1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

TÌM HIỂU KINH SÁM HỐI * HUỆ KHẢI* CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI

39 24 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 39
Dung lượng 826,27 KB

Nội dung

THANH CĂN TÌM HIỂU  KINH SÁM HỐI  * HUỆ KHẢI CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI   Nhà xuất TAM GIÁO ĐỒNG NGUYÊN San Martin, USA 2009 Thanh Căn Huệ Khải giữ quyền © All rights reserved - 2009 Thanh Căn Giao cảm Minh Lý Ðạo (Minh Lý Thánh Hội, gọi Tam Tông Miếu, số 82 Cao Thắng, quận 3) Ðấng thiêng liêng giáng ban Kinh Sám Hối bảy tháng, ngày 19-4-1925 (27-3 Ất Sửu) đến ngày 21-11-1925 (06-10 Ất Sửu) hồn kinh, gồm có 420 câu thơ song thất lục bát, với trình tự sau (đánh số nhảy câu 125-148, nơi *Ðức Quan Âm Bồ Tát, ngày 24-6-1925): Ðức Thái Thượng Đạo Tổ (19-4-1925), câu 1-24; Ðức Thái Thượng Lão Quân (22-4-1925), câu 25-52; Ðức Quan Âm Bồ Tát (26-4-1925), câu 53-64; Ðức Nam Cực Chưởng Giáo (05-5-1925), câu 65-72; Ðức Quan Thánh Ðế Quân (22-5-1925) câu 73-88; Ðức Nhiên Ðăng Cổ Phật (ngày ?), câu 89-100; Ðức Quan Âm Bồ Tát (14-6-1925), câu 101-104; *Ðức Quan Âm Bồ Tát (24-6-1925), câu 105-124; 149160; Ðức Ðịa Tạng Vương Bồ Tát (04-7-1925), câu 161-212; Ðức Khổng Phu Tử (20-7-1925), câu 213-284; Ðức Ðịa Tạng Vương Bồ Tát (08-8-1925), câu 285-308; Đức Tề Thiên Đại Thánh (25-8-1925), câu 309-356; Đức Thập Ðiện Minh Vương (27-8-1925), câu 357-376; Ðức Lữ Tổ (09-9-1925) Đức Thái Ất Thiên Tôn (259-1925), câu 377-392; Đức Alfred Aya (21-10-1925), câu 393-424; Tìm hiểu Kinh Sám Hối Ðức Quan Âm Bồ Tát (21-10-1925), câu 425-440; Ðức Vân Trung Tử (21-11-1925), câu 441-444 Sau Đấng ban xong Kinh Sám Hối, Ðức Ðông Phương Lão Tổ giáng ban thêm Bài Khen Ngợi Kinh Sám Hối, gồm 14 câu lục bát Đến ngày 27-11-1925 (12-10 Ất Sửu) Đức Đông Huê Đế Quân giáng dạy: “Nhơn ta tuần, thấy chư nhu thiết đàn, ta giáng thử đặng chứng từ đầu Nghe đọc Kinh Sám Hối tới chữ nhơn,(1) chẳng đủ nghĩa Để ta cho thêm câu.” Kế Đức Đơng H Đế Qn ban thêm sáu khổ thơ (câu 125-148) chen vào hai đoạn *Đức Quan Âm Bồ Tát tả ngày 24-6-1925 Như Kinh Sám Hối tổng cộng 444 câu.(2) Tiền bối Minh Chánh, danh Âu Kiệt Lâm (18961941), gọi Âu Minh Chánh vị trụ trì Tam Tông Miếu Trong Lược Thuật Về Việc Tiếp Kinh viết ngày 10-6 Ðinh Mão (08-7-1925) Âu tiền bối cho biết: “Một kia, đến cầu kinh giùm người hữu thọ bịnh Thủ Thiêm, có Ðức Thái Thượng Lão Quân giáng xuống mà cho khoản đầu Kinh Sám Hối “Sau lần lần, cúng, có Tam Giáo Ðạo Chủ, (1) Câu 124: Ra tay tế độ, lịng nhơn Chân thành đa tạ đạo trưởng Tường Định, Tổng Lý, đạo trưởng Đại Bác, Chủ Trì (Minh Lý Thánh Hội), dẫn rõ trình tự ban Kinh Sám Hối Nhờ thế, biên tập Tìm Hiểu Kinh Sám Hối Truyền Trạng Thanh Căn, chúng tơi ghi rõ xuất xứ đoạn kinh theo Minh Lý, thích hồng danh Đấng giáng tả đoạn Việc để lưu ý nhơn sanh đừng tùy tiện sửa lời kinh Đấng (Huệ Khải) (2) Thanh Căn chư Phật, chư Tiên, chư Thánh, chư Thần, Thập Ðiện Minh Vương giáng đàn cho tiếp Kinh Sám Hối “Cũng tưởng Thần Tiên cho kinh đặng làm phước giúp người mà thôi, không dè Ðức Văn Tuyên Vương giáng dạy chúng tơi phải kiếm cảnh chùa, đặng ngày sóc, ngày vọng, đến dưng hương sám hối “Rất may cho gặp ông chủ chùa ông Giáo Thọ Linh Sơn Tự,(3) hảo tâm, vừa nghe qua lời chúng tơi nói, cho việc phải, nên vui lòng cho phép cúng chùa Nhờ nơi đó, nên tháng, đến ngày 14 30 (tháng thiếu 29) âm lịch,(4) có chỗ thiết lễ mà cúng tụng Kinh Sám Hối cho người biết điều phải mà làm theo.”(5) Khi thành lập tảng phổ độ đạo Cao Ðài (1926), Ðức Chí Tơn dạy tiền bối khai Đạo đến Minh Lý Đạo thỉnh kinh Trong lúc tiền bối Minh Lý Đạo Ơn Trên giáng dạy chuẩn bị truyền kinh Cùng với số kinh khác, Kinh Sám Hối từ Minh Lý Đạo truyền sang đạo Cao Đài thế, thức phần Kinh Thiên Đạo.(6) * (3) Nay số 149 Cô Giang, quận (HK chú) Hiện thánh thất Bàu Sen hàng tháng vào hai buổi tối 14 30 (hay 29, tháng thiếu) âm lịch tụng Kinh Sám Hối (HK chú) (5) Minh Lý Đạo, Kinh Bố Cáo Sài Gòn 1973, tr II (6) Theo tiền bối Huệ Lương Trần Văn Quế, bốn vị đến Minh Lý Đạo thỉnh kinh tiền bối Lê Văn Trung, Phạm Công Tắc, Vương Quan Kỳ, Cao Quỳnh Cư (Tạp chí Cao Đài Giáo Lý, số 77 Sài Gịn: Cơ Quan Phổ Thơng Giáo Lý xuất bản, 1972, tr 10.) (4) Tìm hiểu Kinh Sám Hối Như Kinh Sám Hối Hội Thánh Truyền Giáo dạy “Quỷ lục dục thất tình cám dỗ”, người sống gian có đủ mười ba ma nội tại, nên sẩy chút tạo lấy cho ba nghiệp thân, khẩu, ý Ba nghiệp xoay vần, ràng buộc người vào vòng đau khổ triền miên ln hồi nghiệp báo ứng Do đó, Ơn Trên sớm ban Kinh Sám Hối để truyền giảng lời lành khuyến thiện, dạy rõ luật nhân công bình để người tỉnh ngộ, rèn tâm sửa nết Sám hối hiển nhiên lúc cần thiết cho người, người tu Đức Chí Tơn dạy: “Mỗi đứa lầm lỡ việc gì, ráng mà sám hối ăn năn.”(7) Giúp mơn sanh đối trị lỗi lầm tại, Đức Giáo Tông Đại Đạo Thái Bạch Kim Tinh dạy: “Tội lỗi kiếp dùng hình thức sám hối để xóa mờ…”(8) Giúp bổn đạo đối trị nghiệp chướng khứ, Đức Hiển Thế Đạo Nhơn dạy: “Các em duyên phúc nương ngụ nơi đây, gần bạn đạo, cố gắng đường lối thẳng, đừng nghe lời gièm siểm tiếng thị phi, cạm bẫy bên xui giục mà gây tội lỗi Mỗi ngày ráng dành chút sám hối cho nhẹ tội tiền khiên.”(9) Trong trường hợp đặc biệt thánh tịnh Chiếu Minh Ẩn Giáo, Đức Hồng Đức Chơn Tiên dạy: “Hằng đêm tụ hội lại thánh tịnh tụng Kinh Sám Hối cầu an.”(10) Đối với người tu bước vào hàng Thiên đạo đại thừa, (7) Thánh tịnh Ngọc Minh Đài, 15-7 Kỷ Dậu (27-8-1969) Cơ Quan Phổ Thông Giáo Lý, 15-02 Đinh Tỵ (03-4-1977) (9) Thánh tịnh Ngọc Minh Đài, 15-10 Đinh Mùi (16-11-1967) (10) Thánh tịnh Chiếu Minh Ẩn Giáo, 27-9 Giáp Dần (10-11-1974) (8) Thanh Căn sám hối lại quan trọng biết bao, nghi thức thiếu mở đầu khóa tu tịnh (thiền) Thật vậy, Đức Đơng Phương Lão Tổ tha thiết để lời khuyến dạy môn sanh thọ tâm pháp Cao Đài sau: “Lễ sám hối thang thuốc khử độc diệt trùng, chữa bịnh trầm kha cho đệ tử Nếu không ráng mà uống, khơng nhận hay, Phật Tiên ơm trán mà than Ơi! Nước mắt thương trị chảy xuống cam lấy lòng buồn, biết mà cứu được? Các trò ráng, ráng đi!”(11) Đức Như ý Đạo Thoàn Chơn Nhơn dạy tịnh sĩ: “Nếu sơ tâm lầm lỗi, sớm sám hối cải chừa Nhứt cử nhứt động có thần minh hộ trì chứng giám.”(12) * Kinh Sám Hối Cao Đài có nhiều dài ngắn khác nhau, tùy theo hội thánh hay thánh sở Riêng kinh Minh Lý Đạo (dài 444 câu song thất lục bát) mà Hội Thánh Tây Ninh, Ban Chỉnh Đạo, v.v… xưa dùng nói phổ biến Tuy nhiên, thư tịch Cao Đài dường chưa có giảng giải giúp tín đồ thấu đáo nghĩa lý sâu kín kinh Vì lẽ đó, chúng tơi vui mừng dun may đọc Tìm Hiểu Kinh Sám Hối hiền huynh Thanh Căn khảo luận Khi xưa đồng tử Thanh Căn dày công Hiệp Thiên Đài Giáo Hội Tiên Thiên, Cao Đài Thống Nhứt, Cơ Quan Phổ Thông Giáo Lý, hiền huynh tiếp điển nhiều thánh ngôn thánh giáo cao siêu ẩn áo (11) (12) Ngày 16-11 Ất Tỵ (08-12-1965) Cơ Quan Phổ Thơng Giáo Lý, 11-11 Kỷ Mùi (28-12-1979) Tìm hiểu Kinh Sám Hối buổi Kỳ Ba Hiện hiền huynh Truyền Trạng Hiệp Thiên Đài Hội Thánh Cao Đài Tiên Thiên Là người văn nhã, đủ nghề thi họa, dù bận bịu nhiều đạo chức sắc tài hoa đa năng, hiền huynh nhiệt thành đem tâm huyết khảo cứu, biên soạn tài liệu thuyết minh giáo lý thường xuyên giảng nhiều thánh tịnh, thánh thất trợ duyên cho đồng đạo vị thiện tâm tìm nẻo học tu có thêm phương tiện tham cứu khả tín Tìm Hiểu Kinh Sám Hối nhiều cơng trình Truyền Trạng Thanh Căn, viết với văn phong giản dị, sáng, gọn gàng, dun dáng Ngồi khía cạnh ln lý đạo đức truyền thống, hiền huynh liên hệ tới vấn nạn thời đại thực nếp sống văn hóa bảo vệ mơi trường Do đó, với lịng tán thưởng, xin phép hiền huynh để ấn tống phổ biến tồn Đạo khảo luận giá trị Xuất Tìm Hiểu Kinh Sám Hối Truyền Trạng Thanh Căn thuộc Hội Thánh Cao Đài Tiên Thiên, thêm lần khẳng định lý tưởng chung tay góp sức hoằng pháp Kỳ Ba thông qua đường ấn tống kinh sách chân vô ngã, kiến tạo nhịp cầu tương liên, tương giao thâm tình đồng Đạo, đồng Thầy, vượt ngồi định kiến phái chi thời dĩ vãng Đó phương châm quán, định hướng miên viễn mà đeo đuổi, lời Đức Chí Tơn Đại Từ Phụ khuyến nhủ đàn con: Gặp gỡ dòng giáo lý, Nhìn với tơn Cao Đài, Khơng cịn chia biệt Đơng Tây, Thanh Căn Khơng cịn phái nọ, chi này, Phật, Tiên (13) Với tâm tình chia sẻ lòng thành thật biết ơn tất quý vị Mạnh Thường Quân tài trợ việc ấn tống kinh sách Cao Đài, xin trân trọng đặt vào tay quý đạo hữu, đạo tâm kính mến tập sách Tìm Hiểu Kinh Sám Hối Truyền Trạng Thanh Căn Xin cầu nguyện Đức Chí Tơn ban ơn lành đến quý vị cửu huyền thất tổ q vị Nam mơ Cao Đài Tiên Ơng Đại Bồ Tát Ma Ha Tát Tháng 8-2009 HUỆ KHẢI (Dũ Lan Lê Anh Dũng) (13) Thiên Lý Đàn, 14-01 Ất Tỵ (15-02-1965) 10 Tìm hiểu Kinh Sám Hối THANH CĂN TÌM HIỂU KINH SÁM HỐI I TU THÂN LẬP ĐỨC Con người sinh nơi gian vốn bất tồn thể chất tính chất, nên nhu cầu bổ khuyết cho bất toàn cấp bách Thông qua tổ chức y tế giới tổ chức từ thiện, tôn giáo hay phong trào kêu gọi lành mạnh hóa xã hội, xã hội loài người xưa đặt nhiều phương pháp để cải tạo phát triển thể chất người thêm kiện khang, thêm tuổi thọ hơn; đồng thời phổ biến nhiều phương hướng dẫn dắt tính chất người để khơng vượt q xa hàng rào đạo đức, ln lý… Đức Chí Tơn đề cứu cánh đạo Cao Đài phải đạt tới tuyệt khổ đại đồng hay Thiên đạo giải thoát, yếu tố nhân đặt hàng đầu Nên chi thời kỳ sơ khai Đại Đạo, Thầy cho ban hành Kinh Sám Hối kèm theo Kinh Nhựt Tụng cho tín đồ tụng đọc hàng ngày mà soi rọi, tu chỉnh thân tâm Vì nói đời sống chuỗi đau khổ nói chuỗi hành động tạo nghiệp, mang lấy nghiệp vào thân điều xấu ác bao vây người mà Kinh Sám Hối diện chuỗi nhân xác lập từ hành động hay sai theo tiêu chí đạo làm người: Nhân Nghĩa, Hiếu Đễ, Lễ Tiết, Liêm Sỉ Vậy, Sám Hối gì? Sám 懺 tự thú tội ăn năn để chừa lỗi Hối 悔 ân hận, hối tiếc điều lầm lỗi trước Biết lỗi mà nghĩ cách sửa lỗi Thanh Căn 11 Chúng ta sống đời nhị nguyên, nên chuyện thị phi, thiện ác diễn biến, đắp đổi giây phút mà với tình cảm chủ quan nặng thị dục, ta kiểm soát hay phân biệt đâu thiện đâu ác Cũng kẻ bần cùng, không tiền nuôi cha mẹ hay vợ con, buộc phải lấy trộm người khác bị xã hội lên án việc làm sai trái, thân kẻ lại cho phải Hóa lẽ phải kẻ trộm cướp khác với lẽ phải người bị hại luật pháp Chỉ có tỉnh thức từ cõi lòng nhận chân hai mặt thiện ác cách rõ rệt để tự hồn thiện mình, bồi bổ lại chỗ khiếm khuyết tinh thần đạo đức Cho nên sám hối xem động tác kiểm sốt an tồn tiến hóa người; điều chỉnh lại nghiệp Thân, nghiệp Khẩu, nghiệp Ý trở nên trọn tốt Muốn tăng trưởng giá trị sám hối, trước hết phải thật tâm tin tưởng nhìn nhận: A Đời vơ thường 無常 Nói đời vơ thường, khơng có lâu dài bền bỉ khơng thật, giả tạm Người tu ý thức giả tạm có hữu ích biết mượn để làm phương tiện mưu cầu vun đắp cho thật, thường bất sinh bất diệt (đó thể chơn trịn sáng), khơng mong cầu chạy theo giả hợp mà tạo thêm nhiều oan nghiệt cõi trần Nếu việc, hình tướng, tình cảm nơi gian thật ôm giữ chúng miên viễn? Thể xác ta, người thân ta không mãi gần gũi bên mà lại kẻ trước người sau lâm vào cảnh sanh ly tử biệt? Ngôi nhà làm tổ ấm phải trải qua độ thăng trầm, phải chịu bao đổi thay hư nát hay di dời giải tỏa? 12 Tìm hiểu Kinh Sám Hối Cuộc sống ta phất lên diều gặp gió, người tán tụng ngợi khen, phút chốc rơi vào vũng lầy sa sút chim phượng hóa gà để người phải ngoảnh mặt làm ngơ? Thế hay: Sang giàu chẳng khác mây, Khi tan hiệp, đổi xây không thường Việc sanh tử đường chớp nháng, Bóng quang âm ngày tháng dập dồn, Giữ cho linh hồn, Rèn lòng sửa nết, đức tồn hậu lai.(14) Thời gian thấm trơi nhanh ánh nắng buổi chiều tà chiếu xuyên qua cửa sổ, mà người bon chen với ăn, mặc, chẳng biết tới đâu để gọi đủ vừa Lúc nghèo cầu lo cơm no, áo ấm, nhà yên Khi toại nguyện lại cầu lo ăn ngon, mặc đẹp, đủ tiện nghi Cứ quay quần hết hồi không hay, đưa tay sờ lên mái tóc tóc hoa râm; sờ lên trán trán nhăn nhiều nếp; sờ xuống gối gối mỏi chân dùn, có người than thay khóc hộ câu chữ tiền bàn thờ vong: Ơ hơ! Tam thốn khí thiên ban dụng, đán vô thường vạn hưu.(15) (Hỡi ơi! Thuở cịn ba tấc bươn bả trăm công ngàn việc, ngày quỷ vô thường đến rước mn việc bng xi.) Chừng hay: Lo danh vọng hao mòn thân thể, Ham làm giàu để non, Một mai nhắm mắt đâu còn, Đem vàng chuộc mạng đổi lòn đặng chăng.(16) (14) Đức Thái Thượng Đạo Tổ, Kinh Sám Hối, câu 7-12 嗚呼! 三寸氣在千般用, 一旦無常萬事休 (16) Đức Thái Thượng Lão Quân, Kinh Sám Hối, câu 29-32 (15) Thanh Căn 13 B Nhân luân hồi Về nhân 因果 Người xưa nói “Chủng qua đắc qua, chủng đậu đắc đậu.”(17) (Trồng dưa dưa, trồng đậu đậu.) Gieo giống gặt giống nấy, quy luật mn đời khơng chối cãi Tuy nhiên, có người đời làm điều thiện gặt hái thiện ngay, cịn bị dây dưa nghiệp ác tiền kiếp mà nhà Phật gọi nhân ba đời: Muốn biết nhân đời trước, Xem hưởng đời Muốn biết đời sau, Xem việc làm kiếp nầy.(18) Cho nên bậc chơn tu thường sợ nhân sợ quả, người đời thường sợ sợ nhân Vì sợ nhân, nên điều ác dù nhỏ nhặt tới đâu họ không dám làm; việc thiện dù nhỏ nhặt tới đâu họ tích cực lo làm; báo tiền dù xấu tới đâu họ sẵn sàng vui lịng nhận trả mà khơng chút ốn Trời trách người Ngược lại, người đời khơng sợ nhân nên điều ác dám làm, giành lợi thơi Đối với họ có làm việc gọi thiện ngầm kèm theo điều kiện thủ lợi, giúp đỡ người để sau yêu cầu họ làm điều theo ý Nói cách khác, họ xem làm việc thiện đầu tư phiếu không không Cịn bình thường họ ln chê bai người hiền lành hay làm việc thiện với lịng vơ tư khơng cầu danh, khơng vụ lợi Họ khơng tin có (17) (18) 種瓜得瓜, 種荳得荳 Kinh Nhân Quả 14 Tìm hiểu Kinh Sám Hối luật nhân hay Thánh Thần, lẽ họ làm giàu cách dễ dàng, chẳng thua thiệt nhiều thủ đoạn độc hại… mà có thấy báo đâu Thế hay: Đời nhiều kẻ Thần thị Thánh, Ám muội lòng tánh hạnh gổ ganh, Thấy làm phải làm lành, Siểm gièm cho đặng khoe danh mình.(19) Kẻ làm ác không thấy báo nhãn tiền phước đức kiếp trước dư thọ hưởng, đến hưởng hết phước cũ ác bắt đầu Khi thấy ác bắt đầu, họ sợ hoảng loạn lên, tìm thầy địa lý để chỉnh phong thủy, tìm pháp sư soi giải hạn, tìm cách để chế phục ác, đâu có kịp Chúng ta thử nhìn hai người hành động việc đồng thời giống kết lại khác nhau: Người nầy múc muỗng muối đổ vào ly nước, người múc muỗng muối đổ vào bồn nước Kết quả: uống nước ly mặn, cịn uống nước bồn lại khơng mặn Vì số lượng muối, bỏ vào ly nước nếm thấy mặn; vào bồn nước nhiều, muối lỗng đi, khơng thấm tháp vào đâu nên nếm không thấy mặn Vật đựng nước sẵn phước dư tiền kiếp, muối nhân ác gieo Uống nước bồn mà không châm thêm, bỏ muối vào có ngày nước cạn dần trở nên mặn chát Người can đảm uống dốc cạn ly muối ác, châm thêm nước lành vào, có ngày nước hồn tồn ngào dễ uống Cho nên, nhân có thiện có ác, có phước có họa Lại nữa, có điều chắn rằng, cha mẹ làm ác để họa lại cháu, họa phước vốn khơng có cửa sẵn, tự (19) Đức Khổng Phu Tử, Kinh Sám Hối, câu 241-244 Thanh Căn 15 mời gọi tới mà thôi: “Phụ mẫu hành ác di họa tử tôn Họa phước vô môn, nhơn sở triệu.” (20) (Minh Đạo Gia Huấn) Điều họa phước khơng hay tìm tới, Tại người vời nên theo mình, Cũng bóng tùy hình, Dữ lành hai lẽ cơng bình thưởng răn Khi vận thới lung lăng chẳng kể, Lúc suy vi bày lễ khẩn cầu, Sao phải buổi đầu, Thần minh chánh trực có đâu tư Người làm phước có mắc nạn, Kẻ lăng lồn đặng mạng giàu sang, Ấy nợ trước mang, Duyên chưa dứt, thưởng đền.(21) Hiểu lý nhân nên người tu chấp nhận trả quả, chấp nhận sống dù khổ cực đến đâu vượt qua được, không mảy may than thân trách phận Biết đâu nhờ mà ta sớm kết thúc xấu khỏi chịu trừng phạt luật Trời chí cơng vơ tư Tuy nhiên, số hành vi xấu ác ta đời nầy có phải trả trước mắt, ghét người người ghét lại Hơm lập mưu hại người nầy, bữa khác bị người trù dập lại Có trường hợp giăng điện bẫy người người nhà lại chết bẫy điện Ngậm máu phun người, trước dơ miệng “Hàm huyết phún nhơn tiên ô tự khẩu”(22) vậy! Thảng 16 không bị báo nhãn tiền, với ý nghĩ, hành vi thất đức lâu ngày chất chứa thành nghiệp ác di truyền mà ảnh hưởng đến cháu đời sau Đó ý nghĩa câu: Nếu vội trách người đọa, Cũng có tai họa trả liền, Đó báo ứng nhãn tiền, Mau chịu, lâu truyền cháu con.(23) Cho nên, người xưa nói: Hành tàng hư thật tự gia tri, Họa phước nhân cánh vấn thùy? Thiện ác đáo đầu chung hữu báo, Chỉ tranh lai tảo lai trì.(24) Nghĩa là: Những hành động biểu lộ bên hay ẩn giấu bên trong, điều thật lẽ hư, tự nhà biết Cái họa phước xảy há lại hỏi ai? Việc lành cuối có trả, Chỉ hiềm đến mau hay chậm mà thơi Về luân hồi 輪迴 Xưa tôn giáo hay nhà nghiên cứu bàn cãi nhiều vấn đề nầy Tất nhiên có nhiều quan điểm khác ln hồi Nhưng khơng phải chuyện Chúng ta tin có nhân khơng lý lại khơng tin có ln hồi Nhân luân hồi kiện mang hai tính chất Cái bánh xe quay vịng trở lộn đẩy theo nhân quả, khó (20) (23) (21) (24) 父母行惡遺禍子孫 禍福無門, 惟人所召 Đức Thái Thượng Đạo Tổ, Kinh Sám Hối, câu 13-24 (22) 含血噴人, 先污自口 Tìm hiểu Kinh Sám Hối Đức Thái Thượng Lão Quân, Kinh Sám Hối, câu 25-28 行藏虛實自家知,/ 禍福因由更問誰 善惡到頭終有報,/ 只爭來早與來遲 (Minh Tâm Bửu Giám) Thanh Căn 17 xác định đâu đầu đâu ngừng quay Trừ phi có chấm dứt nhân ly khỏi vịng quay Có người dùng nến để dẫn chứng: Đốt nến cho cháy đến gần lụn, lấy nến khác mồi từ lửa nến cũ cháy đến lụn tắt Bèn nêu câu hỏi: lửa nến sau lửa cũ hay lửa mới? Người trả lời lửa cũ, kẻ cho lửa Thật không cũ không Chỉ tiếp nối lượng, sức nóng chuyển tiếp từ nến nầy qua nến mà Cũng giống luân hồi: tiếp nối lượng yêu sống danh, lợi, tình… Nỗi đam mê tham đắm gian luân lưu quay vòng đến giải Khi Đức Thích Ca cịn sanh tiền có câu chuyện tương tự: Một người tử hỏi Đức Phật: “Sau chết, kẻ giác ngộ đâu?” Đức Phật chưa trả lời, bảo người tử gom củi lại nhóm lửa lên đốt Khi đống củi gần tàn, Ngài bảo chất thêm củi vào cho cháy tiếp đến chừng hết củi lửa thơi Đức Phật hỏi: “Thế rồi?” Vị tử đáp: “Lửa tắt rồi.” Ngài nói: “Đó điều xảy cho kẻ giác ngộ sau chết.” Cho nên người tu tin luân hồi điều tất yếu phải có Trong thời gian hấp hối, tinh thần họ tập trung cho chánh niệm, suy tưởng điều tốt đẹp để chơn thần siêu xuất nhẹ nhàng hơn, kiếp tái sinh tốt hơn: Chớ quấy tưởng luân hồi phi lý, 18 Tìm hiểu Kinh Sám Hối Mà hăng, chẳng nghĩ chẳng suy, Thi hài gỗ biết gì, Linh hồn chủ thông tri việc đời Lúc chung mạng, dứt hồn xuất, Quỷ vô thường sẵn chực đem đi, Dắt hồn đến chốn Âm Ty, Xét xem công quả, chẳng ly mảy hào.(25) C Một chuỗi nghệ thuật sống đạo làm người Như nói, nội dung Kinh Sám Hối nhằm xác lập tiêu chí đạo làm người mà người tín hữu Cao Đài xem gương soi rọi ngày sống, hầu kiện toàn sứ mạng vi nhân, làm tảng cho bước tiến hóa Thiên đạo Tịnh tâm tụng đọc, khổ thơ, câu kinh chuỗi hạt mâu ni, lóng lịng qn xét coi có phạm phải điều để kịp thời tu chỉnh thân tâm ngày sáng chuỗi hạt lần bóng Chúng ta hướng Thầy Mẹ để cầu xin soi rọi lấy mình: Soi rọi chữ Nhân Đức 仁德 Đừng tính kế độc sâu dạ, Mà gổ ganh oán chạ thù vơ, Trái oan khác mối tơ, Rối không gỡ cho ra.(26) Có câu “Dĩ đức báo oán 以德報怨” Lấy đức trả oán, thù oán tiêu tan, cịn lấy ốn trả ốn oan oan tương báo biết hết Sống chung đụng với đời, bên cạnh người tử tế tốt bụng, tránh khỏi (25) (26) Đức Tề Thiên Đại Thánh, Kinh Sám Hối, câu 317-324 Đức Thái Thượng Lão Quân, Kinh Sám Hối, câu 37-40 Thanh Căn 19 gặp người tánh tình hẹp hịi nhỏ nhen, biết thủ lợi Trong quan hệ với ta, họ cảm thấy bị thua sút mặt khơng nhờ cậy ta điều họ tìm cách gây trở ngại nói xấu ta Chỉ có lịng nhân hậu, đức bao dung không cho phép ta ăn miếng trả miếng với họ Cứ nghĩ họ thật đáng thương đáng giận, trí họ cịn mê mờ nên nông nỗi đến Ta người học đạo, dọn lòng để tẩy trừ lớp bụi bùn kế độc mưu sâu toan nhen nhóm lịng để thỏa mãn tức giận oán chạ thù vơ Bởi việc anh mắng tiếng, mắng lại anh hai tiếng; anh hại một, hại anh tốn mười… đơi bên khơng gặt hái lợi lộc mà gây thêm thương tổn tinh thần, ăn ngủ tìm cách báo thù Sự mâu thuẫn kéo theo người liên hệ gây nhiều oan trái với nhau, chồng chéo lên y tơ vò rối rắm, gỡ mối Chỉ có mở lịng hoan hỷ mà quăng bỏ đi, nhịn, nhịn, nhịn, tất nợ ốn thù hai nhà theo xóa hết (Nhẫn, nhẫn, nhẫn, trái chủ oan gia tùng thử tận.)(27) Hãy có kỉnh già thương khó, Chớ đem lịng lấp ngõ tài hiền, Xót thương đến kẻ tật nguyền, Đỡ nâng yếu thế, binh quyền mồ côi.(28) Người xưa thường nói “Kính lão đắc thọ 敬老得壽” Ngụ ý có lịng tơn kính bậc cao niên lão thành sống lâu cụ Việc xin miễn bàn (27) (28) 忍 ,忍,忍,責主冤家從此盡 Đức Thái Thượng Lão Quân, Kinh Sám Hối, câu 45-48 20 Tìm hiểu Kinh Sám Hối Còn bốn câu kinh khun ta nên kính trọng người già cả, thương xót người khốn khó, người khuyết tật, người mồ côi “Binh quyền mồ côi” giúp họ lấy lại quyền sống bình đẳng, khơng để bị hà hiếp, thiệt thịi Tại sao? Tơn kính người già họ trải qua quãng dài đời với nỗi thăng trầm vinh nhục, số họ khơng người mà đời sống đời, cống hiến nhiều công lao tâm huyết cho xã hội Thương người nghèo khó, tật nguyền nỗi cảm thơng sâu sắc rằng, nghiệp họ dây dưa chưa hết, có dịp ta nên đến với họ tình thương, an ủi họ vượt qua số phận mà vui sống trọn vai trị, đồng thời giúp họ dẹp lịng đố kỵ để vui với vui người khác Thấy người hiền đức có tài mừng cho họ, gặp dịp nên phát huy ưu điểm họ với phương châm “Vui sau vui nhơn sanh, khổ trước khổ nhơn sanh” Giàu sang Ơn Trên giúp sức, Phước ấm no túc thực túc y, Thấy người gặp lúc tai nguy, Ra tay tế độ, lịng nhơn.(29) Nếu ta sanh vào nhà giàu có sang trọng, phước báu ba đời lại, Ơn Trên gia hộ âm đức tổ tiên hay tiền kiếp, nên kiếp nầy đủ ăn đủ mặc (túc thực túc y 足食足衣) dư giả chút đỉnh, gặp người khác lâm cảnh khốn ta đâu đành lòng để mắt làm ngơ mà không tay giúp đỡ Một miếng đói gói no Hưởng phước bất khả hưởng tận 享福不可享盡 (29) Đức Quan Âm Bồ Tát, Kinh Sám Hối, câu 121-124 Huệ Khải 49 50 CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI 13 Ðiều họa phước khơng hay tìm tới, Tại người vời ( 11) nên theo mình, Cũng bóng tùy hình,( 12) Dữ lành hai lẽ cơng bình thưởng răn 17 Khi vận thới ( 13) lung lăng ( 14) chẳng kể, Lúc suy vi ( 15) bày lễ khẩn cầu Sao phải buổi đầu, Thần minh ( 16) chánh trực ( 17) có đâu tư vì.( 18) 21 Người làm phước có mắc nạn, Kẻ lăng lồn ( 19) đặng mạng giàu sang, Ấy nợ trước mang, Duyên chưa dứt, thưởng đền 25 Nếu vội trách người ( 20) đọa,( 21) ( 22) Cũng có tai họa trả liền, Ðó báo ứng nhãn tiền,( 23) 7F HUỆ KHẢI 78F CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI (1) 79F 80F 81F Cuộc danh lợi phần thưởng quý,( 2) Ðấng Hóa Cơng ( 3) xét kỹ ban ơn, Lịng đừng so thiệt tính hơn, Ngày đêm than thở hờn ích chi Người sang ( 4) duyên trước,( 5) Kẻ không phần luống ước ( 6) cầu may, Sang giàu chẳng khác mây, Khi tan hiệp, đổi xây ( 7) không thường Việc sanh tử đường chớp nháng,( 8) Bóng quang âm ( 9) ngày tháng dập dồn, Giữ cho linh hồn, Rèn lòng sửa nết, đức tồn hậu lai.( 10) 68F 69F 70F 71F 72F 73F 74F 82F 83F 84F 85F 86F 87F 8F 89F 75F 76F (1) Sám hối 懺悔: Ăn năn thú tội để xin sửa đổi (penitence, penance) (2) Ngày 19-4-1925 (27-3 Ất Sửu), Ðức Thái Thượng Đạo Tổ ban cho 24 câu (từ câu đến câu 24) (3) Hóa Cơng 化工: Thiên Cơng 天工, thợ Trời tức Trời, Thượng Đế, Tạo Hóa (the Creator, God) (4) Sang cả: Có chức phận, danh giá (of high position) (5) Duyên trước: Tiền duyên 前緣, nguyên nhân từ kiếp trước (6) Luống ước: Những mong ước hoài (to yearn for something) (7) Đổi xây: Đổi xoay, đổi thay (to change) (8) Đường chớp nháng: Tia chớp lóe lên tắt thật lẹ (9) Quang âm 光陰: Thời gian (time) (10) Đức tồn hậu lai 德存後來: Đức lâu bền đến ngày sau (One’s virtuousness remains for long) (11) Vời: Mời đến, triệu đến (to invite something) Bóng tùy hình 随形: Hình bóng Ngụ ý nhân (13) Vận thới: Thời vận tốt, làm việc sn sẻ, thành cơng (good fortune) (14) Lung lăng: Hung hăng, (rough and violent) (15) Suy vi 衰微: Sa sút, sa vào cảnh nghèo khổ (in decline) (16) Thần minh 神明: Thần thánh (deities, gods) (17) Chánh (chính) trực 正直: Ngay thẳng (upright, upstanding, honest) (18) Tư vì: Tư vị 私為, thiên lệch, tình riêng (unfair) (19) Lăng loàn: Lăng loạn 淩亂, lấn lướt bề trên, hỗn láo, vô phép (20) Người trên: Ơn Trên, Đấng thiêng liêng (heavenly powers) (21) Đọa 墮: Rơi rớt, sa xuống chỗ khổ sở, hèn mọn (22) Ngày 22-4-1925 (30-3 Ất Sửu), Ðức Thái Thượng Lão Quân ban cho 28 câu (từ câu 25 đến câu 52) (23) Báo ứng nhãn tiền: Nhãn tiền báo ứng 眼前報應, báo xảy liền, thấy trước mắt (present retribution) (12) Huệ Khải 51 Mau chịu, lâu truyền cháu 29 Lo danh vọng hao mòn thân thể, Ham làm giàu để non,(24) Một mai nhắm mắt đâu còn, Ðem vàng chuộc mạng đổi lòn ( 25) đặng 33 Trên đầu có bủa giăng thần thánh, Xét xem người tánh hạnh hiền, Làm lành đặng hưởng phước duyên, Trong lòng nham hiểm, lộc quyền giảm thâu 37 Ðừng tính kế độc sâu dạ, Mà gổ ganh ( 26) oán chạ thù vơ,( 27) Trái oan khác mối tơ, Rối không gỡ, cho 41 Thấy hình khổ ( 28) ta đâu nỡ, Khuyên làm lành trừ đỡ tội căn,( 29) Quấy phải biết ăn năn, Ở cho nhơn hậu,( 30) chế răn lịng tà 45 Hãy có kỉnh già thương khó, Chớ đem lịng lấp ngõ tài hiền,( 31) 91F 92F 95F 96F 97F Của để non: Của cải to núi Đổi lòn: Đổi chác, đánh đổi cách ám muội (26) Gổ ganh: Ganh gổ, ganh tỵ, khơng muốn (to envy someone) (27) Oán chạ thù vơ: Oán thù vô lý (unreasonable hostility) (28) Hình khổ: Khổ hình 苦刑, hình phạt khổ sở (torture, corporal punishment) (29) Tội 罪根: Cội rễ gây lỗi lầm, tội lỗi (the root of sins) (30) Nhơn (nhân) hậu 仁厚: Có lịng thương người (kind-hearted, benevolent) (31) Lấp ngõ tài hiền: Chận đường không cho người tài đức tiến thân Tứ Ðại Ðiều Quy răn cấm: “Chớ che lấp người hiền.” (Điều 2); “Đừng cậy quyền mà yểm tài người.” (Điều 4) (25) CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI Xót thương đến kẻ tật nguyền, Ðỡ nâng yếu thế, binh quyền mồ côi.( 32) 49 Làm phải trau giồi hiếu đạo, Trước lo trả thảo ( 33) mẹ cha, Lòng thành thương tưởng ông bà, Nước nguồn cội tu mi.( 34) 53 Giá sạch,( 35) nữ nhi trượng tiết,( 36) ( 37) Giữ cho tròn trinh liệt ( 38) mầu,( 39) Ở đáng phận đạo dâu, Thờ chồng tiết hạnh hầu gái ngoan.( 40) 98F 9F 10F 10F 102F 104F 103F 105F 106F 93F 94F (24) 52 (32) Binh quyền mồ côi: Bênh vực quyền lợi người thân khơng có giúp sức (to uphold the rights of the helpless) (33) Trả thảo: Trả hiếu, báo hiếu (to fulfil one’s filial duty) (34) Tu mi 鬚眉: Đàn ông, kẻ mày râu (tu: râu; mi: lơng mày) Phụ nữ khơng có râu lại thường cạo nhổ lông mày để vẽ cho đẹp; tu mi đàn ơng (35) Giá sạch: Nói tắt Tuyết giá Giá (băng, nước đá) suốt tuyết trắng tượng trưng đức hạnh phụ nữ đoan chính, khơng bng thả theo tình dục, ham muốn xác thịt (36) Trượng (trọng) tiết 重節: Coi trọng đạo đức, khí tiết, không làm việc dâm ô (to esteem moral integrity) (37) Ngày 26-4-1925 (04-4 Ất Sửu), Ðức Quan Âm Bồ Tát ban cho 12 câu (từ câu 53 đến câu 64) (38) Trinh liệt 貞烈: c Trinh (chaste) giữ lòng thủy chung trước sau một, trung trinh 忠貞, kiên trinh 堅貞 Đàn bà không thất tiết (không yêu ai, yêu chồng) gọi trinh phụ 貞婦 Con gái đoan chính, khơng thất tiết gọi trinh nữ 貞女 d Liệt (stern, upright) cứng cỏi, dám hy sinh mạng sống đại nghĩa, liệt sĩ 烈士 kẻ sĩ cứng cỏi, chết nước khơng chịu khuất; liệt nữ 烈女 phụ nữ cứng cỏi chết tiết nghĩa khơng chịu nhục thân (39) Mới mầu: Mới quý, khôn ngoan (40) Mới hầu gái ngoan: Mới gái đức hạnh Huệ Khải 53 57 Ðừng có cậy giàu sang chẳng nể, Khơng kiêng chồng, dể công cô,(41) Ấy gái đồ,( 42) Xúi chồng tranh cạnh hồ đồ ( 43) sân si 61 Tánh ngoan ngạnh ( 44) khơng ( 45) bác, Thói lăng lồn bạn tác ( 46) khinh khi, Ngày sau đọa chốn Âm Ty, Gông kềm khảo kẹp, ích rên la 65 Người tai mắt ( 47) đạo nhà ( 48) giữ,( 49) Nghĩa anh em cư xử thuận hòa, Vẹn tròn đạo ( 50) giềng ba,( 51) Kính anh mến chị, phận em 69 Trên thương xét xem kẻ nhỏ, 108F 109F 10F 1F 12F 13F 14F 16F (41) 15F 17F Công cô 公姑: Cha mẹ chồng (husband’s parents) Hung đồ 凶徒: Bè lũ (ferocious gang) (43) Hồ đồ 糊塗: Khơng rõ lý, khơng biết phán đốn sai (44) Ngoan ngạnh: Ương bướng, sửa lỗi (perverse) (45) Khơng vì: Khơng vị nể, khơng nể nang (to disregard someone) (46) Bạn tác: Bạn bè ngang hàng, trang lứa (peers) (47) Người tai mắt: c Người có tiếng tăm, địa vị (celebrities) d Người có kiến văn, có hiểu biết nhờ nghe nhiều (văn 聞) thấy rộng (kiến 見), người có học (learned men) (48) Đạo nhà: Gia đạo 家道, phép tắc đối xử nhà (family ethics) (49) Ngày 05-5-1925 (13-4 Ất Sửu), Ðức Nam Cực Chưởng Giáo ban cho câu (từ câu 65 đến câu 72) (50) Đạo cả: Đạo lớn, luân lý cao (sublime ethics) (51) Giềng ba: Tam cương (cang) 三綱: Ba giềng mối, ba mối quan hệ xã hội: c Quân thần cang 君臣綱 quan hệ chánh phủ người dân (dân trung thành với Tổ Quốc, chánh phủ chăm lo cho dân); d Phụ tử cang 父子綱 quan hệ cha mẹ (cha mẹ thương yêu con, hiếu thảo với cha mẹ); e Phu thê cang 夫妻綱 quan hệ vợ chồng (chung thủy) (42) 54 CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI Lúc lâm nàn ( 52) bỏ tránh xa, Cũng gốc sanh ra, Gồm bao nưng đỡ, ruột rà thương 73 Người trung trực lo âu nợ nước,( 53) Hưởng lộc vua, tìm chước an bang,( 54) Chớ làm giặc ( 55) tơi lồn,( 56) Thuế sưu đóng đủ, đừng toan kế tà 77 Phận làm tớ thật trung tín, Với chủ nhà trọn kính trọn ngay, Áo cơm no ấm ngày, Của người châu cấp,( 57) ơn dày nghĩa sâu 81 Ðừng gặp việc câu mâu ( 58) biếng nhác, Mà quên lời phú thác ( 59) dặn dò, Trước người giả siêng lo, Sau lưng gian trá, so đo tấc lịng, 85 Phải chừa thói lồi ong tay áo,( 60) Bớt học địi khỉ dạo dịm nhà,( 61) Gìn lịng thẳng thật thà, Nói minh chánh,( 62) lời phải nhìn.( 63) 18F 19F 120F 12F 12F 123F 124F 125F 126F 127F 128F (52) 129F Lâm nàn: Lâm nạn 臨難, gặp hoạn nạn (to be in peril) Ngày 22-5-1925 (01-4 nhuần Ất Sửu), Ðức Quan Thánh Ðế Quân ban cho 16 câu (từ câu 73 đến câu 88) (54) An bang 安邦: Trị nước cho yên bình (to pacify the country) (55) Con giặc: Dân làm loạn, chống lại nhà nước (rebel) (56) Tơi lồn: Quan chức làm phản, làm loạn (betrayer) (57) Châu (chu) cấp 周給: Cung cấp (to support, to provide) (58) Câu mâu: Gây gổ, kiếm chuyện (to pick a quarrel with someone) (59) Phú (phó) thác 付託: Tin cậy gởi gắm (to entrust someone with something) (60) Loài ong tay áo: Ám kẻ phản bội (traitor) (61) Khỉ dạo dòm nhà: Ám kẻ gian rình rập, dị la tin tức (snooper) (53) Huệ Khải 55 89 Chớ quyệt ngữ (64) mà khinh kẻ dại,( 65) Ðừng gian mưu hãm hại người hiền, Anh em hữu kết nguyền, Một lòng tin cậy, phải kiêng phải 93 Chẳng thấy khó ( 66) mà mà thị,( 67) Gặp người giàu mà vị mà nâng,( 68) Dầu gặp lúc gian truân, Cũng đồng giúp ích, đừng mặt ngơ 97 Làm người phải kỉnh thờ thần thánh, Giữ lời nguyền, tâm tánh tưởng tin, Hễ niệm Phật tụng kinh, Rèn lịng sửa nết, in nguyền 101 Chừa thói xấu đảo điên dạ,( 69) Muôn việc chi chẳng sai lời, Dối người khác dối Trời, Trời đâu dám dối, há đời ngỗ ngang.( 70) 105 Chớ lầm tưởng hang vắng tiếng,( 71) Mà dể duôi ( 72) sanh biến lăng loàn, 13F 132F 13F 134F 135F 136F 137F 138F 56 CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI Con người có trí khơn ngoan, Tánh linh vật, biết đàng lễ nghi 109 Phải cho biết kỉnh trước, Ðừng buông lời lấn lướt hồ đồ, Thuận bác cậu cơ, Bà chịm xóm, vô khiêm nhường 113 Thấy già yếu, hẹp đường nhượng tránh, Ðừng chỗ đông buông tánh vui, Cợt người dể di, Sanh điều chích mích,( 73) đâu nguôi hờn 117 Khi tế tự lờn dể, Việc quan hơn, thủ lễ nghiêm trang, Gìn lịng chẳng lăng loàn, Lễ nghi vẹn giữ vững vàng quên 121 Giàu sang Ơn Trên giúp sức, Phước ấm no túc thực túc y,( 74) Thấy người gặp lúc tai nguy, Ra tay tế độ,( 75) lịng nhơn 125 Thương đồng loại thí bạc,( 76) ( 77) Thấy đường miểng bát, miểng chai, 139F 140F 14F 142F (62) Minh chánh 明正: Trong sáng thẳng (straightforward) Lời phải nhìn: Nhìn nhận, khơng chối bỏ lời nói (to keep one’s word, to be true to one’s word) (64) Quyệt ngữ 譎語: Lời nói quỷ quyệt, gian trá (deceitful words) (65) Ngày (?), Ðức Nhiên Ðăng Cổ Phật ban cho 12 câu (từ câu 89 đến câu 100) (66) Thấy khó: Thấy kẻ nghèo khó (to see the poor) (67) Mà mà thị: Mà coi rẻ, xem thường (to scorn someone) (68) Mà vị mà nâng: Mà nể nang, tâng bốc (to flatter someone) (69) Ngày 14-6-1925 (24-4 nhuần Ất Sửu), Ðức Quan Âm Bồ Tát ban cho câu (từ câu 101 đến câu 104) (70) Há đời ngỗ ngang: Có lẽ đâu lại đời ngang ngược (71) Ngày 24-6-1925 (04 rạng 05-5 Ất Sửu), Ðức Quan Âm Bồ Tát ban cho 20 câu (từ câu 105 đến câu 124) (72) Dể duôi: Xem thường, cho khơng quan trọng (to disregard) 143F (63) (73) Chích mích: Làm mích lịng (to tread on someone’s toes) Túc thực túc y 足食足衣: Đủ ăn đủ mặc (to live a sufficient life) (75) Tế độ 濟度: Cứu giúp (to help someone) (76) Thí bạc: Cho tiền cho bạc (to give money) (77) Sau việc ban Kinh Sám Hối hoàn tất (cuối tháng 111925), ngày 27-11-1925 (12-10 Ất Sửu), Đức Đông Huê Đế Quân giáng dạy: “Nhơn ta tuần, thấy chư nhu thiết đàn, ta giáng thử đặng chứng từ đầu Nghe đọc Kinh Sám Hối tới chữ nhơn, [Câu 124: Ra tay tế độ, lịng nhơn.] nghe chẳng đủ nghĩa, để ta cho thêm câu.” Sau Đức Đơng H Đế Qn ban thêm sáu khổ thơ, từ câu 125 đến câu 148) (74) Huệ Khải 57 Hoặc đinh nhọn, chông gai, Mau tay lượm lấy, đối hồi (78) kẻ sau 129 Ấy làm phước khỏi hao khỏi tốn, Chẳng có đâu mỏn vốn thâm tiền,( 79) Bắc cầu, đắp sửa đường liền,( 80) Kẻ qua người lại, bước yên gọn gàng 133 Thi ân hậu, bạc ngàn khó sánh, Ráng tập thành ( 81) sửa tánh từ hòa, Việc lành chẳng bỏ qua, Tuy nhỏ nhít, công phu.( 82) 137 Năng làm phải, nhựt nhu ngoạt nhiễm,( 83) Lâu ngày dồn, tính đếm có dư, Phước nhiều, tội ( 84) tiêu trừ, Phép Trời thưởng phạt, khơng tư chẳng vì.( 85) 141 Thấy lỗi mọn, nghi chẳng hại, Thường dạn làm, tội lại hà,( 86) 145F 146F 147F 148F 149F 150F 15F 152F 58 CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI Vì chưng tụ thiểu thành đa,( 87) Họa tai báo ứng, chẳng qua mảy hào.( 88) 145 Giữa bụi ( 89) giữ khỏi vấy, Biết ăn năn xét lấy sửa lòng, Làm người nhơn nghĩa xử xong, Rủi cho gặp lúc long đong ( 90) chẳng sờn 149 Hễ biết nghĩa, thọ ơn chẳng bội,( 91) Giúp cho người vội khoe ra, Việc chi có chánh tà, Làm điều phải nghĩa, lánh xa vạy vò.( 92) 153 Khi gặp chuyện dị xét cạn, Liệu sức cho hãn ( 93) làm, Chớ đừng thấy dấy tham,( 94) Giục người làm quấy, cam đồng hình.( 95) 157 Ở thẳng thần minh ( 96) bảo hộ, Nết xéo xiên gặp chỗ rạc tù,( 97) Trong đời võ phu,( 98) 153F 154F 15F 156F 157F 158F 159 F 160F 16F 162F 163F 164F (78) Đối hồi: Nghĩ đến (to think of someone) Mỏn vốn thâm tiền: Mòn vốn, thâm hụt tiền bạc (short of money) (80) Đắp sửa đường liền: Đắp đường sửa lộ cho phẳng (to build or mend a road) (81) Tập thành 習成: Tập cho quen, cho thành thục (to make familiar by practice) (82) Công phu 功夫: Nỗ lực, gắng sức (effort) (83) Nhựt (nhật) nhu ngoạt (nguyệt) nhiễm 日濡月染: c Ngày ngày thấm ướt tới tháng nhuốm sâu vào; d Lâu ngày chầy tháng ngấm sâu vào Ý tương tự mưa lâu thấm đất (Perseverance pays off) (84) Tội 罪過: Tội lỗi (sins) (85) Không tư chẳng vì: Khơng tư vị 私為, khơng thiên lệch, chẳng tình riêng, vơ tư cơng bình (fair, impartial) (86) Hằng hà: Nói tắt hà sa số 恆河沙數 (nhiều số cát sông Hằng bên Ấn Độ), nghĩa vô số (innumerable) (79) (87) Tụ thiểu thành đa 聚少成多: Tích tụ nhiều nhỏ gộp thành lớn (Many a little makes a mickle) (88) Chẳng qua mảy hào: Chẳng sót, chẳng lọt chút xíu dù nhỏ nhặt (Even the slightest cannot escape) (89) Bụi thế: Bụi trần (90) Long đong: Lao đao, vất vả, gian truân (91) Ngày 24-6-1925 (04 rạng 05-5 Ất Sửu), Ðức Quan Âm Bồ Tát ban cho 12 câu (từ câu 149 đến câu 160) (92) Vạy vị: Khơng thẳng (crooked) (93) Cho hãn: Cho rõ ràng, cho chắn (undoubtedly) (94) Dấy tham: Nổi lòng tham (95) Ắt cam đồng hình: Ắt đành chịu chung hình phạt (to resign oneself to the same punishment) (96) Thần minh 神明: Thần thánh (deities, gods) (97) Rạc: Chỗ giam cầm, nghĩa với tù ngục (jail, prison) (98) Võ (vũ) phu: c武夫 Người thô tục, thô bạo; d 珷玞 Một loại Huệ Khải 59 Lường cân tráo đấu, dối tu cúng chùa 161 Cịn hoi hóp tranh đua bay nhảy,(99) Nhắm mắt rồi, phủi thảy lợi danh, Lương tâm thường xét cho rành, Của nghĩa, sanh lòng tà 165 Người quân tử chẳng chịu khổ, Ðâu làm điều nhục tổ hổ tông,( 100) Ðứa ngu thấy mong, Khơng gìn tội lỗi, phép công nước nhà 169 Bày chước độc, xúi việc quấy, Tổn cho người mà lấy lợi riêng, Hễ nghe khua động đồng tiền, Sửa làm vạy, không kiêng chút 173 Người nghèo khổ biết than kể, Kẻ lễ nhiều ( 101) cậy ỷ quyền, Làm quan tính kế đảo điên, Gạt thâu gia sản, đất điền dân 177 Thả tớ thôn lân húng hiếp, Bức gái lành, ép thiếp đòi hầu, Trong lòng mưu chước sâu, Mai sau suy sụp, đáo đầu ( 102) chi 181 Gái xướng kỵ,( 103) trai du đãng, 16F 167F 168F 169F đá giống ngọc chất lượng (a kind of inferior gem), ám người giả dối Xét nghĩa hai câu kinh 159-160, tơi trộm nghĩ hai chữ “rất hiếm” có lẽ in nhầm; có lẽ nên sửa chẳng hiếm? (99) Ngày 04-7-1925 (14-5 Ất Sửu), Ðức Ðịa Tạng Vương Bồ Tát ban cho 52 câu (từ câu 161 đến câu 212) (100) Nhục tổ hổ tông: Làm cho tổ tông, dòng họ nhục nhã, hổ thẹn (to dishonour one’s ancestors and family clan) (101) Kẻ lễ nhiều: Kẻ hối lộ, mua chuộc quan chức (briber) (102) Đáo đầu 到頭: Rốt cuộc, chung (in the end) 60 CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI Phá tan hoang gia sản suy vi, Làm người phải xét suy, Của rơi lượm, tham phải thâm 185 Cịn nỗi gian dâm đại tội, Lấy vợ người làm lỗi tiết trinh, Tuy trời đất rộng thinh, Mắt dường nháy chiếu minh ( 104) lòng người 189 Lương tâm biết hổ ( 105) chừa lỗi, Mới biệt phân sừng đội lông mang,( 106) Việc lành việc đồn vang, Tuy bóng khuất,( 107) xương tan tiếng cịn.( 108) 193 Gái tiết hạnh giữ tròn danh giá, Chớ học đòi mèo mả gà đồng,( 109) Làm điều nhục nhã tổ tông, Tiếng nhơ giặt rửa biển sông đặng 197 Trai trung hiếu sửa trau ba mối,( 110) Ðừng buông lung lầm lỗi năm hằng,( 111) 170F 17F 172F 173F 174F 175F 176F 17F (103) Xướng kỵ: Xướng kỹ 娼妓, gái bán phấn buôn hương (whore, prostitute) (104) Chiếu minh 照明: Chiếu sáng, soi sáng (to illuminate) (105) Hổ ngươi: Xấu hổ, hổ thẹn (to feel ashamed) (106) Biệt phân sừng đội lông mang: Phân biệt người khác với thú vật (to distinguish men from animals) (107) Bóng khuất: Chết, lìa đời (to die, to pass away) (108) Xương tan tiếng còn: Người chết lâu (mục xương rồi) danh thơm hay tiếng xấu truyền lại đời (A deceased man’s fame or ill fame is still reported forever) (109) Mèo mả gà đồng: Con mèo hoang ngồi gị mả, gà hoang ngồi đồng, ám nam nữ quan hệ bất chính, ngồi vịng lễ giáo (illicit intercourse) (110) Ba mối: Tam cang (cương) 三綱; xem thích (51) (111) Năm hằng: Ngũ thường 五常: Năm đức tính mà người phải ln ln có: c Nhân 仁: Lòng thương người, thương vật Huệ Khải 61 Hung hoang tội báo nghiệt căn, Kẻ chê người thị,(112) không cỏ 201 Khá tiết kiệm ngày no đủ, Tánh siêng lam lụ ( 113) làm ăn, Lòng chừa biếng nhác kiêu căng, Của tiền lãng phí khơng ngằn ( 114) phải tiêu.( 115) 205 Lịng trời đất thương mn vật, Ðức háo sanh ( 116) Tiên Phật màu,( 117) Thượng cầm hạ thú ( 118) lao xao, Cơn trùng thảo mộc, lồi chẳng linh 209 Nó muốn đặng sống, Nỡ lòng tuyệt giống dứt nòi, 179F 180F 182F 18F 183F 184F (tương ứng giới cấm Nhứt bất sát sanh); d Nghĩa 義: Cách sống hợp lẽ phải, đạo đức (tương ứng giới cấm Nhị bất du đạo); e Lễ 禮: Sự trang nghiêm, khuôn phép, đứng đắn tư tưởng hành vi Thí dụ: ăn nói tục tằn; xem hình ảnh, sách thơ tục; ham muốn sắc dục ngồi tình vợ chồng trái lễ (tương ứng giới cấm Tam bất tà dâm); f Trí 智: Sáng suốt, biết phân biệt phải trái nên hư, biết lúc tiến lúc lui (tương ứng giới cấm Tứ bất tửu nhục, say sưa làm tâm trí mê muội); g Tín 信: Đối với thân tự tin mình; đối xử với người khác khơng dối trá, lừa gạt; Đấng thiêng liêng làm nguyện hứa (tương ứng giới cấm Ngũ bất vọng ngữ) (112) Người thị: (Bị) người khác coi rẻ, khinh thường (to fall into contempt, to be despised) (113) Lam lụ (lũ): Nhọc nhằn, vất vả (strenuously) (114) Không ngằn (vô ngằn): Không chừng đỗi, không giới hạn (unlimitedly) (115) Phải tiêu: Phải tiêu tan (to vanish) (116) Háo sanh (hiếu sinh) 好生: Yêu sống (117) Một màu: Y nhau, giống in (the same) (118) Thượng cầm hạ thú 上禽下獸: Chim chóc trời, mng thú đất (birds in the sky, beast on the ground) 62 CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI Bền công kinh sách xem coi, Vơ can ( 119) sát mạng, thiệt thịi oan 213 Chớ kiếm gọi ngoan ( 120) xảo trá,( 121) Lưới rập chim, thuốc cá, đốt rừng, Thương thay, phá noãn ( 122) lẫy lừng,( 123) Tội ( 124) báo ứng, an 217 Lại có kẻ hoang ác nghiệt, Cướp giựt rồi, chém giết mạng người, Ðoàn năm, lũ bảy dạo chơi, Hiếp người lương thiện, phá đời hại dân 221 Tua ( 125) tưởng thương lần nịi giống, Hãy xét mạng sống khó cầu, Cũng đừng bạc lận nhau, Rủ ren rù quến, lấy xâu ăn đầu 225 Phải hiểu biết máy sâu họa kín,( 126) Thánh thần đâu tư lịnh ( 127) bỏ qua, Thường ngày tuần khắp xét tra, Phạt người ác, đọa sa A Tỳ 229 Sống dương thế, hành ( 128) bịnh, 185F 186F 187F 18F 189F 190F 19F 192F 193F 194F (119) Vơ can: Chẳng dính líu (uninvolved) Ngoan: Khơn ngoan (wise) (121) Ngày 04-7-1925 (14-5 Ất Sửu), Ðức Khổng Phu Tử ban cho 72 câu (từ câu 213 đến câu 284) (122) Noãn 卵: Trứng (egg) (123) Lẫy lừng: Mạnh mẽ, dội (violently) (124) Tội 罪根: Cội rễ gây lỗi lầm, tội lỗi (the root of sins) (125) Tua: Nên (do chữ Hán tu 須) Khá tua: Khả tu 可須, nên (126) Máy sâu họa kín: Máy Trời thâm diệu khơn lường, tai họa báo ứng kín nhẹm khơng thể đốn trước (127) Tư lịnh (lệnh) 私令: Mệnh lệnh ý riêng (128) Hành: Hành phạt (to punish) (120) Huệ Khải 63 64 CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI Xui tai nàn dấp dính theo mình, Ăn năn khử ám hồi minh,(129) Từ bi Trời Phật rộng tình xét cho 233 Ðừng cố oán, thầm lo gây họa, Ðem lòng thù, hăm dọa rấp đường,( 130) Ðốt nhà, tháo cống, phá mương, Nước tràn lụt ngập, ruộng vườn tan hoang 237 Thêm liều mạng đặng toan đổ tội, Cho người hiền chịu lỗi vương mang, Khi hồn lìa khỏi trần gian, Hóa ngạ quỷ,( 131) hàn ( 132) khổ thân 241 Ðời nhiều kẻ thần thị thánh,( 133) Ám muội lòng, tánh hạnh gổ ganh,( 134) Thấy làm phải làm lành, Siểm gièm cho đặng khoe danh 245 Lại cịn có tánh tình hiểm độc, Xúi phân chia thân tộc ruột rà, Làm cho chồng vợ lìa xa, Cả đời nghiệt báo, oan gia ( 135) chẳng rời 249 Muốn tránh đặng khỏi nơi tội quá,( 136) Lánh kẻ tà, chẳng nên gần, Thí tiền thí bạc, chẩn bần,( 137) Người đau thí thuốc, thánh thần phước ban 253 Ðêm vắng, toan mưu dối, Xúi trẻ thơ lầm lỗi ngỗ ngang, Âm đài gông tróng ( 138) sẵn sàng, Chờ thác xuống, cổ mang hành hình 257 Các thơ truyện huê tình ( 139) xé hủy, Kẻo để đời làm lụy ( 140) ln thường,( 141) Nói lời tục tĩu khơng nhường, Tội hành cắt lưỡi, trăm đường ghê thay! 261 Lại có kẻ miệng lòng vạy, Tởi ( 142) làm chùa, dối cậy in kinh, Ăn gian xới bớt cho mình, Đâu qua dương pháp,( 143) luật hình Diêm Vương 265 Thêm sãi giả nương cửa Phật, Của thập phương châu cấp thê nhi, Ngày sau đọa lạc Âm Ty, Thường thường khảo kẹp, chẳng rời 269 Thấy giấy chữ rớt rơi lượm lấy, (129) (137) 196F 197F 198F 19F 20F 201F 20F Khử ám hồi minh 去暗回明: Bỏ chỗ tối trở chỗ sáng, cải tà quy chánh (130) Rấp đường: Rào bít đường khơng cho qua lại (to block up a road) (131) Ngạ quỷ 餓鬼: Quỷ đói (hungry demon) (132) Cơ hàn 飢寒: Đói lạnh (hungry and cold) (133) Khi thần thị thánh: Coi thường thần thánh (to disregard deities) (134) Gổ ganh: Ganh gổ, ganh tỵ, khơng muốn (to envy someone) (135) Oan gia 寃家: Kẻ thù (enemy) (136) Tội 罪過: Tội lỗi (sins) 203F 204F 205F 206F 207F 208F 209F Chẩn bần 賑貧: Cứu giúp người nghèo (to help the poor) Gơng tróng: Gơng đeo cổ cùm khóa chân (cangue and stocks) (139) Thơ (thư) truyện huê tình: Sách truyện gợi dục (erotic stories) (140) Làm lụy: Làm hại (to ruin, to harm) (141) Luân thường 倫常: Đạo lý người phải noi theo, gồm có ngũ luân 五倫 (năm mối quan hệ nhà nước công dân, cha mẹ cái, vợ chồng, anh chị em, bạn bè) ngũ thường 五常 (nhân, nghĩa, lễ, trí, tín) Xem thêm thích (103) (142) Tởi: Quyên góp tiền bạc (to collect money for a charitable cause) (143) Dương pháp 陽法: Pháp luật dương gian, nước (138) Huệ Khải 65 Ðốt tro, bỏ chảy dịng sơng, Thủy triều vận tải biển đơng, Lịng dường ấy, phước đồng ăn chay 273 Chịu cực khổ, đắng cay biết mấy, Cuốc, cày bừa, gieo cấy, gặt đong, Làm lúa gạo dày công, Dầm mưa dang nắng, kẻ nông nhọc nhằn 277 Nhờ Viêm Ðế (144) đức cao ân nặng, Tìm lúa khoai, người đặng no lòng, Ngày ngày vọng niệm ( 145) vong,( 146) Chẳng nên hủy hoại, phòng khỏi hoang.( 147) 281 Chớ hiểm độc, lang ( 148) lần lựa, Nhơn thất mùa, bế vựa gắt gao,( 149) Chờ lúa phát giá cao, Khai ( 150) bán mắc, Trời dung cho 285 Ơn trợ giúp lo đền báo,( 151) Giữ vẹn tròn nghĩa đạo ( 152) với đời, Túng cùng, vay mượn người, Vui lịng tính trả vốn lời cho kham 289 Chớ oán chạ,( 153) tham lam ngược ngạo, 21F 21F 213F 214F 215F 216F 217F 218F 219F 66 CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI Bội nghĩa ân, trở tráo chước sâu, Luân hồi thưởng phạt mầu, Chuyển thân tái thế, ngựa trâu công đền 293 Người phú túc ( 154) vun âm đức, Lấy lòng nhơn, giúp sức trợ nghèo, Chớ sanh chước hiểm hẹp eo, Lời tăng vốn, kẻ nghèo siết than 297 Làm mặt phải, bạc ngàn cúng Phật, Ép kẻ nghèo cố đất cầm vườn, Phật Trời nhơn vật đồng thương, Có đâu hưởng bất lương mà mời 301 Phận làm chủ lấy lời nhỏ nhẹ, Mà nghiêm trừng kẻ tơi địi, Ðừng lịng nham hiểm hẹp hịi, Bng lời chửi rủa, địn roi khơng từ 305 Tánh độc ác, tội dư tích trữ, Chốn âm cung, luật xử nặng nề, Ðánh đòn khảo kẹp gớm ghê, Hành hình khổ não, chẳng nới tay 309 Miền âm cảnh nhiều thay hình lạ,( 155) Cõi dương trần tội ( 156) dẫy đầy, Thánh hiền kinh sách dạy bày, Lòng người ám muội, lỗi gây hoài 313 Kẻ lỗ mãng chê bai khinh dể, Rằng thác kể chi, Nhãn tiền trả tức thì, Tội dư cháu đền bồi 20F 21F 2F (144) Viêm Ðế 炎帝: Hiệu Thần Nông 神农, ông tổ nghề nông Vọng niệm 望念: Nhớ nghĩ tới (to think of) Khác với vọng niệm 妄念 (ý nghĩ sái quấy) (146) Vong 忘: Quên (to forget) (147) Hoang 荒: Mất mùa lúa (bad harvest) (148) Dạ lang: Lịng ác độc lang sói (cruel) (149) Bế vựa gắt gao: Đóng chặt vựa lúa (to lock up a granary) (150) Khai ra: Mở kho lúa (to open a granary) (151) Ngày 08-8-1925 (19-6 Ất Sửu), Ðức Ðịa Tạng Vương Bồ Tát ban cho 24 câu (từ câu 285 đến câu 308) (152) Nghĩa đạo: Đạo nghĩa, luân lý phải theo (moral principles) (153) Oán chạ: Oán thù vô lý (unreasonable hostility) (145) (154) Phú túc 富足: Giàu có đầy đủ (rich) Ngày 25-8-1925 (06 rạng 07-7 Ất Sửu), Ðức Tề Thiên Đại Thánh ban cho 48 câu (từ câu 309 đến câu 356) (156) Tội 罪過: Tội lỗi (sins) (155) Huệ Khải 67 317 Chớ quấy tưởng luân hồi phi lý, Mà hăng, chẳng nghĩ chẳng suy, Thi hài gỗ biết gì, Linh hồn chủ thơng tri việc đời 321 Lúc chung mạng, dứt hồn xuất, Quỷ vô thường (157) sẵn chực đem đi, Dắt hồn đến chốn Âm Ty, Xét xem công quá,( 158) chẳng ly mảy hào 325 Người lương thiện vào thong thả, Kẻ tội nhiều đày đọa minh, Phật Trời phép lạ hiển linh, Hành cho tán giác,( 159) huờn xưa 329 Con bất hiếu, xay, cưa, đốt, giã, Mổ bụng ra, phanh rã tim gan, Chuyển thân trở lại trần gian, Sanh làm trâu chó, đội mang lơng sừng 333 Kìa gái lẫy lừng ( 160) hạnh xấu, Bỏ vạc đồng đốt nấu thảm kinh, Vì chưng trinh tiết chẳng gìn, Có chồng cịn lại ngoại tình với trai 337 Kẻ tham lợi cột mai cột mối, Chuốt trau lời giả dối ngon, Dỗ dành rù quến gái non, Làm hư hoại tiết cháu nhà người 341 Lòng lang độc,( 161) vui cười hớn hở, Chốn Diêm Đình phạt quở trừng răn, 24F 25F 26F 27F (157) Quỷ vô thường: Thần chết, tử thần 死神 (the death) Công 功過: Công tội (merits and sins) (159) Tán giác: Hết cịn biết (unconscious) (160) Lẫy lừng: Khét tiếng, biết tới tiếng xấu (notorious) (161) Lòng lang độc: Lòng ác độc lang sói (cruel) (158) 68 CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI Gơng kềm khảo kẹp lăng xăng, Hành cho đáng kiếp tội làm 345 Ngục đao kiếm cầm giam phạm ác, Tánh gian dâm, hành phạt gớm ghê, Giáo gươm bén nhọn tư bề, Chém đâm máu chảy tràn trề ngục môn 349 Hành đến chết, huờn hồn sống lại, Cho đầu thai lâu,( 162) Ngày đêm đưa rước chực hầu, Cơng bình Thiên đạo, phép mầu chí linh.( 163) 353 Móc nhọn vắt ( 164) treo nhỏng nhảnh, Cối đạp đồng ( 165) mạnh giã dần, Ấy phạt kẻ lường cân, Ðo gian đong thiếu, thánh thần chẳng kiêng 357 Bầy chó mang xiềng chạy đại,( 166) ( 167) Thấy tội nhân xúm lại phân thây, Hình nầy phạt kẻ dại ngây, Khinh Tam Giáo,( 168) đọa đày ni.( 169) 361 Ao nước nóng sơi sục sục, Dầm cho người rã rục thịt xương, Cũng lịng vơ lương, Ðệ huynh bất mục,( 170) chẳng thương đồng bào 28F 29F 230F 231F 23F 234F 23F 235F 236F (162) Thanh lâu 青樓: Lầu xanh, nhà thổ, nhà chứa (brothel) Chí linh 至靈: Rất mầu nhiệm, linh thiêng (164) Nhọn vắt: Rất bén nhọn, nhọn hoắt (very sharp-pointed) (165) Cối đạp đồng: Cối có chày đạp đồng (166) Chạy đại: Chạy ùa tới khơng có trật tự (to rush forward) (167) Ngày 27-8-1925 (09 rạng 10-7 Ất Sửu), Đức Thập Ðiện Minh Vương ban cho 20 câu (từ câu 357 đến câu 376) (168) Tam Giáo 三教: Nho Giáo, Phật Giáo, Đạo Giáo (the Three Religions: Confucianism, Buddhism, and Daoism) (169) Thế ni: Thế (163) Huệ Khải 69 365 Nhiều gộp núi đao chơm chởm, Thấy dùng (171) táng đởm ( 172) ghê, Thây người máu chảy dầm dề, Tiếng la than khóc tư bề rùm tai 369 Phạt kẻ sửa vạy, Tớ phản thầy, quan lại bất trung, Hành giam lại âm cung, Ngày đêm đánh khảo, trăng ( 173) cùm xiềng gơng 373 Hình ( 174) bào lạc ( 175) cột đồng vọi vọi,( 176) Ðốt lửa hồng ánh giọi chói lịa, Trói người vào xát chà, Vì chưng bạo, đốt nhà, bắn săn 377 Có cọp nhăn đưa vấu,( 177) ( 178) Gặp tội nhơn qo quấu xé thây, Ấy lịng chẳng ngay, Giết người lấy của, bị hình ( 179) nầy 381 Ao rộng lớn chứa đầy huyết phẩn,( 180) Xô người vào lội lặn nhờm thay, 238F 239F 240F 241F 24F 243 F 24F 245F 246F (170) Bất mục 不睦: Bất hịa (discordant) Dùng mình: Rùng (to shiver) (172) Táng đởm 喪膽: Sợ mật, sợ vỡ mật, sợ khủng khiếp (to be terrified) (173) Trăng: Cùm chân (stocks) (174) Hình 刑: Hình phạt (punishment) (175) Bào lạc: Cái ống đồng, dựng đứng, bên đốt than cháy đỏ rực; để cột tội nhân vào cột cho chết cháy (176) Vọi vọi: Vòi vọi, cao (towering, lofty) (177) Vấu: Móng vuốt (claws) (178) Ngày 09-9-1925 (22-7 Ất Sửu), Ðức Lữ Tổ, ngày 25-91925 (08-8 Ất Sửu), Đức Thái Ất Thiên Tôn ban cho 16 câu (từ câu 377 đến câu 392) (179) Hình 刑: Hình phạt (punishment) (180) Huyết phẩn: Máu phân (blood and shit) (171) 70 CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI Tanh mẩy vấy đầy, Trồi lên hụp xuống, gậy đánh đầu 385 Ðể hành kẻ chứa xâu lường của, Trù ếm người, chửi rủa tổ tông, Ðồ dơ giặt đổ rạch sông, Ðương uế trược thẳng xông chỗ thờ 389 Vào bếp núc lúc nhơ không kể, Phơi áo quần chẳng nể tam quang,( 181) Buông lời tục tĩu dâm loàn, Lâu mau nặng nhẹ, chịu mang tội nầy 393 Ao rộng sâu chứa đầy giòi tửa,( 182) ( 183) Hơi hôi thường bữa lẫy lừng, Gạo cơm hủy hoại quen chừng, Phạt ăn dơ dáy ưng tội hình 397 Cột trói ngược, q kinh lạ, Quỷ xoa ( 184) đánh, vả, kẹp, cưa, Vì chưng chửi gió mắng mưa, Kêu tên thần thánh chẳng chừa chẳng kiêng 401 Bàn chông nhọn liền liền đánh khảo, Tra tội nhơn gian giảo ngược ngang, Hành người bế địch trợ hoang,( 185) 247F 248F 249F 250F 251F (181) Tam quang 三光: Ba nguồn sáng mặt trời, mặt trăng, (the sun, the moon, and stars) (182) Giòi tửa: Giòi lớn giòi nhỏ (tửa), nói chung giịi (maggots) (183) Ngày 21-10-1925 (04-9 Ất Sửu), Đức Alfred Aya ban cho 32 câu (từ câu 393 đến câu 424) (184) Quỷ xoa: Quỷ hình dung xấu xí, gớm ghiếc (very ugly demon) (185) Bế địch trợ hoang 閉籴助荒: Ngưng nhập lúa gạo (bế địch) để khiến cho nạn mùa thêm tai hại (Hoang 荒: mùa; hoang niên 荒年: năm mùa.) Huệ Khải 71 Thừa năm hạn đói (186) mưu toan nghèo 405 Thành Uổng Tử ( 187) cheo leo gớm ghiếc, Cầm ( 188) hồn oan rên siết khóc than, Dương gian ngỗ nghịch lăng lồn, Liều tự vận, khơng màng thảo ngay.( 189) 409 Xuống địa ngục, đọa đày hành mãi, Ðúng số phải luân hồi, Quá công ( 190) xem xét đền bồi, Lành siêu đọa, thêm nhồi tội 413 Cầu Nại Hà bắc giăng sông lớn, Tội nhơn qua, óc rởn dùng mình, Hụt chơn ván lại gập ghình, Nhào đầu xuống đó, cua kình ( 191) rỉa thây 417 Nhiều thứ rắn mặt mày tợn, Ngóng cổ trơng mắt trợn dịm người, Gắp thây nuốt sống ăn tươi, Vì bày thưa kiện, móc bươi xúi lời 421 Trong núi lửa bay khét, Linh hồn người đầy nghẹt ngoài, Phạt răn quến gái dụ trai, Bày thuốc độc phá thai tuyệt loài 425 Người khỏi lỗi,( 192) Biết lạc lầm sám hối tội căn,( 193) 253F 254F 25F 256F 257F 72 CHÚ GIẢI KINH SÁM HỐI Tu tâm sửa tánh ăn năn, Ba giềng ( 194) nắm chặt, năm ( 195) lơi 429 Ngặt có kẻ tưởng Trời tin Phật, Mà lòng chẳng thật kỉnh thành, Lâm nguy miệng vái làm lành, Tai qua lại đành phụ vong 433 Chớ thái quá, đừng lòng bất cập, Phép tu hành luyện tập nhiều ngày, Làm lành, xem phải, nói ngay, Giữ ba điều ấy, thiệt phước duyên 437 Lời kệ sám truyền ( 196) khuyến thiện, Câu văn từ luận biện thật thà, Chẳng dùng tiếng sâu xa, E không hiểu thấu, diễn ích 441 Chớ bng tiếng thị phi khinh dể,( 197) Ráng làm lành phước để cháu con, Làm người nhơn nghĩa ( 198) giữ trịn, Mn năm bóng khuất, tiếng bay xa 260F 261F 26F 263F 264F 258F 259F (186) Hạn đói: Hạn hán đói (drought and famine) Uổng tử 枉死: Chết oan (188) Cầm: Giam cầm (to imprison someone) (189) Thảo ngay: Hiếu (thảo) trung (ngay) (190) Quá công 過功: Tội công (sins and merits) (191) Cua kình: Cua to lớn (giant crab) (192) Ngày 21-10-1925 (04-9 Ất Sửu), Đức Quan Âm Bồ Tát ban cho 16 câu (từ câu 425 đến câu 440) (193) Tội 罪根: Cội rễ gây lỗi lầm, tội lỗi (the root of sins) (187) (194) Ba giềng: Tam cang (cương) 三綱; xem thích (51) Năm hằng: Ngũ thường 五常; xem thích (111) (196) Duy truyền: Chỉ truyền dạy lẽ (197) Ngày 21-11-1925 (06-10 Ất Sửu), Ðức Vân Trung Tử ban cho câu (từ câu 441 đến câu 444) (198) Nhơn (nhân) nghĩa 仁義: Thương người thương vật nhân; đối xử với lẽ phải đời nghĩa (benevolent and righteous) (195) Huệ Khải 73 74 Tìm Hiểu Kinh Sám Hối CÁC KINH SÁCH Đà ĐƯC AÁN TOÁNG Bài Khen Ngợi Kinh Sám Hối Nghe lời khuyến thiện may, Nguyện lòng niệm Phật, ăn chay làm lành Ngày ngày tập sửa tánh thành,(199) Ðêm đêm tự tỉnh,( 200) tu hành ăn năn Một hối ngộ tội căn,( 201) Hai cầu đặng siêu thăng cửu huyền Ðương sanh ( 202) hạnh hưởng phước duyên, Trong nhà già trẻ miên miên ( 203) thái bình Sau dầu đến chốn Diêm Đình, Linh hồn sạch, nhẹ thảnh thơi Luân hồi trở lại đời, Tiền cơng Phật Trời thưởng ban Cầu xin trăm họ bình an, Nước giàu dân mạnh nhàn muôn năm ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ 26F ‰ 267F 268F 269F Đông Phương Lão Tổ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ (199) Tánh thành: Tánh nết thành thật, thẳng (200) Tự tỉnh 自省: Tự xét mình, tự kiểm điểm thân (to examine oneself critically) (201) Tội 罪根: Cội rễ gây lỗi lầm, tội lỗi (the root of sins) (202) Đương sanh (đang sinh) 當生: Kiếp sống (present life) (203) Miên miên 綿綿: Lâu dài (longlast, prolonged) HUỆ KHẢI 03-9-2009 ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ Đại Giác Thánh Kinh Kinh Thánh Giáo Pháp Đại Thừa Chơn Giáo Bảo Pháp Chơn Kinh Quan Âm Phổ Chiếu Pháp Bảo Tâm Kinh Khuyến Nữ Hồi Tâm Địa Mẫu Chơn Kinh Thuyết Đạo: Chữ Tâm, Tình Thương, Ngọc Kinh Thánh Giáo Sưu Tập từ năm 1965 đến năm 1971 Nữ Trung Tùng Phận Kinh Sám Hối Thánh ảnh Quán Thế Âm Bồ Tát Ngọc Minh Kinh Giáo Đoàn Nữ Giới Tu Chơn Thiệp Quyết Thánh Đức Chuyển Mê Thánh Đức Chơn Kinh Thánh Đức Chơn Truyền Trung Đạo Kinh Bình Minh Đại Đạo Hồi Dương Nhơn Quả Ngọc Lịch Minh Kinh Thất Chơn Nhơn Quả Thánh Huấn Hiệp Tuyển (Quyển I & Quyển II) Huấn Từ Đức Chí Tôn Ngọc Hoàng Thượng Đế Đạo Pháp Bí Giải Tam Thừa Chơn Giáo Kinh Pháp Hoa Kinh Thiên Địa Bát Dương Tư Tưởng Đạo Gia (Hàn Sinh tuyển, Lê Anh Minh dịch) Ngô Văn Chiêu – Người môn đệ Cao Đài (Huệ Khải – Sách song ngữ Việt Anh) Tìm Hiểu Kinh Sám Hối ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ 75 Bồi Dưỡng Đức Tin (Ngọc Giáo hữu Bùi Văn Tâm) Lòng Con Tin Đấng Cao Đài (Huệ Khải) Cơ Duyên Tuổi Trẻ (Thượng Giáo hữu Phạm Văn Liêm) Đất Nam Kỳ – Tiền đề văn hóa mở đạo Cao Đài (Huệ Khải – Sách song ngữ Việt Anh) Tìm Hiểu Kinh Sám Hối (Thanh Căn – Huệ Khải) ĐÓN ĐỌC: ‰ ‰ ‰ ‰ Hương Quế Cho Đời (Thượng Giáo hữu Phạm Văn Liêm) Thiện Thư: Cảm Ứng Thiên – Âm Chất Văn – Công Quá Cách (Lê Anh Minh) Đất Nam Kỳ – Tiền đề pháp lý mở đạo Cao Đài (Huệ Khải – Sách tam ngữ Việt Anh Pháp) Tìm Hiểu Ngọc Hoàng Thiên Tôn Bửu Cáo (Huệ Khải) 76 Tìm Hiểu Kinh Sám Hối CHUNG TAY CƠNG QUẢ PHÁP THÍ Theo kinh Tam Ngn Giác Thế (Chiếu Minh Đàn, Cần Thơ: Nhà in Phương Nam, Tiền bối Cao Triều Trực ấn tống), đàn ngày 02.11 Tân Mùi (thứ Năm 10.12.1931), đức Thần oai Viễn trấn Quan Thánh Đế Quân giáng dạy sau (tr.36): “Phàm người tu hành mà đặt đặng kinh sám mà khuyên chúng làm lành người đặng thành tiên Còn người văn chương quân tử mà làm đặng sách dạy chúng luân thường đạo lý người đặng thành thánh.” Trong đàn thánh tịnh Ngọc Minh Đài, ngày 23-12 Kỷ Dậu, thứ Sáu 30-01-1970, Đức Giáo tông Đại đạo Thái Bạch Kim Tinh dạy: “Hơn lần, Bần Đạo có nói bố thí thực phẩm cho người đói lòng nghóa cử từ thiện có phước đức công quả, bố thí lời đạo đức để giác ngộ người đói mặt tinh thần lại phúc đức, công trọng đại hơn.” Thánh giáo soi rọi cho người thấy tiếp tay phổ truyền văn hóa đạo đức sâu rộng xã hội nhân sinh để góp phần xây dựng đời trở nên lương thánh thiện việc Tìm Hiểu Kinh Sám Hối 77 quan trọng, cao quý Thế nên kinh sách Tam Giáo xưa dạy nhân sanh biết làm pháp thí Tuy nhiên, người mà muốn in ngàn điều khó, nhiều người, người gieo cấy phước điền việc lớn thành mà không cảm thấy sức 78 Tìm Hiểu Kinh Sám Hối THANH CĂN & HUỆ KHẢI TÌM HIỂU KINH SÁM HỐI Trình bày & Kỹ thuật: NGHÊ DŨ LAN Vẽ bìa: LÊ ANH HUY Nếu Q vị phát tâm muốn công ấn tống kinh sách khuyến thiện tương lai, chi phiếu xin đề “Thiên Lý Bửu Tòa” với ghi “Kinh sách”, gởi về: THIÊN LÝ BỬU TÒA 12695 Sycamore Ave San Martin, CA 95046 USA Điện thoại liên lạc: (408) 683-0674 Q vị biên nhận để khai khấu trừ tiền công vào thuế lợi tức cuối năm theo luật lệ hành SÁCH KINH ẤN TỐNG (KHƠNG BÁN) Muốn thỉnh sách kinh này, xin liên lạc: THIÊN LÝ BỬU TÒA 12695 SYCAMORE AVE SAN MARTIN, CA 95046 USA Tel: (408) 683-0674 www.thienlybuutoa.org www.tamgiaodongnguyen.com

Ngày đăng: 10/06/2021, 01:22

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w