng Việt, mong muốn đóng góp phần tiếng nói nhỏ bé vào việc giải mã ngơn ngữ thời đại @ để thấy rõ đặc điểm dạng ngôn ngữ Đó lý chúng tơi tìm đến với đề tài: Đặc điểm ngôn ngữ chat tiếng Việt Lịch sử vấn đề nghiên cứu Như nói, ngơn ngữ chat vấn đề gây nhiều tranh cãi, song ý kiến dạng ngôn ngữ bàn luận trang web, qua báo mạng, trang blog cá nhân…một cách tản mạn, mang tính trị chuyện, nêu ý kiến chủ quan Năm 2009, trường Đại học Sư phạm TP Hồ Chí Minh xuất luận văn thạc sĩ với đề tài Ngôn ngữ chat: Tiếng Việt tiếng Anh Trong cơng trình khoa học mình, tác giả Nguyễn Thị Khánh Dương thiên so sánh, đối chiếu ngôn ngữ chat tiếng Việt tiếng Anh Cô tập trung nghiên cứu biểu tượng cảm xúc chat khơng sâu vào tìm hiểu đặc điểm ngơn ngữ chat Vì thế, nói Đặc điểm ngơn ngữ chat tiếng Việt đề tài mẻ nên khóa luận tốt nghiệp mạnh dạn vào tìm hiểu Đối tượng phạm vi nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu tập trung tìm hiểu đề tài là: đặc điểm ngôn ngữ chat, bao gồm đặc điểm ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp văn chat Phạm vi nghiên cứu: điều kiện thời lượng có hạn nên đề tài vào khảo sát đặc điểm văn chat Yahoo tiếng Việt mà người nghiên cứu cập nhật khoảng thời gian từ tháng năm 2011 đến tháng năm 2012 (không nghiên cứu tin nhắn, không nghiên cứu văn chat tiếng Anh) Phương pháp nghiên cứu Để thực đề tài sử dụng phối hợp nhiều phương pháp: thống kê, miêu tả, so sánh, đối chiếu, phân tích, tổng hợp Bố cục đề tài: Đề tài phần mở đầu, phần kết luận tài liệu tham khảo, phần nội dung gồm ba chương: Chương I: Những giới thuyết xung quanh vấn đề nghiên cứu Chương II: Đặc điểm ngữ âm đặc điểm từ vựng chat tiếng Việt Chương III: Đặc điểm ngữ pháp chat Vai trò chat tiếng Việt CHƯƠNG I NHỮNG GIỚI THUYẾT XUNG QUANH VẤN ĐỀ NGHIÊN CỨU 1.1 Đặc điểm phong cách chức ngôn ngữ sinh hoạt ngày Phong cách chức ngôn ngữ sinh hoạt ngày hay gọi phong cách ngữ tự nhiên, phong cách ngữ phong cách chức giao tiếp sinh hoạt ngày Phong cách chức ngôn ngữ sinh hoạt ngày tồn cộng đồng với tính chất kiểu nói phổ thơng, phổ biến Nó hình thành từ thói quen ngơn ngữ dân tộc thông qua đường tiếp xúc tự nhiên người gia đình, cộng đồng xã hội Đinh Trọng Lạc Phong cách học tiếng Việt định nghĩa: “Phong cách sinh hoạt ngày (PCSHHN) khuôn mẫu thích hợp để xây dựng lớp phát ngơn (văn bản) thể vai người tham gia giao tiếp sinh hoạt ngày Nói cụ thể hơn, vai người ơng, người bà, vai bố, mẹ, con, cháu, anh, em, bạn, đồng nghiệp, đồng hành…tất với tư cách cá nhân trao đổi tư tưởng, tình cảm với người khác” [11, tr 103] Phong cách chức ngôn ngữ sinh hoạt ngày chia hai biến thể: ngôn ngữ sinh hoạt tự nhiên (khẩu ngữ tự nhiên) ngơn ngữ sinh hoạt văn hóa (khẩu ngữ văn hóa) Do thói quen, mối quan hệ vai nhau, hồn cảnh khơng theo nghi thức, tâm trạng giao tiếp…khẩu ngữ tự nhiên mang tính chất tự nhiên, thoải mái, khơng theo nghi thức, tính thân mật cao tính xã giao nên sinh động, thân mật gần gũi Cịn ngữ văn hóa tn theo nghi thức mang tính xã giao rõ rệt Bởi lẽ, ngữ văn hóa hình thành nhu cầu xã hội có trình độ văn hóa cao dùng hồn cảnh theo nghi thức Ngơn ngữ sử dụng phong cách chức ngôn ngữ sinh hoạt ngày tồn hai dạng: dạng nói dạng viết, song dạng nói chủ yếu Tồn dạng nói lời trị chuyện, tâm sự, thăm hỏi, trao đổi, nhận xét…Tồn dạng viết dòng thư ngắn báo tin, chào hỏi, dịng lưu niệm tâm tình hay đoạn nhật ký, lưu bút… Chức ngôn ngữ thực hóa phong cách chức ngơn ngữ sinh hoạt ngày chức giao tiếp, tư duy, tạo lập quan hệ, bộc lộ cảm xúc chức giải trí Đặc trưng chung phong cách ngơn ngữ sinh hoạt ngày là: tính cá thể, tính cụ thể tính cảm xúc Phong cách chức ngôn ngữ sinh hoạt ngày mang đặc điểm ngôn ngữ sau đây: 1.1.1 Đặc điểm ngữ âm: Đặc điểm ngữ âm phong cách chức ngôn ngữ sinh hoạt ngày thể âm sắc cách phát âm Âm sắc mang tính cá thể người phát âm có giọng điệu, sắc thái âm khác nhau, không giống (người nói to, người nói nhỏ, người nói giọng trầm, người nói giọng bổng…) Phát âm theo tập quán địa phương Ví dụ: Một số nơi Quảng Nam, Quảng Ngãi phát âm “xe đạp” thành “ xe độp”, “cái bao” thành “cái bơ”, “gạo”-“gộ”, …; Bình Định: “đá - đé”, “tắm - tém”… 1.1.2 Đặc điểm từ vựng Phong cách chức ngôn ngữ sinh hoạt ngày trước hết thiên dùng từ ngữ có hình ảnh, có tính cụ thể, giàu sắc thái biểu cảm Ví như: Để diễn tả hành động ngồi, phong cách ngữ sử dụng phong phú từ ngữ giàu sắc thái, hình ảnh: “ngồi chành bành”, “ngồi chồm hổm”, “ngồi bệt”, “ngồi chò hỏ”…; Xấu: “xấu ghê ghớm”, “xấu đau xấu đớn”, “xấu hoắc”, “xấu rình”, “tỉ xấu”, “xấu dã man”, “xấu kinh khủng”, “xấu tàn bạo”, “xấu vô đối”, “xấu dễ sợ”… Đặc điểm từ vựng thứ hai phong cách ngôn ngữ sinh hoạt ngày thường sử dụng thán từ, tình thái từ, ngữ khí từ, quán ngữ, thành ngữ: Ví dụ 1: “Trời đất ơi”, “Mẹ ơi”, “Ối giời ơi”, “Ối bà ơi”, “Eo ơi”, “Ơ kìa”, “Ơ hay”, “Ơi”, “A”, “Á”, “Ái chà chà”… Ví dụ 2: “ơi”, “hỡi”, “ời”, “ạ”, “dạ”, “vâng”, “à”, “ư”, “nhỉ”, “nhé”, “nghen”, “nhá, “hả”, “hử”, “hở”, “đấy”, “nào”… Ví dụ 3: “à…àm”, “à…ừm ”, “hừm…”, “hm ”, “ừ hứ” Ví dụ : “Của đáng tội”, “ Nói khí khơng phải”, “Nói vơ phép”, “Khổ nỗi là” , “Nói bỏ ngồi tai”, “Nói dại đổ đi”, “Cịn mồ ma”, “Nó chết (một) là”, “Nói ( ) bỏ cho”, “Cắn rơm cắn cỏ”, “Chẳng nước non gì”, “Đùng cái”, “Chẳng chó gì”, “Nói trộm bóng vía”, Ví dụ 5: “Ba cọc ba đồng”, “Chó cắn áo rách”, “Đắt tôm tươi”, “Nhẹ tựa lông hồng”, “Lạnh tiền”, “Dai đỉa đói”, Đủng đỉnh chĩnh trơi sơng”, “Lừ đừ ơng từ vào đền”, “Chó ngáp phải ruồi”, “Nồi úp vung nấy”, “Ba đầu sáu tay”, “Nói có sách mách có chứng”, “Ăn ngồi trốc”, “Mẹ trịn vng”, “Hịn đất ném hịn chì ném lại”, Đặc điểm thứ ba từ thường dùng theo nghĩa ngữ Ví dụ “cóc” (khơng), “dựng tóc gáy” (sợ) Thứ tư, phong cách chức ngôn ngữ sinh hoạt ngày ưa dùng từ tượng thanh, tượng hình Chẳng hạn: “Lom khom”, “rón rén”, “lị dị”, “móm mém”, “rũ rượi”, “xộc xệch” ; “Hu hu”, “ha ha”, “hi hi”, “ầm ầm”, “soàn soạt”, “bốp” Thứ năm, phong cách ngôn ngữ sinh hoạt ngày có mặt nhiều từ địa phương, từ thơng tục, tiếng lóng: Ví dụ 1: “Tùm lum” (nhiều), “tào lao” (vớ vẩn, tầm phào), “ngài om” (nói nhiều ồn ào), “nhớp” (bẩn), “lộ chao cẳng mô ri o ?” (chỗ rửa chân đâu cơ?), “té ra” (thì ra), “từa lưa” (khơng gì), “sấp nhỏ” (lũ trẻ), “ưng” (đồng ý, chấp nhận), “một chắc” (một mình), “đầu” (trơốc) Ví dụ 2: “Chết cha”, “chết mẹ”, “bỏ mẹ”, “cút xéo”, “khỉ khơ”, “biến”, “đếch” Ví dụ 3: “đại bàng”, “diều hâu”, “cớm” (cảnh sát giao thông), “bốn