Su khac nhau giua interested va interesting

4 43 0
Su khac nhau giua interested va interesting

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Sự khác nhau giữa “interested” và “interesting” Cấu trúc “be interested in” được sử dụng khi muốn nói đến cảm xúc yêu thích ai/điều gì, còn “interesting” để chỉ tính chất - sự thú vị của[r]

(1)Sự khác “interested” và “interesting” Cấu trúc “be interested in” sử dụng muốn nói đến cảm xúc yêu thích ai/điều gì, còn “interesting” để tính chất - thú vị thứ gì đó John & Linh: Chào các độc giả chuyên mục John & Linh! Chiều chúng ta lại cùng thảo luận thắc mắc học tiếng Anh Linh: Anh John, anh đã check mail các bạn gửi chuyên mục chưa? Có câu hỏi nào hay không anh? John: Nhiều Linh ạ, anh John vui vì nhận nhiều mail nhờ giải đáp Tuần này chúng ta giúp bạn địa emailtranganboy@***.com phân biệt khác “interested” và “interesting” Linh thử đặt cho anh câu với “interested” xem nào! (2) Linh: “Interested” à? Để diễn tả thích thú phải không anh? I’m very interested in Disney Channel (Tôi yêu thích kênh truyền hình Disney.) John: Đúng rồi! Cấu trúc “be interested in” sử dụng muốn nói đến cảm xúc yêu thích ai/điều gì, còn “interesting” để tính chất - thú vị thứ gì đó Chẳng hạn: We saw an interesting movie yesterday (Hôm qua chúng tôi xem phim thú vị.) Hoặc để làm rõ khác này, anh John nói: There were an interesting movie yesterday and we were interested in it (Có phim thú vị hôm qua và chúng tôi thích thú với nó.) Linh: Thì không khó khăn anh nhỉ, cần để ý chút là phân biệt từ này (3) John: Thế Linh biết còn cặp từ nào mà cách dùng tương tự không? Linh: Anh hỏi câu này quá dễ Linh! Có thú vị thì đương nhiên có buồn chán rồi, em cần lấy từ trái nghĩa là xong, “bored” và “boring” Đúng chưa nào? John: Haha, em thật là nhanh trí Lần này để anh John lấy ví dụ cho: Today afternoon will be boring if it rains later (Chiều buồn lát trời mưa.) Linh: Chiều mà mưa thật không cà phê là em bắt đền anh John nhé I will be so bored if it comes true (Em buồn điều đó trở thành thật.) John: Ngoài còn vài từ khác có thể sử dụng trên, chẳng hạn “excited” và “exciting”, hay “confused” và “confusing” Linh giúp các bạn phân biệt từ này ví dụ (4) Linh: Ôi anh John tìm nhiều từ quá Để em làm cặp nhé I’m excited in the party next weekend My friends suppose it’ll be soexciting (Tôi hào hứng với bữa tiệc cuối tuần tới Các bạn tôi cho nó sôi động.) John always has confusing questions They make me confused a lot (John luôn có câu hỏi khó hiểu Chúng làm tôi lúng túng nhiều.) John & Linh: Trên đây là cặp từ dịch sang tiếng Việt có nghĩa giống nhau, cách sử dụng tiếng Anh lại khác chút Chỉ cần chú ý là các bạn không bị nhầm lẫn Chúc độc giả tháng Tư vui vẻ, gặp nhiều may mắn! (5)

Ngày đăng: 10/06/2021, 21:36

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan