1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

(Sáng kiến kinh nghiệm) chuyên đề vẻ đẹp ngôn ngữ quatác phẩm chữ người tử tù và người lái đò sông đà

15 16 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 15
Dung lượng 30,08 KB

Nội dung

Chuyên đề: VẺ ĐẸP NGÔN NGỮ QUA TÁC PHẨM "CHỮ NGƯỜI TỬ TÙ" VÀ "NGƯỜI LÁI ĐỊ SƠNG ĐÀ" I Mở đầu Ngơn ngữ khía cạnh quan trọng để khám phá tác phẩm văn học Là phần hình thức nghệ thuật, ngơn ng ữ khơng ch ỉ đóng vai trị vẻ đẹp, mà cịn góp phần quan trọng vi ệc t ạo nên tầng nghĩa lẩn khuất, sâu xa, thể tốt nội dung tác ph ẩm, làm bật phong cách nghệ thuật tác giả, tạo nên nét đẹp th ẩm mỹ cho văn học Đây nét đặc trưng loại hình ngh ệ thu ật Cũng giống với nguyên liệu để làm nên nghệ thuật, ngôn ngữ tạo nên giá trị phi vật thể, đòi hỏi người đọc người sáng tác phải vận dụng tối đa khả quan sát, trí liên tưởng tưởng t ượng, m ới tiếp cận với hình tượng nghệ thuật mà ngôn ngữ dày công nhào nặn Sự huy động khả người, giúp cho m ỗi sống tinh tế hơn, hình tượng sống mn hình vạn tr ạng tùy theo quan niệm thẩm mỹ người, tác phẩm nhờ mà có thêc ắm rễ sâu lịng người đọc "Nguyễn Tuân định nghĩa người nghệ sĩ tài hoa" (Nguy ễn Minh Châu) Toàn đời gần 5000 trang viết ông t ạo nên "huyền sử" - huyền sử người ưu lối chơi "độc tấu" Cung đàn văn chương Nguyễn Tuân viết khuông nhạc với âm trầm bổng khác nốt nhạc Phong cách Nguy ễn Tuân mà có sức hấp dẫn người đọc Những nét th ống nh ất khác bi ệt thể rõ qua hai tác phẩm "Chữ người tử tù" (1939) "Người lái đị sơng Đà" (1960) Trong văn học đại Việt Nam, Nguyễn Tuân m ột bút phức tạp nhất, có phong cách rõ nét, ổn định Mọi phương diện tác phẩm ông, ngôn ng ữ, in đậm dấu ấn phong cách Nói đến Nguy ễn Tn, hồn tồn nói đến phong cách ngôn ngữ II Vẻ đẹp ngôn ngữ Nguyễn Tuân qua "Chữ người t tù" "Người lái đị sơng Đà" “Ngơn ngữ khơng cơng cụ tư duy, vỏ ch ứa t t ưởng mà sản sinh tư tưởng” Nghiên cứu phong cách nhà văn không th ể né tránh ngơn ngữ văn chương Và thuộc tính ngơn ng ữ văn chương, tính cá thể điều nhấn mạnh Đó sở đ ể nói đến khái niệm phong cách ngơn ngữ tác giả tác ph ẩm văn học Nó khơng mâu thuẫn với quan điểm nhà lý luận họ xem phong cách biểu độc đáo, cá biệt nhà văn Như vậy, bên c ạnh khái niệm phong cách nghệ thuật, tồn khái niệm phong cách ngôn ng ữ tác giả Xét tương quan, phong cách ngôn ng ữ s ự bi ểu hi ện rõ nét, sinh động phong cách nghệ thuật Vẻ đẹp c ngơn ng ữ có th ể nói vhính vẻ đẹp phong cách ngh ệ thuật nh ững tác gia tài hoa Với người Nguyễn Tn, ngơn ngữ cách mà ơng th ể tài hoa tài tử Về mặt từ ngữ, dễ nhận thấy lớp từ Hán Việt Nguyễn Tuân s dụng với mật độ đặc biệt cao với hiệu nghệ thuật rõ rệt Không truyện tái sống th ời vãng, mà c ả tùy viết sống sau cách mạng, tiểu luận, chân dung văn học, Nguyễn Tuân dùng từ Hán Việt