mắt” (người bị cận thị), “đít chai” (kính cận thị), “cưa” (tán tỉnh), “đạn” (tiền), “móm”, “viêm màng túi” (hết tiền), “a kay chim cú” (cay cú) Ngoài ra, đặc điểm từ vựng bật phong cách ngôn ngữ sinh hoạt ngày thường gọi tên đối tượng tên rõ đặc điểm nhận diện Ví như: “Phát lùn”, “Lan mập”, “Ngọc cận”, “Hoàn teo” 1.1.3 Đặc điểm ngữ pháp Đặc điểm ngữ pháp dễ nhận thấy phong cách chức ngôn ngữ sinh hoạt ngày tượng vi phạm logic khách quan Ví dụ: “Cấm khơng hút thuốc xe”; “ Mình qn không làm tập”; …Sở dĩ mắc lỗi câu giao tiếp ngày, người nói khơng quan tâm nhiều đến việc tổ chức câu nói Thứ hai, đối thoại trực tiếp giao tiếp hoàn cảnh cụ thể nên câu phong cách ngữ thường xuyên có tượng tỉnh lược Chẳng hạn: “- Anh ăn cơm chưa? - Rồi - Canh em nấu có ngon khơng? - Ngon lắm!” Bên cạnh đó, tượng xuất nhiều yếu tố dư cấu trúc cú pháp đặc điểm ngữ pháp quan trọng phong cách ngữ Ví dụ: “Cái thằng ăn chơi lắm.” ; “Đi đâu ?”; “Nhà chuyên gia mà ” Ngồi ra, phong cách ngơn ngữ sinh hoạt ngày hay dùng kiểu câu hỏi, câu cảm thán, câu đưa đẩy Ví dụ: “Bạn đâu? Bạn tốt quá!” Một đặc điểm ngữ pháp phong cách ngữ không kể đến có kiểu kết cấu riêng: - “đã lại”( khơng mà cịn ) để nhấn mạnh Ví dụ: “Mai khơng xinh lại cịn xấu tính” - “động từ mà động từ” biểu thị ý phủ định Ví dụ: “làm mà làm” - “ ”: “Đi đi”, “học học” - Dùng câu hỏi để phủ định 1.1.4 Đặc điểm diễn đạt Trong cách diễn đạt phong cách chức ngôn ngữ sinh hoạt ngày thường có tượng iếc hóa, nói láy, nói tắt: Ví dụ 1: “Đẹp với điệc”, “thương với chả thiếc”, “tốt với chả tiếc” Ví dụ 2: “Lộn xà lộn xộn”, “lung ta lung tung”, “đú đa đú đởn”, “hí hí hửng”, “hì hà hì hục”, “lởn va lởn vởn” Ví dụ 3: “cơ súc” (cơ đọng súc tích), “cao - xà – lá” (cao su, xà phịng, thuốc lá) Khẩu ngữ ưa dùng cách nói ví von, khoa trương, ưa dùng cách diễn đạt ẩn dụ, hốn dụ Ví dụ: “Trắng trứng gà bóc”, “trắng vôi”, “trắng bột”, “trắng tuyết” Trong hội thoại ngày, đề tài hay thay đổi, khơng có chủ đề định: Ví dụ: “- Nga ơi, hôm qua Phát đám cưới thằng Dũng Thằng Ngà có dự, thất nghiệp - Thời buổi xin việc khó khăn lắm, Phát có hay liên lạc với đứa lớp khơng?” Xuất phát từ quan hệ người nói người nghe thực tế nên ngữ phát ngơn thường có nghĩa hàm ngơn: Ví dụ: - Lan hôm mùa sắm sửa nhỉ? - Mới nhận học bổng mà 1.2 Sơ lược chat 1.2.1 Chat với nghĩa hoạt động Trong tiếng Anh, chat: danh từ có nghĩa “chuyện phiếm, chuyện gẫu, chuyện thân thuộc”; Động từ có nghĩa “nói chuyện phiếm, tán gẫu” Từ ý nghĩa đó, người Việt mượn nguyên thể từ chat tiếng Anh để hoạt động trò chuyện trực tuyến, trò chuyện qua mạng Internet hai nhiều người với Từ điển tiếng Việt định nghĩa: chat “trị chuyện, trao đổi trực tiếp với thơng qua mạng Internet cách gõ nội dung từ bàn phím nói qua micro (voice chat)” [14, tr.175] Với ý nghĩa đó, ngày chat trở thành hoạt động thiếu người dùng máy tính Nó giúp kết nối người cách xa mặt địa lý trị chuyện, chia sẻ, tâm tình, giúp cho doanh nghiệp tổ chức hội thảo, họp hành qua mạng Internet… Để chat, người dùng phải sử dụng phần mềm chat (còn gọi phần mềm nhắn tin nhanh - IM viết tắt Instant Messenger) Nếu chọn chương trình chat hợp với nhu cầu, người dùng tiết kiệm nhiều thời gian, đồng thời làm nhiều việc có