Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 239 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
239
Dung lượng
4,93 MB
Nội dung
TRƯỜNG ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI & NHÂN VĂN ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN n nnnLÊ THỊ ĐIỆP NGUYỄN THỊ PHƯƠNG DUYÊN VĂN HÓA THỜI GIAN CỦA NGƯỜI VIỆT LUẬN ÁN TIẾN SĨ VĂN HÓA HỌC THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH - 2017 TRƯỜNG ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI & NHÂN VĂN ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN n nnnLÊ THỊ ĐIỆP NGUYỄN THỊ PHƯƠNG DUYÊN VĂN HÓA THỜI GIAN CỦA NGƯỜI VIỆT Chuyên ngành: VĂN HÓA HỌC Mã số: 62.31.70.01 LUẬN ÁN TIẾN SĨ VĂN HÓA HỌC Người hướng dẫn khoa học: PGS.TS PHAN THỊ THU HIỂN Phản biện độc lập: GS.TS Mai Ngọc Chừ PGS.TS Lâm Nhân Phản biện: Phản biện PGS.TS Huỳnh Quốc Thắng Phản biện PGS.TS Lâm Nhân Phản biện PGS.TS Phan An THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH - 2017 LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan luận án Văn hóa thời gian người Việt cơng trình nghiên cứu riêng tôi, hướng dẫn PGS.TS Phan Thị Thu Hiền, khơng có trùng lắp, chép đề tài luận án hay cơng trình nghiên cứu tác giả khác Tác giả luận án Nguyễn Thị Phương Duyên MỤC LỤC MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Lịch sử nghiên cứu vấn đề .2 Mục đích nghiên cứu Đối tượng phạm vi nghiên cứu Ý nghĩa khoa học thực tiễn Khung lý thuyết, giả thuyết khoa học phương pháp nghiên cứu Nhiệm vụ đóng góp khoa học luận án 10 Kết cấu quy cách trình bày luận án 11 CHƯƠNG NHỮNG VẤN ĐỀ CHUNG 1.1 Thời gian văn hóa thời gian 13 1.1.1 Thời gian 13 1.1.2 Văn hóa thời gian 18 1.2 Văn hóa ứng xử văn hóa ứng xử với thời gian .18 1.2.1 Văn hóa ứng xử .19 1.2.2 Văn hóa ứng xử với thời gian 20 1.3 Định vị tọa độ văn hóa Việt Nam yếu tố ảnh hưởng đến văn hóa thời gian người Việt 22 1.3.1 Không gian văn hóa 22 1.3.2 Chủ thể văn hóa .25 1.3.3 Thời gian văn hóa 27 1.3.4 Những yếu tố ảnh hưởng đến văn hóa thời gian người Việt 29 Tiểu kết .32 CHƯƠNG VĂN HÓA THỜI GIAN CỦA NGƯỜI VIỆT TRONG ỨNG XỬ VỚI TỰ NHIÊN 2.1.Thời gian vũ trụ 34 2.2 Quan hệ ba: Thời gian - Không gian - Vận động 83 2.3 Thời gian sinh học đời người 93 Tiểu kết 103 CHƯƠNG VĂN HÓA THỜI GIAN CỦA NGƯỜI VIỆT TRONG ỨNG XỬ XÃ HỘI 3.1 Quá khứ - - tương lai 107 3.2 Thời gian công việc thời gian rỗi 127 3.3 Ứng xử thời gian văn minh nông nghiệp 150 3.4 Ứng xử thời gian thời kỳ công nghiệp hóa 153 Tiểu kết 166 KẾT LUẬN 169 TÀI LIỆU THAM KHẢO PHỤ LỤC Phụ lục Danh mục tục ngữ thời gian người Việt Phụ lục Danh mục tục ngữ thời gian số dân tộc giới MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Thời gian phạm trù phổ quát nhân loại, gắn liền với nhận thức người chi phối đến suy nghĩ, hành động, cách ứng xử người phương diện Với cá nhân, thời gian có mặt xuyên suốt đời người, từ lúc bắt đầu sinh linh lúc từ giã cõi đời Người ta không sống thời gian, xúc cảm thời gian, suy tư, triết lý thời gian mà xem thời gian đối tượng thiếu sống Con người dù thời đại không ngừng tư thời gian, chiêm nghiệm thời gian thể cảm xúc thời gian Với văn hóa, dân tộc, văn hóa thời gian đặc điểm độc đáo, riêng biệt để nhận diện tập thể, cộng đồng Xuất phát từ đặc trưng văn hóa khác nhau, dân tộc có cách tri nhận khác thời gian, cách tổ chức sống hoạt động gắn với thời gian khác nhau, kéo theo lối ứng xử với thời gian khác Mang đặc điểm cư dân nông nghiệp lúa nước, lối ứng xử với thời gian người Việt khác với cư dân có gốc văn hóa phi nơng nghiệp, gốc nông nghiệp lúa nước Trong bối cảnh đại, cách ứng xử với thời gian dân tộc