cách phóng khoáng Và điều đáng lưu ý, mật độ từ ngữ Hán Việt văn thuộc thể loại khác Nguyễn Tuân không chênh lệch Cách dùng ông không giống Ông động đ ến nh ững t ngữ Hán Việt thông dụng, ngược lại, thường chọn từ lạ, gặp, chẳng hạn: loạn đả, chư hiền, lão kĩ, hạp ấm, trà nơ, tái tịng, t lan, b ạch tuấn, trang, trì hồ, hội diện, vũ sảnh, tửu lâu, ngân đ ơn, th phái, tuý hương, hải vị, vưu vật, dị thú, ngân thị, hư linh học, đ ẳng ền, thân khuê oán, tương tư thảo, tình cố giao, tứ phương bát diện, t ứ diện thụ địch, bát điền đại thủ, vô sở bất chí, cảnh thổ, thiết lộ, câu d ầm, đ ối ng ạn, quần phong, mộ dạ, triêu dương, cự phú, thiên tr ường h ận ca, âm ph ần, nhập nhĩ nhập nhỡn, cường kí, âm tưởng, song loan, vạn tồn, xa phí, đ ịa bạ, độc đạo, hỗn hỗn trần, đỉnh chung, quan phu, sơn xuyên, ch ương trình đại cơng tác, độc kế, thổ trạch, trung hưng kinh tế, văn hoả, tửu phần, tửu đồ, trầm trệ, vận hoả tâm, nhật kỡ, lộng hiểm, tiểu ch ủ, tri ệt soạn, khất đài, quyện huyệt, liễm kết, hồng hoa, hồng hoàng, t l ường, v ật tính, bầu hậu, tự điền Cụ thể: • Trong "Chữ người tử tù" Nghệ thuật viết văn xuôi “Chữ người tử tù” thật điêu luyện, ngôn ngữ sáng gần đạt tới hoàn thiện, hoàn mĩ, đ ến ch ưa có bút vượt qua Để đạt trình độ trên, nhà văn s dụng hệ thống từ ngữ hình ảnh cổ điển cách xác hồn hảo Tác giả có dụng ý rõ rệt dựng lại khung cảnh x ưa cũ đưa trở lại khứ cách hàng trăm năm Mở đầu dòng ch ữ: phiến trát Sơn Hưng Tuyên đốc đường Tả cảnh vật có v ọng canh, hèo hoa, giá gươm, án thư, song, giấy bản, ty Niết, tàn đèn, gong, chậu mực, châm,… Tả người có th ầy bát, th ằng th ập, thủ xướng, ngục tốt… Tả việc có cho chữ, thay bút con, đề xong kho ản lạc, lĩnh ý, bái lĩnh,… Nhà văn mượn ch ữ nghĩa x ưa mà kh d ậy khơng khí cổ kính khung cảnh kh ứ xa xôi Ch ỉ cần m dòng, tác giả lột tả thần thái, tính hồn th ời qua, “ph ục chế” xác sinh động ngơn ngữ, cử người ch ỉ cịn thấp thống sương mờ ảo dĩ vãng Thiếu “ph ục chế” này, chắn tác phẩm Chữ người tử tù hẳn hấp dẫn đ ối v ới ng ười đọc Truyện dùng vài từ đủ đưa người đọc trở v ới thời kì văn hố xưa cũ, đắm vào khơng khí c ửa ng ục tiêu biểu cho thời phong kiến suy tàn, đầy quyền lực mà ngu xuẩn, hùa huỷ diệt nhân cách đức tài May mà cịn n ổi lên m ột t ấm lịng biết q trọng, tơn kính Cái Đẹp đức độ, tài ba Nh ững ều ch ứa chất sâu lắng bên nội dung truyện chinh ph ục đ ược người đọc Người xưa nói văn có nhạc, có họa, điều thật v ới "Chữ người tử tù" Khi viết người dĩ vãng xa xăm, Nguy ễn Tuân thường tạo cho câu văn nhịp điệu đĩnh đạc, thong thả, từ tốn, tưởng ch ừng nhà văn cố diễn đạt cầu kì suy nghĩ kĩ th nhịp ệu k ết cấu câu văn góp phần gợi khơng khí cho truyện, tạo nên c ộng h ưởng hài hoà, giúp người đọc hình dung phần s ống ch ậm rãi, th ậm chí gần tù đọng thời qua: “Thầy thơ lại rút hèo hoa giá gươm, phe phẩy roi, xuống phía trại giam tối om Nơi góc án thư cũ nhợt màu vàng son, đèn đế leo lét rọi vào khuôn mặt nghĩ ngợi Ngục quan băn khoăn ngồi bóp thái dương”… “Ng ười ng ồi đấy, đầu điểm hoa râm, râu ngả màu Những đường nhăn nheo mặt tư lự, biến hẳn Ở m ặt n ước ao xuân, lặng, kín đáo êm nhẹ.” • Trong "Người lái đị sơng Đà" Với thiên tùy bút “Người lái đị sơng Đà”, Nguyễn Tuân tiếp tục sử dụng tài hoa việc liên kết khứ, tương lai Trong tâm người sau Cách Mạng ấy, đối lập dần đ ược thay th ế, nhường chỗ cho cho người ơn hịa, dễ chịu h ơn Để làm đ ược ều ấy, góp mặt yếu tố Hán Việt điều không th ể thiếu Qua cảm nhận Nguyễn Tuân, chất thơ phong cảnh sông Đà th ường đậm đà màu sắc cổ điển: “Thuyền trôi sông Đà C ảnh ven sông lặng tờ Hình từ đời Lí, đời Trần, đời Lê, quãng sông lặng tờ đến mà Thuyền trôi qua nương ngô nhú lên m ngô non đầu mùa Mà tịnh không bóng người Cỏ gianh đồi núi nõn búp Một đàn hươu cúi đầu ngốn búp cỏ gianh đẫm sương đêm Bờ sông hoang dại bờ tiền sử Bờ sông hồn nhiên nh m ột n ỗi niềm cổ tích tuổi xưa Chao ơi, thấy thèm giật tiếng cịi xúp lê chuyến xe lửa đường sắt Phú Th ọ - Yên Bái – Lai Châu Con hươu thơ ngộ ngẩng đầu nhung khỏi cỏ sương, chăm chăm nhìn tơi lừ lừ trơi mũi đị Hươu vểnh tai, nhìn tơi khơng ch ớp m mà hỏi tơi tiếng nói riêng v ật lành: “H ỡi ông khách sông Đà, có phải ơng vừa nghe thấy tiếng cịi s ương?” Có th ể gọi nhừng dịng thơ văn xuôi đập chất cổ điển nhà tùy bút Việc sử dụng từ ngữ Hán Việt tác phẩm thuộc th ể lo ại c Nguyễn Tuân trước hết xuất phát từ đỏi hỏi đối t ượng đ ược miêu t ả Do viết đề tài "vang bóng" nhân vật nho sĩ nên ngôn ng ữ Nguyễn Tuân "Chữ người tử tù" cổ kính, bác học Viết sống người tài tử, tài hoa th ời vang bóng, luật hình phong kiến, thú chơi chữ, thả thơ, hát ả đào, lớp từ Hán Vi ệt dĩ nhiên đắc địa Bên cạnh đó, từ ngữ Hán Việt cịn góp phần tạo âm hưởng đặc biệt cho lời văn Nguyễn Tuân Ấy âm h ưởng v ừa hi ện đ ại, vừa đĩnh đạc cổ kính, đọc lên cảm thấy không lẫn v ới gi ọng ệu c nhà văn Những từ ngữ Nguyễn Tuân sử dụng cách nhuần nhuyễn, linh hoạt, tạo âm vang ngàn x ưa v ọng l ại - âm vang thời xa vắng Trong "Người lái đị sơng Đà", người đọc đ ược thưởng thức loạt ngôn từ mẻ, sáng tạo, mang sắc riêng: "lặng tờ, bờ tiền sử, nỗi niềm cổ tích, thơ ngộ…" Nhà văn th ực s ự m ột ông lái tài hoa dịng sơng ngơn ngữ Các câu văn Nguy ễn Tuân giàu nhạc điệu, co duỗi nhịp nhàng Nhạc điệu trầm bổng, đưa người đ ọc đ ến với n ả dịng sơng đà nơi hạ lưu: "Dịng sông quãng l ững l thương nhớ hịn thác đá xa xơi để lại th ượng ngu ồn Tây Bắc Và sông lắng nghe giọng nói êm êm người xi, sơng trơi đị n ch ạy buồm v ải no khác hẳn đị én thắt dây cổ điển dịng trên" Đ ọc "Ch ữ người tử tù" ta quên câu văn đầy ch ất th ơng: "Trong khung cửa sổ có nhiều