ích Yahoo! Messenger phần mền Yahoo! Messenger (Y!M) phần mềm cho phép nhắn tin qua lại thành viên có tài khoản (nick) Yahoo! Đây có lẽ trình chat phổ biến Việt Nam mà hầu hết người Việt Nam dùng nick Yahoo! để chat 1.2.2 Ngôn ngữ chat Trong q trình chat (trị chuyện trực tuyến, trị chuyện qua mạng Internet) ấy, xuất phát từ nguyên nhân khác nhau, chatter (người chat) sử dụng dạng ngôn ngữ biến thể từ ngôn ngữ chuẩn mà hay gọi ngôn ngữ chat Như vậy, ngôn ngữ chat trước hết ngôn ngữ hội thoại thuộc phong cách chức ngôn ngữ sinh hoạt ngày Có thể thấy, ngơn ngữ chat sản phẩm thời đại công nghệ thông tin, xuất từ máy tính đời Sự xuất có q trình lâu dài, tự phát nay, dạng ngôn ngữ ngày trở nên quen thuộc phổ biến cộng đồng “dân cư mạng” Ngôn ngữ chat không sử dụng làm 10 công cụ giao tiếp “không gian ảo” mạng Internet mà thâm nhập vào khía cạnh đời sống thơng qua sách báo dành cho tuổi lớn, qua tin nhắn, điện thoại chí cịn len lỏi vào học đường qua ghi học sinh, kiểm tra, thi cử, qua cách nói chuyện học sinh, sinh viên…Hệ ngơn ngữ chat đem lại tích cực hay tiêu cực chúng tơi đề cập chương sau CHƯƠNG II ĐẶC ĐIỂM NGỮ ÂM VÀ ĐẶC ĐIỂM TỪ VỰNG CỦA CHAT BẰNG TIẾNG VIỆT 2.1 ĐẶC ĐIỂM NGỮ ÂM CỦA CHAT Ở mục này, trước tiên đề cập biến thể ngữ âm xuất ngôn ngữ chat Biến thể ngữ âm “sự biến dạng từ mặt ngữ âm cấu tạo từ” [6, tr 64] Biến âm chat có hai dạng : (1) Biến âm từ ngữ cách thay đổi nguyên âm, phụ âm hai thêm âm, bớt âm ; (2) Biến âm cách sử dụng từ khác có phận đồng âm, chúng tơi gọi biến âm đồng âm Ngồi ra, phần đề cập tượng phổ biến chat, tượng cố ý viết lệch chuẩn tả, tượng cố ý viết lặp để thể thái độ, cảm xúc tượng viết tắt (Ở đề tài xin bỏ qua tượng viết chữ không dấu, gồm dấu chữ ô, ă, â, ơ, đ, ê, ư, ươ, iê, yê dấu biểu điệu) 2.1.1 Hiện tượng biến âm 2.1.1.1 Biến âm nguyên âm a Các nguyên âm biến đổi thành [u]: * [o]→[u]: - hồi→hùi Ví dụ: em- -yeu- -anh- _-r@t nhieu.tk: hùi xưa - hơm→hum Ví dụ: nuocmatthienthan666: tối hum trước - hơn→hun Ví dụ: _ig _@hackermail.com: hun a e - rồi→rùi Ví dụ: ukm.depketao1: chạy đâu hết rùi? 74 Có tượng biến thể ngữ âm tiếng lóng sử dụng khinh từ, uyển ngữ có tác dụng mờ hóa sắc thái nghĩa xấu từ ngữ cảnh cụ thể, làm cho lời nói trở nên nhẹ nhàng Đơi lúc, cần thể nội dung, tình cảm khó nói, người viết cảm thấy pha chút ngơn ngữ chat dễ bộc lộ nói chuẩn bình thường Khơng đấng mày râu thổ lộ rằng, tỏ tình cơng việc vơ gian nan họ Rất khó để phát ngơn thành lời nhắn gửi thành câu nghiêm chỉnh yêu bạn, anh u em nên đành mượn ngơn ngữ chat: iu bạn, anh iu em để dễ tỏ lòng Ngược lại, gái tình đã, mặt ngồi cịn e dù muốn nhận lời chàng trai xấu hổ, ngại ngùng, e ấp mà khơng dám đáp trả thẳng thắn, nhờ cậy đến biến thể ngữ âm yêu thành iu nửa đùa nửa thật: iu bạn, em iu anh để giữ lại cho phận gái chút kiêu hãnh, tự tin Các bạn giải thích viết anh iu em em iu anh đỡ rủi ro nhiều, đối phương nhận lời tốt, khơng biện hộ lời nói đùa mà thơi Trong vài trường hợp, việc sử dụng biến thể ngôn ngữ, đơn vị “từ vựng sáng tạo” coi làm ngôn ngữ, cách diễn đạt, phản ánh tâm lí, cách nghĩ giới trẻ: thích sáng tạo, lạ, độc đáo, thích khẳng định, thể phong cách, cá tính riêng ú ù u cú nù, chuối hết nải, ăn mì gói cho đời ói khói minh chứng tiêu biểu cho dạng Nói tóm lại, ngôn ngữ chat trở thành tượng nhiều người sử dụng Ngơn ngữ chat nét duyên thầm giới mạng biết sử dụng mức, lúc, chỗ đối tượng 3.2.3 Vai trò tiêu cực Bên cạnh tác dụng tích cực vừa nêu, ngơn ngữ chat bộc lộ khơng tác hại, tiêu cực tiếng Việt Một điều mà dễ dàng nhận thấy ngôn ngữ chat khó đọc, khó phát âm Những trường hợp biến thể “sơ đẳng” mà thường gặp aj bjt deo, lum wen hok duok thj po dey ckoa rau, chuoi ji mak chuoi (ai biết đâu, làm quen khơng bỏ cho rồi, chửi mà chửi) để đọc khó, chưa nói đến 75 tượng biến âm vô lối kết hợp với việc viết hoa tùy tiện sử dụng dấu có sẵn bàn phím thay cho dấu điệu vơ khó đọc Ví dụ: chaj`, de thoai mu` coa' j da^u ma` dox hem dc chaj`.he^ he^ ma^y CaI' nEy` la` dE^~ d0x oY` doA'.vIk' mA^y' kiE^u? kIa lA` dAm? Ba0? kh0?i d0c lUn a' pA` k0n [30, my.opera.com, Ngày 06/4/2007] (Trời, dễ thơi mà, có đâu mà đọc khơng trời Hê hê, dễ đọc đó, viết kiểu đảm bảo khỏi đọc bà con) Và có lẽ kiểu khơng thể đọc trường hợp mà bạn trẻ dùng kí tự, kí hiệu, dấu để ghép thành chữ mật mã: chj? t4y l3^n tr0*j` h4^n +)0*j` z0^ +)0^j" (chỉ tay lên trời hận đời vơ đối) hay Đëµ xå đhåµ ởm xùủ Êồủ ỗàứù hồƠ +)ồt tởủ ởm ỗhứ ỗứủ gồù ỗàồ vồ ứù hồƠ gùồủ ỗhồà rồủg +)àủg Ơởà phồù thồủg Đứ khồủh ủhà òứ [26,vnexpress.net, Ngy 18/4/2008] (nếu xa em xin lần cuối đặt tên em cho gái anh, anh dặn cháu đừng yêu phải thằng sở khanh bố) Những tổ hợp kí hiệu có cịn gọi câu tiếng Việt hay khơng? Từ việc khó đọc, khó phát âm dẫn đến khó hiểu, thường gây hiểu lầm, hiểu sai nội dung Những người không thuộc hệ 8X, 9X người khơng quen chat (dù thuộc hệ) khó mà đọc hiểu chat giới trẻ ngày Trường hợp đơn giản viết bình thường khơng dấu dễ dẫn đến hiểu lầm Xung quanh bất cập ngôn ngữ chat có nhiều câu chuyện hài sau: Anh oi Ve nhanh di Muon lam roi Luc ve nho mua bao nhe Nha minh het bao roi Em mat kinh roi, khong nhin dc nua Ve nhanh nhe Muon lam roi day [27, Business administration, Ngày 29-11-2009] Đây dịng tin nhắn sử dụng ngơn ngữ chat bà vợ gửi cho chồng Vì khơng dấu nên người đọc dịch hiểu theo nhiều cách Có thể người đọc hiểu nghĩa “Anh Về nhanh Muộn Lúc nhớ mua báo Nhà hết báo Em kính rồi, khơng nhìn Về nhanh Muộn đấy.” Cũng hiểu nhầm sang nội dung hồn tồn khác khiến khơng người phải bật cười! Và dĩ nhiên, trường hợp không đọc nh: |ClƠ ]_Cl` (à "])Cl] \[| (à(" \/] Đ ]|Cl]\[ ??? [28, Tuổi trẻ online, Ngày 17/4/2008] (hay đánh 76 cược với số phận?) hiểu Ngoại trừ người chat chuyên nghiệp hiểu mật mã kiểu đó? Và trường hợp liệu người viết tin người nhận tin có tiết kiệm thời gian hay không? Các bậc phụ huynh than phiền nhiều việc em viết thứ chữ “quái dị” ấy, thứ chữ mà dịch nội dung, lại mà lứa tuổi lớn cần nhằm tránh kiểm soát người lớn Như vậy, việc biến âm, viết tắt… ngôn ngữ chat tạo khơng đơn vị ngữ âm chữ viết không phù hợp với hệ thống ngữ âm chữ viết tiếng Việt, từ hình thành thói quen phát âm viết lệch chuẩn, làm sáng tiếng Việt Biến thể ngôn ngữ Việt mức cộng với việc sử dụng tiếng lóng mang nội dung thơ lỗ, tục tằn, từ thơng tục thiếu văn hóa , giới trẻ vơ tình làm vẩn đục, nhiễm mơi trường tiếng Việt, vơ tình đánh hình tượng mắt bạn bè giới Đây ví dụ cho trạng