nhân tố góp phần định mức độ hội nhập văn hóa vào tồn cầu Chính vậy, từ lý trên, chúng tơi chọn đề tài Văn hóa thời gian người Việt làm luận án tốt nghiệp Tiến sĩ chuyên ngành Văn hóa học, với mong muốn cung cấp góc nhìn khoa học mối quan hệ người với thời gian, cho thấy ý nghĩa nhân sinh sâu sắc thời gian sống người Việt, góp phần khẳng định giá trị văn hóa truyền thống dân tộc, đồng thời hướng đến ý nghĩa thiết thực cho việc tổ chức sống người phù hợp với điều kiện kinh tế thị trường hội nhập quốc tế Lịch sử nghiên cứu vấn đề Thời gian đối tượng ln có nhận thức dân tộc, người dành nhiều quan tâm tìm hiểu, suy nghĩ Tuy nhiên vấn đề nghiên cứu văn hóa thời gian, mà cụ thể văn hóa ứng xử với thời gian người Việt, chưa có cơng trình nghiên cứu nội dung cách hệ thống, mà chủ yếu phản ánh khía cạnh có liên quan Trong q trình tiếp cận nguồn tư liệu đề tài, nhận thấy có hai khuynh hướng nghiên cứu liên quan đến đề tài luận án sau: A Các cơng trình nghiên cứu văn hóa ứng xử người Việt nói chung, có đề cập liên quan đến văn hóa ứng xử: Trong Bách khoa thư nhân học văn hóa (Encyclopedia of Cultural Anthropology) (1996), có đề cập đến Sinh thái học hành vi (Behavioral Ecology) tiếp cận cách giải thích khác biệt hành vi ứng xử với thời gian loại chủ thể, phụ thuộc vào yếu tố sinh thái (sự khác biệt hành vi ứng xử với thời gian phụ thuộc vào yếu tố giới, lứa tuổi, địa vị xã hội, điều kiện kinh tế, dịch bệnh, chiến tranh…) Ở tài liệu Xã hội học văn hóa (1997), Đoàn Văn Chúc quan tâm đến ứng xử, nếp ứng xử, tập quán ứng xử, khái niệm có liên quan đến ứng xử cá nhân xã hội Trong Tâm lý học ứng xử (1998), tác giả Lê Thị Bừng quan tâm cách ứng xử theo góc nhìn tâm lý học Lê Như Hoa Văn hóa ứng xử dân tộc Việt Nam (2002) đưa khái niệm văn hóa ứng xử, Trần Quốc Vượng Cơ sở văn hóa Việt Nam (2004) đưa bình diện quan hệ ứng xử người B Các cơng trình nghiên cứu khía cạnh văn hóa có liên quan thời gian: Đây hướng nghiên cứu tập trung phần lớn tài liệu có liên quan đề tài, chia thành nhóm sau - Nhóm cơng trình nghiên cứu liên quan đến thời gian qua phương diện lý luận: Các tác giả nước: + Đoàn Văn Chúc Xã hội học văn hóa (1997) có phần nghiên cứu “thì rỗi”, “hoạt động rỗi” đặt mối liên hệ với thời gian cá nhân, thời gian xã hội Tác giả Trịnh Duy Luận (2009) giáo trình Xã hội học thị, nói số đặc trưng lối sống đô thị xã hội phát triển, có nêu “việc sử dụng thời gian rỗi (tự do) đa dạng, góp phần phát triển nhân cách, tính cách, tự cá nhân” (tr.90) Tác giả Trần Ngọc Khánh (2012) viết Kỷ nguyên văn minh “thời gian rỗi” có đề cập kỷ nguyên công nghiệp, thời gian xã hội xác định thời gian lao động, thời gian có ích thời gian rỗi + Cơng trình “Lý luận tơn giáo tình hình tơn giáo Việt Nam”, tác giả Đặng Nghiêm Vạn (2001) bàn chức tôn giáo theo quan điểm chức luận E.Durkheim với phân biệt thiêng tục, thời gian tục thời gian thiêng, đồng thời nghiên cứu tổng quan lễ hội tơn giáo Cơng trình 30 thuật ngữ nghiên cứu văn hóa (2008) Bùi Quang Thắng chủ biên, có mục nghiên cứu thiêng, đề cập nội dung giới thiêng liêng giới phàm tục Các tác giả nước ngoài: - Liên quan đến khái niệm thời gian cá nhân, thời gian xã hội, thời gian công việc, thời gian rỗi : Matthieu Gui Ekwa (1995) báo khoa học Temps cyclique temps linéaire (Thời gian chu kỳ - thời gian tuyến tính) dành mục để “xác định thời gian xã hội”, từ sở xác định tác giả sâu vào nghiên cứu hai kiểu nhận thức thời gian người thời gian chu kỳ thời gian tuyến tính Georges Decourt (2002) chuyên đề giảng Travail, temps, valeurs: leurs représentations (Công việc, thời gian, giá trị: biểu thị nó) phân chia kiểu thời gian xã hội khác nhau: thời gian truyền thống, thời gian tôn giáo, thời gian thương nghiệp, thời gian công nghiệp Gilles Pronovost (2005), sách Temps sociaux et pratiques culturelles (Thời gian xã hội hoạt động văn hóa) nghiên cứu sâu hoạt động văn hóa thơng qua việc sử dụng thời gian, thời gian rỗi vào hoạt động người Tác giả Roger Sue (1995) nhà nghiên cứu xã hội học có nhiều cơng trình thời gian xã hội, viết La sociologie des temps sociaux: une voie de recherche en éducation (Xã hội học thời gian xã hội: hướng nghiên cứu giáo dục) bàn cấu trúc thời gian xã hội (structure des temps sociaux) Ở Temps et ordre social - Sociologie des temps sociaux (Thời gian trật tự xã hội – Xã hội học thời gian xã hội), cơng trình khoa học đánh giá cao phương Tây, Sue Roger đặt vấn đề thời gian khoa học nhân văn, lý thuyết thời gian xã hội, cấu trúc thời gian xã hội Ông cho “vỡ” xã hội có liên quan đến thời gian đề cập đến vấn đề thời gian xã hội đương đại Ngoài ra, góc độ này, cịn có cơng trình nghiên cứu sâu xem xét thời gian mặt xã hội Tác giả Hervé Barreau (1996) Le Temps (Thời gian), thơng qua hai nội dung thời gian sống hàng ngày thời gian nhận thức khoa học, đề cập vấn đề tổng quan lịch sử khái niệm thời gian; Bernard Gaillard (2002) với nghiên cứu Temps subjectif et temps social (Thời gian chủ thể thời gian xã hội) khẳng định mối quan hệ mật thiết thời gian với không gian chủ thể xã hội Cụ thể hơn, Francois Jullien (2012) viết Question du temps, pensée des processus (Câu hỏi thời gian, tư trình) đề cập trực tiếp đến thời gian xã hội, đồng thời so sánh khác thời gian xã hội Châu Âu Trung Hoa Nhà nghiên cứu người Nga A.JA Gurevich (1996) cơng trình Các phạm trù văn hóa Trung cổ nghiên cứu thời gian trần tục, thời gian thiêng, thời gian chu kỳ, thời gian tuyến tính…trên sở nghiên cứu nhiều văn hóa trung cổ phương Tây Cơng trình tập trung vào vấn đề thời gian thiêng Thiên Chúa giáo đặt bối cảnh văn hóa thời trung đại - Nhóm cơng trình nghiên cứu liên quan đến thời gian qua phương diện tri thức cụ thể + Lịch sử thời gian: hướng nghiên cứu tập trung nhiều tri thức góc nhìn vật lý học, thiên văn học Tiêu biểu cho cơng trình kể như: Stephen Hawking (2008), Lược sử thời gian; M.Gardner (2003): Thuyết tương đối cho người, Leofranc Holford-Strevens (2011): Lịch sử thời gian (Nguyễn Hải Bằng dịch), Daniel J Boorstin (2001), Những phát vạn vật người… Véronique Le Ru (2012) nghiên cứu Le calendrier come norme (Lịch quy chuẩn) xác định mối liên hệ lịch pháp thời gian xã hội, thay đổi tính chất thời gian xã hội ảnh hưởng đến lịch pháp… Các cơng trình nghiên cứu nhận thức thời gian gắn bó với chu kỳ tự nhiên người, tiến trình nhận diện thời gian tự nhiên, thời gian vật lý nhân loại, phép làm lịch, kỹ thuật đồng hồ… + Những vấn đề tôn giáo, tín ngưỡng Việt Nam có liên quan thời gian: - Các cơng trình tập hợp nhiều viết nghiên cứu văn hóa tâm linh Văn hóa Việt Nam: đặc trưng tính tiếp cận Lê Ngọc Trà (2001) chủ biên, Đôi điều thiêng văn hóa Hồ Liên (2002) chủ biên, nhiều có liên quan đến yếu tố thời gian nhìn mối quan hệ người tâm linh Những ghi chép, biên khảo văn hóa, tín ngưỡng, phong tục truyền thống như: Nếp cũ người Việt Nam (1996) Toan Ánh, Việt Nam phong tục Phan Kế Bính (2006), tập cơng trình Văn hóa tín ngưỡng thực hành tơn giáo người Việt Léopold Cadière (2010)…cũng trực tiếp đề cập đến yếu tố thời gian hoạt động tâm linh người - Các nghiên cứu đề cập đến biểu cụ thể thời gian tục, thời gian thiêng: Bước đầu bàn đến mối quan hệ thời gian người Việt Nam nhịp điệu thời tiết người nông dân, vấn đề luân hồi (Nguyễn Đăng Thục (1998), Lịch sử tư tưởng Việt Nam, (tập 1- tr 140); ứng xử với thời gian qua lịch pháp người nông dân Việt Nam (Trần Quốc Vượng (2000), Văn hóa Việt Nam: tìm tịi suy ngẫm) Nhà nghiên cứu Trần Ngọc Thêm (2001) cơng trình Tìm sắc văn hóa Việt Nam đề cập đến yếu tố thời gian thờ vị thần tín ngưỡng người (trang 244), thời gian tiêu chí phân bố hệ thống lễ Tết dân tộc, thông qua hệ thống giá trị tục thiêng thể (trang 266) Ở cơng trình Từ văn hóa đến văn hóa học (2002), nhà nghiên cứu Phạm Đức Dương đề cập nhìn thời gian người hai giới, giới tục giới thiêng, thái độ cách ứng xử người chung quanh mối quan hệ sống chết Quan điểm tương đồng với quan niệm chức “Ma thuật, khoa học tôn giáo” nhà nhân học tôn giáo B.Malinowski (Những vấn đề nhân học tôn giáo, NXB Đà Nẵng 2006) Cơng trình điển hình cho thuyết chức luận Malinowski rõ mối quan hệ tục thiêng, chức phong tục, tín ngưỡng người thơng qua phân tích mối quan hệ sống chết… + Những vấn đề triết học, y lý có liên quan thời gian: Chữ Thời Kim Định (1967) bàn khái niệm thời gian (vũ trụ), vận động vũ trụ; Trần Đăng Sinh (2001) “Những khía cạnh triết học tín ngưỡng thờ cúng tổ tiên người Việt đồng Bắc Bộ nay” xem tín ngưỡng thờ cúng tổ tiên tưởng nhớ khứ đồng thời nhìn tương lai hệ cháu Các nghiên cứu Bùi Biên Hòa (2002): Hệ thức thời gian độn giáp, văn minh nông nghiệp châu Á cổ đại, Bùi Biên Hòa (2003): Khám phá quy luật thời gian, thuộc góc nhìn này, cho thời gian, không gian phương Đông thời gian không gian nhân học Tác phẩm Francois Jullien (2004): Bàn thời gian…nói nhận thức thời gian người, thời gian phương Đơng Nhìn chung, tác phẩm đề cập đến vấn đề chung thời gian dòng chảy thời gian khứ, tại, tương lai; quan hệ thời gian, không gian, vận động Ở góc độ y lý, thời gian vấn đề liên quan đến thời gian nghiên cứu rộng rãi, cụ thể nhịp sinh học người: lão hóa người qua lăng kính thời gian vật lý, tượng “áp lực thời gian” (deadline) cách hóa giải “quan điểm thời gian Phật giáo” (Deepak Chopra (2004): Không tuổi tác, không thời gian – Quan điểm lượng tử già người (Trần Ngọc Đức dịch); “nhịp sống” “vận hạn”, đời sống người gắn liền thời tiết chu kỳ thăng trầm sống (Hoàng Thanh Minh (2005): Chu kỳ sống 99 điều cần biết)… Ngồi cơng trình đề cập đến thời gian theo những góc nhìn kể trên, cịn có nhiều viết dạng “nghĩ thời gian”, “suy ngẫm thời gian”, đời người, tuổi tác…của cá nhân nghĩ cá nhân cá nhân nghĩ cộng đồng, xã hội, nhân loại trang mạng xã hội Những viết góp phần gợi mở nhiều ý tưởng cho chúng tơi q trình thực luận án Các tác phẩm, viết có liên quan đề cập đến số khía cạnh văn hóa thời gian, văn hóa ứng xử, vài góc độ văn hóa ứng xử với thời gian Burundi, tr.75 Hoa đẹp chóng úa tàn bên lề đường Hoa nở có 106 Tập 1, tr.1350 Fair flowers not remain long by the wayside Đức, tr.200 Con gái mười bảy bẻ gãy sừng trâu Tuổi trẻ đẹp, 107 bầy đàn Tập 1, ttr.732 Youth is beauty, even in cattle Ai Cập, tr.148 Gái dậy hoa quỳ Ngay quỷ sứ điển trai 108 nở trẻ Tập 1, tr.1185 Even the devil is beautiful when he is young Đức, tr.198 Một năm tuổi đuổi xuân Tuổi tác người đồng hành đáng buồn 109 Age is a sorry travelling companion Tập 2, tr.1843 Denmark, tr.135 Thời gian không kiêng nể sắc đẹp 110 Time has no respect for beauty Ba Lan, tr.399 Tuổi già nuốt chửng tuổi trẻ 111 Old age devours your youth Nhật Bản, tr.336 Tuổi già trái chín Người già nhìn thẳng vào chết, người trẻ 112 Tập 2, tr.2808 bỏ sau lưng The old man looks death in the eyes, the young man keeps him behind his back Eskimo, tr.156 Người trẻ chết, người già phải 113 chết The young may die, the old must Hà Lan, tr.255 220 Tóc bạc mùa hoa thần chết 114 Grey hairs are death’s blossoms Denmark, tr.139 Cái chết không mang già 115 mang chín Death does not take the old but the rip Nga, tr.412 Phải chi tuổi trẻ biết được! Phải chi 116 Tập 1, tr.1240 tuổi già làm được! If youth knew! If age could! Già sức khỏe, trẻ bình yên Pháp, tr.188 Già quen việc, trẻ quen ăn Hãy chọn bạn bẳng đôi mắt người già 117 chọn ngựa đôi mắt người trẻ Tập 1, tr.1240 Choose a friend with the eyes of an old man, and a horse with the eyes of a young one Armenia, tr.53 Hơn ngày, hay một chước Người trẻ cần phải dạy bảo, người già 118 cần phải kính trọng Tập 1, tr.1377 The young should be taught, the old should be honored Thụy Điển, tr.472 Lâu ngày dày kinh nghiệm Tập 1, tr.1586 Năm tháng biết nhiều điều sách 119 Years know more than books Sống lâu biết nhiều lạ Hoa Kỳ, tr.499 Tập 2, tr.2405 Nếu bạn muốn thành cơng, tìm đến ba 120 Sống lâu lên lão làng người lớn tuổi, hỏi ý kiến họ nghe theo Tập 2, tr.2405 họ If you wish to succeed, consult three old people Trung Hoa, tr.113 Người trẻ dạy người già truyền 121 thống The young cannot teach tradition to the old Tục ngữ Yoruba, tr.518 221 Tuổi tác đáng kính trẻ trung 122 xuất sắc Age is honorable and youth is noble Ireland, tr.290 Những ngựa hy vọng phóng nhanh, 123 kinh nghiệm rùa chậm rãi bước The horses of hope gallop, but the asses of experience go slowly Nga, tr.418 Rắn già rắn lột, người già người tụt vào săng Một người già, mạnh mẽ vui vẻ, 124 chẳng thể sống Tập 2, tr.2316 Even though the old man is strong and hearty, he will not live forever Đức, tr.207 Người già mà lấy vợ tơ, liều thuốc độc để hờ bên Khi cụ già kết hôn, thần chết bật cười 125 When an old man marries, death laughs thân Đức, tr.207 Tập 2, tr.2009 Với ơng lớn tuổi phụ nữ trẻ 126 ngựa mà ông ta cỡi địa ngục A young woman is to an old man the horse that he rides to hell Tây Ban Nha, tr.465 Vừa khôn già, biết ăn cà rụng Trước ta kịp hiểu đời nửa đời 127 trơi qua Tập 2, tr.2914 Life is half spent before one knows what life is Pháp, tr.177 Ngũ thập tri thiên mệnh Khi người đàn ông không yêu đương tuổi 128 Tập 2, tr.1990 hai mươi, không vững mạnh tuổi ba mươi, khơng giàu có tuổi bốn mươi khơng khơn ngoan tuổi năm mươi ơng ta chẳng đạt điều When a man is not a lover in his twenties, not strong in his thirties, not rich in his forties and not wise in his fifties he will 222 never be so Cộng hịa Czech, tr.133 Bảy mươi mà khơng đứa lên bảy Tuổi tác không cho bạn khả xét 129 đoán hợp lý, tuổi tác làm bạn bước chậm Tập 1, tr.227 Age does not give you goog sense, it only makes you go slowly Phần Lan, tr.162 Tuổi già không che chở trước 130 ngu xuẩn Old age is no protection against foolishness Đức, tr.207 Sự trưởng thành xuất phát từ khôn ngoan 131 không qua năm tháng Maturity comes from wisdom not in the passing of the years Iran, tr.283 Có ơng già ba tuổi đời có 132 đứa trẻ trăm tuổi There are old men of three years old and children of a hundred Nhật Bản, tr.327 Người đời hữu tử hữu sanh, sống lo xứng phận, thác dành tiếng thơm Cái chết lạc đà đen nằm chờ cửa nhà Sớm hay muộn bạn phải cưỡi 133 Tập 2, tr.2007 Death is a black camel that lies down at every door Sooner or later you must ride the camel Arabia, tr.34 Cuộc sống hạnh phúc đến kết 134 thúc chết The happiest life ends before death Trung Hoa, tr.98 Đừng địi hỏi đời ba điều khó kiếm 135 nhất: ngoan, trường thọ râu dài Don’t ask in this life for the three most 223 difficult things: good sons, long life and a long beard Trung Hoa, tr.102 Chúng ta ln có nhiều thời gian để chết 136 để trả nợ There is always lost of time to die and to pay Catalonia, tr.81 Tất chết từ lâu 137 We are all a long time dead Pháp, tr.170 Năm tháng có mồm rộng bụng 138 bự The years has a wide mouth and a big belly Denmark, tr.144 Năm tháng tội lỗi thứ mà chúng 139 ta phải cúi đầu chấp nhận Years and sins are always more than admitted Italy, tr.309 Người chết chẳng thể nấm mồ 140 Tập 2, tr.2383 A dead man does not know where his grave is Sinh tử Sinh hữu hạn, tử vơ kì Bantu, tr.59 Tập 2, tr.2385 Thần chết di chuyển lạc đà cực nhanh 141 Death rides a fast camel Arabia, tr.34 Chẳng trẻ để chết ngày mai 142 Nobody is too young to die tomorrow Thụy Điển, tr.472 Cái chết không hẹn mà đến 143 Death makes no appointment Kikuyu (Đơng Phi) Tr.337 224 Ai dám nói ngày mai cịn 144 sống? Who can say with certainty that one will live to see the morrow? Tây Tạng Tr.478 Bạn không chết đầu tên mũi đạn mà chết 145 Tập 2, tr.2813 định mệnh an It is not the bullet that kills you, it is fate Tử sanh hữu mạng Arabia, tr.32 Vận rủi đến không hẹn trước 146 Misfortune does not restrict his visits to one day Đức, tr.217 Ứng xử với thời gian xã hội: vật biến đổi khơng gian thời gian Bóng trăng khuyết trịn Tình u tựa mặt trăng: trịn, khuyết 147 Tập 1, tr.278 Love is like the moon: now full, now dark Ba Lan, tr.398 Khơng mau thay đổi thời gian đàn bà 148 Nothing is more changeable than time and a woman Romania, tr.408 Ai dành dụm cho ngày mai, người khơng tin vào Thượng Đế 149 He who saves up for another day has no truth in God Chile, tr.81 Thượng Đế bật cười trước dự kiến 150 người God laughs at man’s proposal Georgia, tr.192 Buổi sáng rượu brandi có màu chì, buổi trưa 151 có màu bạc buổi tối óng ánh vàng Brandy is as lead in the morning, silver at 225 noon, and gold at night Georgia, tr.192 Theo thời gian, biển biến thành cồn cát 152 cồn cát biến thành biển (Một bể dâu) The sea becomes the shore, the shore becomes the sea Ấn Độ, tr.274 Chẳng chốc, than hồng tro tàn 153 The glow soon becomes ashes Ai Cập, tr.145 Buổi tối nghĩ sai, sớm mai nghĩ Buổi sáng khơn ngoan buổi xế chiều 154 hôm trước Tập 1, tr.304 The morning is wiser than the evening before Ukraine, tr.495 Trăng khuyết lại trăng tròn Quan điểm phụ nữ mau thay đổi 155 mặt trăng, tròn khuyết Tập 2, tr.2714 As changeable is the moon so is the opinion of the woman Pháp, tr.188 Sơng có khúc, người có lúc Đời có lúc lúc khác; cỏ không 156 Tập 2, tr.2393 xanh tươi Times are not always the same; the grass is not always green Mongolia, tr.371 Hết hoạn nạn đến tuần hiển vinh Sau vận rủi đến vận may 157 After bad luck comes good fortune Người Gypsy, tr.226 Tập 1, tr.1337 Mọi gặp gỡ khởi đầu chia 158 ly Every meetting is the beginning of a goodbye Nhật Bản, tr.326 Trăng tròn trăng khuyết 159 When the moon is full, it begins to wane Nhật Bản Tr.326 226 Tiệc cưới kéo dài hai ba ngày, phiền muộn kéo dài lâu 160 The wedding last for two or three days, but the trouble stays longer Cộng hòa Czech Tr.134 Kết thúc nô đùa khởi đầu âu sầu 161 The end of mirth is the beginning of sorrow Hà Lan, tr.248 Một ngày thả chài, bảy mươi Có thời đánh cá thời phơi lưới hai ngày phơi lưới There is a time to fish and a time to dry the Tập 2, tr.1845 nets 162 Trung Hoa, tr.93 Sớm tìm thấy, sớm 163 Soon found, soon lost Nhật Bản, tr.335 Chẳng có hoa tồn mười ngày 164 khơng có sức mạnh bền vững q mười năm There is no flower that lasts ten days and no might lasts ten years Tây Tạng, tr.478 Thời gian sư phụ kẻ không thầy (Với 165 kẻ không thầy dạy bảo, thời gian người thầy) Times is the master of him who has no master Arabia, tr.47 Ba người thầy thuốc tài ba để chữa trị 166 đau khổ là: Mẹ Tự nhiên, Thời gian kiên nhẫn Mother Nature, time and patience are the three best doctors Bulgaria, tr.73 Thời gian chữa lành vết thương 167 Time heals all wounds Anh Quốc, tr.153 227 Thời gian liều thuốc chữa trị giận 168 Time is anger’s medicine Đức, tr.211 Thời gian nhà cố vấn tài ba 169 Time is the best adviser Hy Lạp, tr.223 Thời gian người kể chuyện tài ba 170 Time is a great story teller Ireland, tr.294 Thời gian tàn phá thứ 171 Time destroys all thing Hà Lan, tr.251 Thời gian xây lâu đài, thời gian tàn 172 phá chúng Time builds castles, and time destroys them Serbia, tr.440 Thời gian trơi dịng sơng; trước 173 tiên rụng sau Our time runs on like a stream; first fall the leaves and then the tree Hà Lan, tr.251 Thời gian tàn phá tất 174 Time destroys all things Nigeria, tr.388 Thời gian có chắn 175 Time has strong teeth Norway, tr.390 Thời gian chữa lành bệnh, 176 thuốc thang Time, not medicine, cures the sick Bồ Đào Nha, tr.403 Thời gian linh hồn giới Time is the soul of the world Hy Lạp, tr.223 228 177 Mọc khu vườn thời gian loài 178 hoa khuây khỏa In the garden of time grows the flower of consolation Nga, tr.425 Tuổi trẻ bệnh chữa trị 179 năm tháng trôi qua Youth is a kind of illness cured only by the passing years Arabia, tr.50 Ứng xử với thời gian trần tục: đời ngắn ngủi, thời gian qua nhanh Chợ trần gian sớm họp chiều Tựa mặt trời khuất sau núi, chẳng có 180 tan trường cửu trần gian Tập 1, tr.574 As the sun’s shadow shifs, so there is no permanence on earth Afghanistan, tr.14 Đời giấc mơ mà từ chết đánh thức 181 Life is a dream from which death wakes us up Iran, tr.282 Cuộc đời bóng sương mù: trơi 182 qua nhanh hút Life is a shadow and a mist; it passes quickly by, and is no more Madagascar, tr.351 Đời người tựa hạt sương 183 Man’s life is like a drop of dew on a leaf Slovenia, tr.442 Đời sống gì? Là nến gió; 184 sương giá mái nhà; co giật cá chảo Life? That is a candle in the wind; frost upon a roof; the twitching of the fish in a pan Nhật Bản, tr.325 Đời tựa giấc mộng – đừng đánh 185 thức 229 Life is just like a dream – but don’t wake me Tục ngữ tiếng Yiddish, tr.511 Thời gian dài sợi thừng 186 Time is longer than a rope Quần đảo Virgin, tr.502 Trần gian phiên chợ; trời quê 187 nhà Earth is but a marketplace; heaven is home Tục ngữ Yoruba, tr.517 Món đồ nhỏ bé tồn lâu 188 kiếp người The smalles thing outlives the human being Ireland, tr.294 Đời ngắn nụ cười 189 có giây Life is short but a smile takes barely a second Cuba, tr.131 Ứng xử với thời gian đời người: thời gian tâm lý Khi vui muốn sống dai, buồn muốn thác mai cho Những đêm vui thú ngắn ngủi 190 Nights of pleasure are short Li Băng (Lebanon) Tập 1, tr.1426 Tr.345 Nhất nhật tù, thiên thu ngoại Tập 2, tr.2062 Một năm bất hạnh có hai mươi bốn 191 tháng A wretched year has twenty – four months Li Băng (Lebanon) Tr.345 Thời gian trôi nhanh ta gặp gỡ bạn bè Time flies when you are among friends Basque, tr.60 230 192 Một ngày sầu khổ dài tháng vui 193 vẻ A day of grief lasts longer than a month of joy Trung Hoa, tr.96 Một ngày không ăn ngày dài 194 It is a long day, a day without bread Pháp, tr.170 Một ngày dài đời ngắn 195 A day is long, but a lifetime is short Nga, tr.412 Tình u làm thời gian trơi qua Thời gian 196 làm tình u trơi qua Love makes the time pass Time makes love pass Pháp, tr.177 Tình yêu giết thời gian thời gian giết tình 197 yêu Love kills time and time kills love Italy, tr.303 Với kết muộn đêm thật ngắn 198 The nights are short for him who married late in life Nga, tr.422 Trăm năm ngắn, ngày