song kẻ nét đen thẳng lên n ền trời lốm đốm, tinh tú, hôm nhấp nháy nh muốn t ụt xu ống phía chân giời không định" Cái nhịp điệu buồn buồn, kéo dài văng v ẳng nỗi tiếc nuối thấm vào câu văn Chính câu văn giàu nh ịp ệu âm vang Vũ Ngọc Phan có cảm tưởng "Đọc lên ngân sâu nh tiếng đàn trầm" Ở Nguyễn Tuân, ta bắt gặp hai thao tác ngỡ mâu thu ẫn mà th ực thống nhất: sử dụng từ ngữ chuyên biệt, xác song song với hình th ức biểu đạt kiểu lạ hóa Thao tác thứ nhất, Nguyễn Tuân lựa chọn từ ngữ thật đích đáng đ ể gọi vật tên nó, đặc tả vật tính ch ất Ch ẳng hạn: • Trong “Chữ người tử tù” Ơng gọi tâm hồn lịng quản tù "là âm trẻo chen vào đàn mà nhạc luật hỗn loạn xơ bồ" Có th ể nói, bậc thầy ngơn từ - Nguyễn Tuân có câu văn đặc sắc, giàu tính tạo hình ơng lột tả gông cùm sáu tên t tù: "Sáu ph ạm nhân mang chung gông dài tám thước Cái thang dài đặt ngang sáu vai gầy Cái thang gỗ lim nặng, đóng khung lấy sáu c ổ phi ến loạn, đem bắt lên mỏ cân, nặng đến bảy tám tạ Thật m ột gông xứng đáng với tội án sáu người tử tù Gỗ thân gông cũ mồ cổ mồ tay kẻ phải đeo phủ lên nước quang dầu bóng lống Những đoạn gơng bóng lống có người đánh chuối khơ Những đoạn khơng bóng lại sỉn lại chất ghét đen sánh" Để đặc tả không gian đỏ rực khói trắng, Nguy ễn Tuân t ạc lên điêu khắc biểu tượng, hội tụ đẹp: "Trong khơng khí khói t ỏa đám cháy nhà, ánh sáng đỏ rực bó đuốc tẩm d ầu r ọi lên ba đầu người chăm lụa bạch cịn ngun vẹn l ần hồ Khói bốc tỏa cay mắt, họ dụi mắt lia Một người tù c ổ đeo gông, chân vướng xiềng, dậm tô nét chữ lụa trắng tinh căng phẳng mảnh ván Người tù viết xong chữ, viên quản ngục lại vội khúm núm cất đồng tiền kẽm đánh dấu ch ữ đặt phiến l ụa óng Và thầy thơ lại gầy gị, run run bưng ch ậu m ực." Cái uyên bác Nguyễn Tn đem lại cho trang văn tính tạo hình trở nên phong phú xác • Trong “Người lái đị sơng Đà” Thoạt tiên là, tác giả gọi "hút nước" sông Đà nh ững "cái gi ếng sâu", gọi "thiên nhiên Tây Bắc" "thứ kẻ thù số một", gọi "chi ến tr ường sông Đà" "quãng thuỷ chiến mặt trận sông Đà", thay cho việc dùng t "trận đá" từ "thạch trận", tiếp sử dụng tri thức âm nhạc với hợp âm náo loạn, kinh khiếp thác dữ: “Nước th kêu nh cửa cống bị sặc”, “nước ặc ặc lên vừa rót dầu sơi vào”, “Tiếng n ước thác nghe ốn trách gì, lại van xin, r ồi l ại nh khiêu khích, giọng gằn mà chế nhạo Thế rống lên tiếng ngàn trâu mộng lồng lộn rừng vầu, rừng tre n ứa n ổ l ửa”… Nh ững cách ví von lạ, độc đáo ngơn ngữ giàu tính bi ểu cảm, giàu s ức g ợi nhịp điệu câu văn nhanh, gấp, tác động mạnh vào tâm trí ng ười đ ọc, liên tục đẩy âm thác đến hồi cao trào, liệt nh ất, đ ể rồi, tất qua đi, người ta có cảm giác đầu óc căng q độ, bây gi thừ nghe “Sóng thác xèo xèo tan trí nh ớ” “Sơng n ước lại bình” Nếu vẽ biểu đồ tần số âm sơng Đà ta có đường lên cao đột ngột trở với ngang ghi âm c biểu đồ.Thoạt tiên tri thức âm nhạc với hợp âm náo loạn, kinh khiếp thác dữ: “Nước thở kêu cửa cống bị sặc”, “n ước ặc ặc lên vừa rót dầu sơi vào”, “Tiếng nước thác nghe ốn trách gì, lại van xin, lại khiêu khích, giọng gằn mà ch ế nh ạo Thế rống lên tiếng ngàn trâu mộng lồng lộn gi ữa rừng vầu, rừng tre nứa nổ lửa”… Những cách ví von m ới lạ, độc đáo ngơn ngữ giàu tính biểu cảm, giàu sức gợi nhịp điệu câu văn nhanh, g ấp, tác động mạnh vào tâm trí người đọc, liên tục đẩy âm thác d ữ đến hồi cao trào, liệt nhất, để rồi, tất qua đi, ng ười ta có cảm giác đầu óc căng độ, th nghe “Sóng thác xèo xèo tan trí nhớ” “Sơng nước lại bình” Nếu nh vẽ bi ểu đồ tần số âm sơng Đà ta có đường lên cao r ồi đột ngột trở với ngang ghi âm biểu đồ Song hành với âm hình ảnh Bằng vốn hiểu biết phong phú v ề h ội họa điêu khắc, trí tưởng tượng độc đáo óc quan sát s ắc s ảo diễn tả vốn ngôn ngữ phong phú, điêu luyện, giàu giá tr ị tạo hình, nhà văn giúp ta mường tượng độ cao hun hút khôn c “đá bờ sông dựng vách thành” gợi lên nét hùng vĩ, hoang s ơ, c ả s ự ghê rợn Đặc biệt “chẹt lịng sơng Đà nh y ết h ầu” s ức nước hẳn phải ghê gớm, dằn lắm! Cách so sánh, liên tưởng m ới mẻ, b ất ngờ Nguyễn Tuân khiến người đọc “thấy lạnh” nh ngồi chung khoang đò qua quãng với Nguyễn Tuân Vài nét vẽ mà thật giàu sức gợi, từ ngữ Nguyễn Tuân góc cạnh, sắc nét nh đường chạm trổ người thợ tài hoa Thao tác thứ hai, Nguyễn Tn ln tìm kiếm hình thức biểu đạt khác thường Ơng công phu việc ghép từ, thay th ế m ột từ thông dụng từ ngữ lạ hoắc, gây bỡ ngỡ cho người đọc • Trong "Chữ người tử tù" Từ ngữ, câu văn lạ hóa: "Những đoạn khơng bóng l ại s ỉn l ại chất ghét đen sánh"; "mưa rệp"; "biệt nhỡn"; "tính ơng vốn khoảnh"; "Ơng Trời nhiều hay chơi ác đem đ ầy ải nh ững thu ần khiết vào đống cặn bã"; • Trong “Người lái đị sơng Đà” Những từ ngữ lạ hoá như: "thanh viện" (hỗ tr ợ âm thanh), "thanh la, não bạt" (nhạc cụ gõ đồng tạo âm lạ), "đánh hồi lùng" (đánh dồn dập), "đòn âm" (đòn ngầm), "trùng vi" (vòng vây nhiều lớp), "tế mạnh" (phi mạnh, lao mạnh) Hình thức biểu đạt kiểu lạ hóa Nguyễn Tuân đẩy đến m ức cao trước đối tượng cần miêu tả, ông dùng đồng th ời nhi ều cách định danh, nhằm nói cho kiệt cảm nhận 2 Nguyễn Tuân thuộc số bút đặc biệt trọng hình th ức câu văn Điều thể rõ gia công ông cách cấu tạo câu biện pháp tu từ câu Nếu cấu tạo câu th ời kì tr ước Cách Mạng văn ông phù hợp với giọng điệu cổ kính trang nghiêm, v ới thời kì sau Cách Mạng câu văn cầu kì, nhiều dài h ơi, trau tru ốt h ơn phù hợp với cá tính phơ bày tri thức tài dùng ch ữ Câu văn Nguyễn Tuân thường có xu hướng ph ức hóa Bất c ứ thành phần câu văn ông có th ể phát tri ển m ột cách dễ dàng Ơng mang giọng kể khoan thai nh ững thiên truyện, giọng giãi bày miên man thiên tùy bút, gi ọng phân tích, phẩm bình tỉ mỉ kiểu "chẻ sợi tóc làm tư" vi ết văn học nghệ thuật Sự chau chuốt câu văn Nguyễn Tn khơng ch ỉ th ể bình di ện cấu trúc mà cịn mặt tu từ Nói cách khác, yêu cầu tu t đ ược đáp ứng đặc điểm cấu trúc Nh ững biện pháp ph ương tiện nhà văn sử dụng thường khiến cho câu văn phải dãn ra, tr ổ nhiều cành nhánh rậm rạp, với tầng bậc khác đạt hiệu th ẩm mĩ rõ rệt Trong phép tu từ, sóng đôi cú pháp, điệp, gi ải nghĩa, tách câu biện pháp Nguyễn Tuân ưa dùng h ơn Có nh ững ki ểu tu từ dễ kéo câu văn trở kiểu du dương biền ngẫu cũ kĩ m ột th ời, (ví phép sóng đơi cú pháp), Nguyễn Tuân sử d ụng m ột cách thoải mái, cao tay mình, ơng viết nên nh ững câu văn nh ịp nhàng cân đối mà đại · Trong “Chữ người tủ tù” Chẳng hạn: "Tiếng dội chó sủa ma, tiếng trống thành phủ, tiếng kiểng mõ canh lên nhiều nhiều"; câu văn "trổ nhánh rậm rạp": "Ðêm hơm ấy, lúc trại giam tỉnh Sơn cịn vẳng có tiếng mõ vọng canh, m ột c ảnh tượng xưa chưa có, bày buồng t ối ch ật h ẹp, ẩm ướt, tường đầy mạng nhện tổ rệp, đất bừa bãi phân chuột phân gián"; "Lửa đóm cháy rừng rực, lửa rụng xuống đất ẩm phòng giam, tàn l ửa tắt nghe xèo xèo" · Trong “Người lái đị sơng Đà” Chẳng hạn: "Tiếng nước thác nghe oán trách gì, l ại nh van xin, lại khiêu giọng gằn mà chế nhạo"; “Có chỗ vách đá thành chẹt lịng sơng Đà yết hầu Đứng bên bờ nhẹ tay ném hịn đá qua bên vách Có qng nai hổ có l ần v ọt t b sang bờ kia.” Có phép tu từ tưởng phù hợp v ới ki ểu câu văn gi ải thích đậm tính lí ngữ pháp châu Âu (ví nh phép giải ngữ), v ậy mà, qua bàn tay Nguyễn Tuân, chúng phát huy hiệu bất ng việc tạo nên âm giọng điệu đặc biệt cho lời văn: “Tôi sợ hãi khán gi ả, dũng cảm dám ngồi vào thuy ền thúng tròn vành r ồi cho c ả thuyền máy quay xuống đáy hút sông Đà – t đáy hút nhìn ngược lên vách thành hút mặt sơbng chênh t ới m ột c ột n ước cao đến vài sải” Câu văn trổ nhánh rậm rạp kể đến: “Lại nh quãng mặt ghềnh Hát Lng, dài hàng số nước xơ đá, đá sóng, sóng xơ gió, cuồn cuộn luồng gió gùn ghè suốt năm lúc địi s ợ xt bắt người lái đị sơng Đà tóm qua đấy”; hay: “Khơng thuy ền dám men gần hút nước ấy, thuy ền qua chèo nhanh đ ể lướt quãng sông, y ô tô sang số nhấn ga cho nhanh đ ể vút qua m ột quãng đường mượn cạp bờ vực Chèo nhanh tay lái cho v ững mà phóng qua giếng sâu, giếng sâu n ước ặc ặc lên nh v ừa rót dầu sơi vào.” Tóm lại, mặt cấu trúc phương diện tu từ cú pháp, Nguy ễn Tn thể nhiều khổ cơng tìm tịi, sáng tạo Câu văn ông v ừa cho thấy dấu vết lộ trình: lộ trình đại hóa câu văn qu ốc ngữ, vừa phản ánh rõ nét đặc điểm phong cách ngơn ng ữ c cá nhân Nói đến tìm tịi, sáng tạo Nguyễn Tn v ề ngôn ngữ, không đề cập nghệ thuật so sánh đặc sắc ông Về lượng, câu văn so sánh văn thuộc th ể loại Nguyễn Tuân có tỉ lệ cao cách khác thường so v ới tác ph ẩm c tác giả bối cảnh văn học Nhưng điều đáng nói h ơn hi ệu qu ả nghệ thuật phép tu từ so sánh lời văn Nguy ễn Tuân Hiệu qu ả có nhờ tìm tịi khơng mệt mỏi nhà văn cấu trúc so sánh, từ quan hệ so sánh, đặc biệt hình ảnh dùng đ ể so sánh Săn tìm hình ảnh dị thường, nghĩ tới, làm cho câu văn so sánh thực kết khám phá, thể nhìn khác biệt đối tượng, thao tác th ường th Nguy ễn Tuân Thao tác nhà văn sử dụng rộng rãi thể loại, giai đoạn sáng tác Vì vậy, thật khó mà thấy khác biệt nghệ thuật so sánh câu văn truyện, tùy bút hay phê bình, chân dung văn h ọc c ông · Trong “Chữ người tử tù” Khuôn mặt vô tư lự viên quan coi ngục Nguyễn Tuân ví v ới "mặt nước ao xuân lặng, kín đáo êm nhẹ", cịn tính cách d ịu dàng người "như âm trẻo chen vào đàn mà nhạc luật hỗn độn, xô bồ"; "ngày đêm t tù đ ợi phút cu ối đằng đẵng nghìn năm ngồi"; "Sáu người né tiến vào bọn thợ nề thận trọng khiêng thang gỗ đặt ngang vai"; "một Hôm nhấp nháy muốn trụt xuống phía chân tr ời khơng định"; · Trong “Người lái đị sơng Đà” Có thể nói, nghệ thuật so sánh "Người lái đị sơng Đà" khơng ch ỉ đ ơn dừng lại việc đối chiếu vật với vật khác mà mang dấu ấn phong cách riêng Nguyễn Tuân, hàm ch ứa nh ững nhìn độc đáo, tài hoa, tinh tế: ông diễn tả đoạn sông bin ch ẹt gi ữa hai vách đá dựng thành cao vút "ngồi khoang đò qua quãng ấy, mùa hè mà thấy lạnh, cảm thấy đứng hè m ột ngõ mà ngóng vọng lên khung cửa sổ tầng nhà th ứ m v ừa t đèn điện"; "nước thở kêu cống bị sặc"; "cái phim ảnh thu lịng giếng xốy tít đáy, truy ền cảm lại cho ng ười xem phim kí thấy lấy gân ngồi giữ chặt ghì lấy mép m ột chi ếc rừng bị vứt vào cốc pha lê nước khổng lồ v ừa rút lên g ậy đánh phèn"; "mặt sơng rung tít lên tuyếc-bin thuỷ điện nơi đáy h ầm đập"; Sự liên tưởng đặc sắc "Người lái đị sơng Đà" n ằm trận sơng Đà Với thạch trận mà sông đà bạo giăng để chặn đánh người lái đị, là: "hàng tiền vệ, có hai hịn canh m ột c ửa đá trơng sơ hở, hai đứa giữ vai trị dụ thuy ền đ ối phương vào sâu nữa, vào tận tuyến nước sóng luồng m ới đánh khuýp quật vu hồi lại Thạch trận dàn bày vừa xong thuy ền t ới Phối hợp với đá, nước thác reo hò làm viện cho đá, nh ững đá b ệ vệ oai phong lẫm liệt, hịn trơng nghiêng y nh h ất hàm hỏi thuyền phải xưng tên tuổi trước giao chiến Một khác lùi lại chút thách thức thuyền có giỏi tiến vào." Dưới ngịi bút Nguyễn Tuân, thủy quái sông Đà không hãn Nó cịn h ết s ức xảo quyệt Trong vật lộn với ơng lái đị, tr ổ đ ủ m ưu ma chước quỷ để lừa người ta vào trận bày sẵn hướng người ta vào cửa tử Chỗ ngoặt sơng đánh phục kích Dụ vào sâu đánh khp vu hồi Giáp cà giở đủ ngón hiểm ác: đòn âm, đòn d ương, đá trái, thúc gối, túm thắt lưng, lật nửa người, bóp chặt h bộ, v ừa đánh v ừa hò la vang trời dậy đất để áp đảo tinh thần đối phương S ự liên t ươtng tiếp nối sang thứ tính cách thứ hai sơng Đà: trữ tình Nó "tn dài tóc trữ tình, đàu tóc chân tóc ẩn mây trời Tây Bắc bung nở hoa ban hoa gạo" Cái nhìn lãng mạn lối so sánh, liên tưởng đầy sở tr ường v ẫn v ẹn ngun ơng phát sông Đà "tuôn dài, tuôn dài nh tóc tr ữ tình, đầu tóc chân tóc ẩn mây trời Tây Bắc bung n hoa ban hoa gạo tháng hai cuồn cuộn khói núi Mèo đốt nương xuân" III Kết luận Nhận xét phong cách nghệ thuật Nguyễn Tuân, Anh Đức viết: "Không lại có nhà văn thế, nhà văn mà ta g ọi bậc thầy ngôn từ ta không thấy ngại miệng, nhà văn độc đáo, vô song mà dịng, chữ tn đầu bút đ ều nh có đóng dấu triện riêng" Nét phong cách thể rõ "Ch ữ người tử tù" "Người lái đị sơng Đà" Ngơn ngữ văn ông đa d ạng, phong phú, mẻ, in đậm dấu ấn cá tính riêng.Nguy ễn Tuân tung chữ nghĩa đắt giá, thủ pháp có sức diễn tả mãnh liệt đ ể "quyết phen thi tài với Tạo hóa" Trong nghiệp sáng tác mình, ơng đạt cân hai th ời kì lịch s tr ước sau Cách Mạng tháng Tám Qua mốc ấy, tư tưởng phong cách c ông tâst nhiên có biến đổi định Nh ưng dù biến đ ổi th ế nào, v ẫn thống râst Nguyễn Tuân: tài hoa, uyên bác, thích cảm giác mạnh, suốt đời say mê tìm diễn tả đ ẹp Dù viết vấn đề gì, sử dụng thể loại nào, điều khiến Nguy ễn Tuân ph ải tận tâm, tận lực khai thác cao kh ả biểu đ ạt c ngôn từ, để tiếng Việt phơ hết sắc màu Dường nh ranh gi ới thể loại điều mà ông không bận tâm Nh nhiều người ra, với kiểu hành ngôn này, truyện Nguyễn Tuân đậm chất tùy bút, ngược lại, tùy bút giàu tính truy ện; văn xuôi mà đ ọc lên c ứ nghe âm điệu thơ; phê bình, tiểu luận chân dung văn h ọc h ấp dẫn người đọc lối diễn đạt đầy tính nghệ thuật Tơi không nghĩ đường Nguyễn Tuân cách xử lí ngơn ngữ Nguy ễn Tn "khn vàng thước ngọc" Đó muôn nẻo đường hành ngôn nghệ thuật Đã tồn nhiều vẻ đẹp ngôn ngữ khác bi ệt, chí đối lập với sắc thái thẩm mĩ ngơn ngữ Nguy ễn Tn Có thế, văn chương bung nở nhiều phong cách N ếu c ần phải minh hoạ cho chất sáng tạo văn học phải k ể đ ến Nguy ễn Tuân - người với trang văn tài hoa, độc đáo tạo không ch ỉ đường, lối riêng mà phải nói "đại lộ" riêng ng ả khai phá văn học Việt Nam Trên "đại lộ" ta bắt gặp nét quen thuộc điều mẻ - làm nên hồn cốt Nguyễn Tuân ... cách Nói đến Nguy ễn Tn, hồn tồn nói đến phong cách ngơn ngữ II Vẻ đẹp ngôn ngữ Nguyễn Tuân qua "Chữ người t tù" "Người lái đị sơng Đà" “Ngơn ngữ khơng công cụ tư duy, vỏ ch ứa t t ưởng mà sản sinh... tác phẩm "Chữ người tử tù" (1939) "Người lái đị sơng Đà" (1960) Trong văn học đại Việt Nam, Nguyễn Tuân m ột bút phức tạp nhất, có phong cách rõ nét, ổn định Mọi phương diện tác phẩm ông, ngôn. .. sinh động ngôn ngữ, cử người ch ỉ cịn thấp thống sương mờ ảo dĩ vãng Thiếu “ph ục chế” này, chắn tác phẩm Chữ người tử tù hẳn hấp dẫn đ ối v ới ng ười đọc Truyện dùng vài từ đủ đưa người đọc

Ngày đăng: 15/06/2021, 14:32

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w