đau lịng đó: "3m thi 3m +)3cH tH3^? hI3^u +)uoc" [28, Tuổi trẻ online, Ngày 17/4/2008] (Em em đếch thể hiểu được) Không thế, tiếng Việt bị pha tạp trộn lẫn tùy tiện từ tiếng nước ngồi khơng cần thiết Việc lạm dụng q mức từ ngữ tiếng nước ngồi lâu ngày hình thành thói quen thích nói từ ngoại lai mà qn dần tiếng mẹ đẻ Và ! Nếu để ý, ngữ ngày giới trẻ nay, khoảng mười câu giao tiếp xen lẫn vài ba câu tiếng Anh Những câu nói “Tây-Ta lẫn lộn” Hello, you có busy không, ăn buffer với tớ bạn cho “sành điệu” “ngoại quốc” Nhưng có “sành điệu” “thời thượng” hay không mà dùng loại ngôn ngữ pha trộn người ngoại quốc lẫn người Việt lại khó hiểu ? Để văn học sinh bị trừ điểm lỗi sai khơng đáng có Biết bao thầy phải phàn nàn :“học sinh Việt Nam tiếng Việt cịn chưa vững nói chi học tiếng Anh, tiếng Tàu” [29, Yahoo.360plus, Ngày 06/9/2002] Thêm nữa, ngơn ngữ chat chứa đựng khơng tổ hợp phi lí có giá trị mặt nội dung ngữ nghĩa, chí nhiều tổ hợp rỗng nội dung, vơ nghĩa như: Vì 77 người ta tỏ nguy hiểm, oách xà lách, tụ tập cá mập, dã man ngan, chán bắt gián bỏ vô háng song bạn trẻ sử dụng ạt để vui tai, lạ hóa từ ngữ, cách diễn đạt, tạo phong cách, gây ấn tượng với bạn bè Bên cạnh đó, đặc điểm ngữ pháp chat như: việc tỉnh lược, nói tắt tối đa, sử dụng nhiều câu ngắn gọn (mà ngữ đoạn), tách câu thành ngữ đoạn, bỏ lửng câu làm vụn vỡ cấu trúc câu truyền thống Những cách viết lâu ngày thành thói quen viết câu sai ngữ pháp, thói quen nói “cộc lốc”, khơng có chủ ngữ, dẫn đến hành vi giao tiếp thiếu văn hóa khơng đáng có giới trẻ Ngôn ngữ chat làm hạn chế lực tư duy, lực hành văn, diễn đạt làm cho tư duy, diễn đạt sáng Bởi lẽ, loại ngôn ngữ tạo cho người sử dụng thói quen lười suy nghĩ để tìm lời hay ý đẹp, không nhận biết giá trị văn hóa ngơn ngữ, miễn viết cho nhanh, cho lạ Khi sử dụng giới trẻ tự viết nên không suy nghĩ nhiều cho lời văn, ngơn ngữ mình, khơng ý trau chuốt câu chữ, nghĩ viết vậy, không theo lối văn phạm Nếu thường xuyên sử dụng phương tiện giao tiếp đơn giản tới mức hời hợt người dùng lực cảm thụ vẻ đẹp ngôn ngữ mẹ đẻ tạo nên vết trầm tích ảnh hưởng đến tâm lí, hình thành thói quen “qua loa”, “đại khái”, cẩu thả không ngôn ngữ mà việc làm Những tượng xuất ngôn ngữ chat đa số lệch khỏi chuẩn mực ngôn ngữ Một điều đáng lo ngại lệch chuẩn khơng tồn “thế giới ảo” mà xâm nhập vào khía cạnh giới trẻ, lan dần vào lời ăn tiếng nói ngày, vào học đường, sách vở, thi, kiểm tra chí vào tác phẩm văn học hệ 8X, 9X sáng tác Trong đó, bạn trẻ tự tin khẳng định rằng, thật người lớn lo lắng mức tất ngôn ngữ “biến dạng” “chỉ chat, chat mà”, kiểm tra, đơi lỡ tay họ viết nhầm Nhưng, họ có biết đường trâu lâu thành đại lộ ? Nếu 78 tiếp diễn tình trạng ngày đó, khơng biết tiếng Việt ta đâu sao? Nói tóm lại, ngơn ngữ chat ảnh hưởng không nhỏ đến sáng tiếng Việt Dù tượng ngôn ngữ đáp ứng phần lớn nhu cầu giao tiếp giới trẻ cần tìm cách để hạn chế nhằm bảo tồn giữ gìn tiếng Việt, vốn “hồn thiêng” dân tộc Việt Nam ! KẾT LUẬN Sau trình tìm hiểu, nghiên cứu đề tài “Đặc điểm ngôn ngữ chat tiếng Việt”, thu kết sau: Những đặc điểm, tượng ngôn ngữ ba phương diện ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp chat phong phú, đa dạng phức tạp Trong