dài ghê Một ngày đến xem chừng dài 199 năm trôi qua Tập 2, tr.2710 A day to come seems longer than a year that’s gone Scotland, tr.432 Một ngày khơng bánh mì dài lê thê 200 A day without bread lasts long Tây Ban Nha, tr.447 Cái ngày mà lo sợ hối đổ về, 201 ngày mà mong đợi chầm 231 chậm trườn đến The day we fear hasten toward us, the day we long for creeps Thụy Điển, tr.469 Qua đêm với người đàn bà xấu trải 202 qua ngày núi, hai điều dài tựa thiên thu One night with an ugly woman and one day in the moutains both are like an eternity Thổ Nhĩ Kỳ, tr.491 Ứng xử với văn hóa thời gian cá nhân: Thời gian quan hệ với không gian Đi lâu biết đường dài Con đường “khoảng chừng” dẫn đến 203 Tập 1, tr.1053 ngơi nhà “cịn lâu” The road of “about”, leads only to the house of “never” Tây Ban Nha, tr.465 Đường dài biết sức ngựa, chuyện lâu rõ lòng người Đường dài thử sức ngựa, thời gian để lộ tính 204 nết người Tập 1, tr.1053 Distance test a horse’s strength; time reveals a man’s character Trung Hoa, tr.89 Dài mãi 205 Long is not forever Đức, tr.205 Tiếng lành đồn xa, tiếng đồn ba ngày đường Làm điều tốt suốt mười năm chưa đủ, 206 làm điều xấu ngày nhiều Tập 2, tr.2645 To good for ten years is not enough; bad things for one day and it is too much Trung Hoa, tr.96 Ứng xử với thời gian cá nhân: quan hệ tính q trình – thời điểm Khơn ba năm dại Một trăm năm khơng đủ để người hồn Tập 1, tr.1449 thiện cần ngày thơi làm hư hỏng A man can never be perfect in a hundred years; but he may become corrupt in less than a day Trung Hoa, tr.107 232 207 Chắt chiu năm, phá sản phút 208 A year’s care, a minutes’s ruin Philippines, tr.395 Sướng lúc, khổ đời Cái đổ vỡ phút chốc phải nhiều 209 Tập 2, tr.2425 năm để hàn gắn What breaks in a moment may take years to mend Thụy Điển, tr.469 Thà phút đời tiêu đời 210 phút It is better to lose a minute in your life, than to lose your life in a minute Uruguay, tr.496 Trồng đến ngày ăn Nếu bạn chờ đủ lâu ngày đẹp trời 211 Tập 2, tr.2769 đến If you wait long enough, it will be good weather Nhật Bản, tr.332 Lịch đàn bà hữu ích nội năm 212 Women and calendars are good only for a year Tây Ban Nha, tr.463 Mọi thứ có mùa chúng củ cải 213 vào mùa Vọng Everything in its season, and turnips in Advent Tây Ban Nha, tr.461 Một khoảnh khắc hạnh phúc kéo dài sống thêm ngàn năm 214 One moment of intense happiness prolongs life by a thousand years Nhật Bản, tr.322 Bạn phải cho thời gian đôi chút thời gian 215 (Bạn phải biết chờ đợi) You have to give time some time Pháp, tr 185 233 Người hạnh phúc người không nghe tiếng 216 chuông đồng hồ reo A happy man does not hear the clock strike Đức, tr.203 Niềm vui kẻ nghèo không kéo dài 217 The joy of a poor man does not last long Brazil, tr.69 Người nghèo khơng có thừa thời gian 218 The poor have no time to spare Nhật Bản, tr.328 Niềm vui chóng qua – danh 219 tồn Pleasures are transient – honors immortal Hy Lạp, tr.222 Thời gian dành để cười thời gian 220 kề cận với vị thần Time spent laughing is time spent with the gods Nhật Bản, tr.324 234 ... CHUNG 1.1 Thời gian văn hóa thời gian 13 1.1.1 Thời gian 13 1.1.2 Văn hóa thời gian 18 1.2 Văn hóa ứng xử văn hóa ứng xử với thời gian .18 1.2.1 Văn hóa ứng... dân tộc Việt Nam bạn bè quốc tế 1.3.3 Thời gian văn hóa Thời gian văn hóa văn hóa Việt Nam trải qua lớp văn hóa tiếp nối nhau: lớp văn hóa địa, lớp văn hóa giao lưu với khu vực, lớp văn hóa tiếp... tạo mang dấu ấn số văn hóa dân tộc, tọa độ văn hóa thân văn hóa 1.3 Định vị tọa độ văn hóa Việt Nam yếu tố ảnh hưởng đến văn hóa thời gian người Việt 1.3.1 Khơng gian văn hóa Việt Nam quốc gia