đó, đặc điểm ngữ âm chứa nhiều vấn đề Về phương diện ngữ âm, ngôn ngữ chat lên tượng: tượng biến âm, tượng cố ý viết lệch chuẩn tả, tượng viết lặp cố ý tượng viết tắt Biến âm chat chủ yếu biến âm tự do, có hai dạng: biến âm địa phương biến âm cá nhân tự tạo, gồm: (1) Biến âm từ ngữ cách thay đổi nguyên âm, phụ âm hai thêm âm, bớt âm ; (2) Biến âm đồng âm, dạng (1) chiếm tỉ lệ lớn Chúng tơi thống kê có số trường hợp viết lệch chuẩn tả mang tính cố ý Hiện tượng xảy chủ yếu âm vị có hình thức chữ viết hai, ba chữ ghép lại âm vị có nhiều hình thức chữ viết Hiện tượng viết lặp cố ý đa số xuất từ tượng thanh, nhằm thể hiện, bộc lộ trạng thái cảm xúc người chat 79 Hình thức viết tắt chat vô phong phú, đa dạng Chúng tạm thời phân thành loại: (1) Chỉ viết chữ đầu; (2) Viết chữ đầu cuối; (3) Chỉ viết chữ cuối; (4) Bỏ bớt kí tự (5) Các trường hợp viết tắt khác Trong đó, trường hợp (1) Chỉ viết chữ đầu chiếm tỉ lệ cao Các tượng ngữ âm thường kết hợp với vô phức tạp, khiến ngôn ngữ chat khó đọc, khó phát âm, khó hiểu, dễ dẫn đến hiểu lầm, hiểu sai nội dung Về phương diện từ vựng, chat xuất nhiều từ ngữ, tiếng lóng, từ - ngữ tiếng nước ngồi đơn vị “từ vựng mới”, “từ vựng tiêu cực” Từ ngữ đáng ý từ địa phương, từ thơng tục thán từ, tình thái từ, ngữ khí từ Tiếng lóng thường sử dụng chat, xét theo nguồn gốc có hai dạng: tiếng lóng Việt tiếng lóng vay mượn, xét theo nội dung có năm loại: (1) Tiếng lóng nói phận thể người, giới tính tình dục (2) Tiếng lóng thái độ, hành động (3) Tiếng lóng tính chất (4) Tiếng lóng nghề nghiệp (5) Tiếng lóng nội dung khác Trong đó, loại (1) (2) chiếm tỉ lệ cao Từ ngữ tiếng nước chatter sử dụng ba hình thức: sử dụng ngun thể, Việt hóa cách phát âm tạo tiếng bồi Dạng sử dụng nguyên thể nhiều Ngoài ra, người chat hay sử dụng thành ngữ, ca từ, thơ ca, châm ngơn để tạo lời Họ sử dụng nguyên văn, cải biên tự tạo đơn vị “Thành ngữ tự tạo” có cấu trúc phi logic minh chứng tiêu biểu cho đơn vị “từ vựng mới”, “từ vựng tiêu cực” Về phương diện ngữ pháp, đặc điểm bật sử dụng câu ngắn gọn có tượng tỉnh lược thành phần câu Trong đó, đáng ý tượng câu thường bị ngắt quãng thành ngữ đoạn, bị bỏ lửng 80 Nhìn chung, ngơn ngữ chat có ưu điểm nhanh gọn, tiện dụng; sinh động, giàu hình ảnh, có tính biểu cảm cao: vui tươi, dí dỏm, thân thiện, dễ thương đáp ứng phần lớn nhu cầu giao tiếp giới trẻ Song, ngơn ngữ chat khó đọc, khó phát âm, khó hiểu, dễ dẫn đến hiểu lầm, hiểu sai nội dung Những đặc điểm, tượng xuất ngôn ngữ chat đa số lệch khỏi chuẩn mực ngôn ngữ Ngôn ngữ chat tồn khơng đơn vị ngữ âm chữ viết không phù hợp với hệ thống ngữ âm chữ viết tiếng Việt, đơn vị từ vựng, cách diễn đạt làm vẩn đục môi trường tiếng mẹ đẻ Tất ảnh hưởng không nhỏ đến sáng tiếng Việt Hướng phát triển đề tài Vì thời lượng lực có hạn nên người viết khóa luận khảo sát, nghiên cứu đặc điểm, tượng, phổ biến, điển hình ngơn ngữ chat tiếng Việt Đề tài tiếp tục phát triển theo hướng sau: - Đặc điểm hội thoại chat - Từ điển ngôn ngữ chat 81 TÀI LIỆU THAM KHẢO Diệp Quang Ban (1998), Ngữ pháp tiếng Việt - tập 2, NXB Giáo dục Đỗ Hữu Châu (2007), Giáo trình Ngữ dụng học, NXB Đại học Sư Phạm Đỗ Hữu Châu (2007), Từ vựng - Ngữ nghĩa tiếng Việt, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội Trương Thị Diễm, Bùi Trọng Ngoãn (2000), Giáo trình tiếng Việt, NXB Đại học Đà Nẵng Nguyễn Thị Khánh Dương (2009), Ngôn ngữ chat: Tiếng Việt tiếng Anh Đề tài luận văn thạc sĩ Trường ĐHSP TP Hồ Chí Minh Nguyễn Thiện Giáp (1996), Dẫn luận ngôn ngữ học, NXB GD, Hà Nội Nguyễn Thiện Giáp (2008), Giáo trình ngơn ngữ học, NXB ĐH Quốc gia Hà Nội Trần Thị Hào (2006), Các yếu tố ngữ báo Hoa học trị Đề tài khóa luận tốt nghiệp Trường ĐHSP Đà Nẵng Nguyễn Thị Lệ Hằng (2011), Nghệ thuật ngôn từ tiểu thuyết “Số đỏ” Vũ Trọng Phụng Đề tài khóa luận tốt nghiệp Trường ĐHSP Đà Nẵng 10 Đoàn Tử Huyến (2008), Sổ tay từ - ngữ lóng tiếng Việt, NXB Công an nhân dân 82 11 Đinh Trọng Lạc (1999), Phong cách học tiếng Việt, NXB Giáo dục 12 Đỗ Thị Kim Liên (2005), Giáo trình Ngữ dụng học, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội 13 Đỗ Thị Kim Liên (1999), Ngữ pháp tiếng Việt, NXB Giáo dục 14 Hoàng Phê (2007), Từ điển tiếng Việt, NXB Đà Nẵng 15 Bùi Thị Quy (2009), Câu đặc biệt tiểu thuyết “Sống mịn” Nam Cao Đề tài khóa luận tốt nghiệp Trường ĐHSP Đà Nẵng 16 Đoàn Thiện Thuật (2007), Ngữ âm tiếng Việt, NXB Đại học Quốc gia Hà Nội 17 Nguyễn Thị Trang (2011), Ngôn ngữ hội thoại tập truyện ngắn “Mùa lạc” Nguyễn Khải Đề tài khóa luận tốt nghiệp Trường ĐHSP Đà Nẵng 18 Cù Đình Tú (1983), Phong cách học đặc điểm tu từ tiếng Việt, NXB Đại học Trung học chuyên nghiệp CÁC TRANG WEB 19 http://sgtt.vn/Khoa-giao/143062/Dua-ngon-ngon-chat-vao-tu-dien-tiengViet.html 20 http://sgtt.vn/Khoa-giao/143134/%E2%80%9CToi-la-nan-nhan-cua-ngon-nguchat%E2%80%9D.html 21 http://muctim.com.vn/Vietnam/xahoi/2011/6-12/44657/ 22 http://www.ddth.com/showthread.php/125595-Lo%E1%BA%A1nng%C3%B4n-ng%E1%BB%AF-Ch%C3%A1t 23 http://dantri.com.vn/c135/s135-173826/tieng-viet-thoi-.htm 24 http://nhatrangvip.vn/forum/showthread.php?38120-Ngon-ngu-chat-chit-Mathan-nen-van-hoa-Viet 25 http://vietnamnet.vn/vn/giao-duc/16577/tranh-luan-nay-lua dua-chat-vao-tudien.html 26 http://vnexpress.net/gl/vi-tinh/2008/04/3ba01651/ 27 http://quantrikinhdoanh.info/showthread.php?t=797&page=1 28 http://nhipsongso.tuoitre.vn/Nhip-song-so/253039/Bien-the-moi-cua-ngon-ngu html 83 29 http://vn.360plus.yahoo.com/greenstone-heart/article?mid=83&fid=-1 30 http://my.opera.com/Whitejasmine/blog/2007/04/06/ngo 31 http://kenh14.vn/c4/20111017104459418/nhung-thanh-ngu-teen-bang-tranhdang-noi-dinh-dam-tren-mang.chn 32 Yahoo! Messenger PHỤ LỤC MỘT SỐ “THÀNH NGỮ TỰ TẠO” (“THÀNH NGỮ TEEN”) BẰNG TRANH 84 85 86 87 88 ... Chương II: Đặc điểm ngữ âm đặc điểm từ vựng chat tiếng Việt Chương III: Đặc điểm ngữ pháp chat Vai trò chat tiếng Việt CHƯƠNG I NHỮNG GIỚI THUYẾT XUNG QUANH VẤN ĐỀ NGHIÊN CỨU 1.1 Đặc điểm phong... khác nhau, chatter (người chat) sử dụng dạng ngôn ngữ biến thể từ ngôn ngữ chuẩn mà hay gọi ngôn ngữ chat Như vậy, ngôn ngữ chat trước hết ngôn ngữ hội thoại thuộc phong cách chức ngôn ngữ sinh... sinh viên…Hệ ngôn ngữ chat đem lại tích cực hay tiêu cực chúng tơi đề cập chương sau CHƯƠNG II ĐẶC ĐIỂM NGỮ ÂM VÀ ĐẶC ĐIỂM TỪ VỰNG CỦA CHAT BẰNG TIẾNG VIỆT 2.1 ĐẶC ĐIỂM NGỮ ÂM CỦA CHAT Ở mục này,

Ngày đăng: 26/06/2021, 16:06

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan