Đặc điểm của những đơn vị ngôn ngữ định danh cao ốc ở thành phố Hồ Chí Minh và Hà Nội (giai đoạn 2008-2015)

8 31 0
Đặc điểm của những đơn vị ngôn ngữ định danh cao ốc ở thành phố Hồ Chí Minh và Hà Nội (giai đoạn 2008-2015)

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Vấn đề định danh cao ốc ở thành phố là một vấn đề mới phát sinh trong quá trình phát triển đô thị và là một vấn đề quan trọng cần giải quyết đáp ứng nhu cầu của thị trường ngôn ngữ. Những đơn vị ngôn ngữ định danh có nguồn gốc thuần Việt hoặc vay mượn được sử dụng theo kiểu thuần chất hoặc pha trộn. Cấu trúc một phức hợp định danh đầy đủ bao gồm yếu tố chỉ loại và yếu tố phân loại. Hướng nghiên cứu này giúp cho việc đề xuất những tên gọi cao ốc hợp lí trong không gian đô thị, nâng cao nhận thức về vai trò định hướng giá trị văn hóa cộng đồng của các doanh nghiệp địa ốc.

JOURNAL OF SCIENCE OF HNUE Social Sci., 2016, Vol 61, No 5, pp 3-10 This paper is available online at http://stdb.hnue.edu.vn DOI: 10.18173/2354-1067.2016-0052 ĐẶC ĐIỂM CỦA NHỮNG ĐƠN VỊ NGÔN NGỮ ĐỊNH DANH CAO ỐC Ở THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH VÀ HÀ NỘI (GIAI ĐOẠN 2008- 2015) Lương Thị Hiền Khoa Ngữ văn, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội Tóm tắt Vấn đề định danh cao ốc thành phố vấn đề phát sinh q trình phát triển thị vấn đề quan trọng cần giải đáp ứng nhu cầu thị trường ngôn ngữ Những đơn vị ngôn ngữ định danh có nguồn gốc Việt vay mượn sử dụng theo kiểu chất pha trộn Cấu trúc phức hợp định danh đầy đủ bao gồm yếu tố loại yếu tố phân loại Mối quan hệ ngữ nghĩa đơn vị ngôn ngữ định danh khách thể định danh có lí chủ quan khách quan; liên quan chặt chẽ đến khía cạnh khác tâm lí xã hội, đạo đức, tinh thần, nghệ thuật, sinh thái tư tri nhận cộng đồng Hướng nghiên cứu giúp cho việc đề xuất tên gọi cao ốc hợp lí khơng gian thị, nâng cao nhận thức vai trò định hướng giá trị văn hóa cộng đồng doanh nghiệp địa ốc Từ khóa: Định danh cao ốc, biểu thức ngôn ngữ định danh, phương thức định danh khách quan, phương thức định danh chủ quan, giá trị văn hóa cộng đồng Mở đầu Những vấn đề lí luận định danh nói chung nhiều đề cập đến cơng trình nghiên cứu Từ vựng - ngữ nghĩa Ngôn ngữ học xã hội, tiêu biểu cơng trình Đỗ Hữu Châu [1], Nguyễn Văn Khang [3], Nguyễn Đức Tồn [4] Song tìm hiểu phạm vi định danh cụ thể, nhà ngôn ngữ học chủ yếu quan tâm đến biểu thức định danh có tính văn hóa- lịch sử lâu đời, chẳng hạn cơng trình Lê Trung Hoa [2], Nguyễn Thị Việt Thanh [4] Vấn đề định danh cao ốc tượng ngôn ngữ phát sinh q trình phát triển thị lại vấn đề quan trọng cần giải quyết, đáp ứng nhu cầu thị trường ngơn ngữ Vì vậy, tiến hành khảo sát 589 biểu thức ngôn ngữ định danh (BTNNĐD) cao ốc bao gồm cao ốc chung cư, cao ốc văn phòng cao ốc phức hợp có chiều cao từ tầng trở lên địa bàn thành phố Hà Nội thành phố Hồ Chí Minh khoảng từ năm 2008 đến đầu năm 2015 Những BTNNĐD tên thương mại đăng tải phương tiện truyền thông đại chúng, website quảng cáo; bố trí vị trí định tòa nhà cổng chào, tầng cao nhất, cửa vào cư dân sử dụng để giao dịch dân sự, hành Bài viết xem xét ba khía cạnh chủ yếu BTNNĐD cao ốc bao gồm nguồn gốc, cấu tạo ngữ nghĩa; cung cấp nhìn bao quát đặc điểm BTNNĐD, Ngày nhận bài: 15/1/2015 Ngày nhận đăng: 10/5/2016 Liên hệ: Lương Thị Hiền, e-mail: luonghien82@gmai.com Lương Thị Hiền cung cấp số liệu gợi ý cho việc quy hoạch ngơn ngữ, đặt tên cơng trình cao ốc tiếp tục xuất tương lai Người đọc tìm thấy luận khoa học hình thành thái độ ngơn ngữ hợp lí tượng ngôn ngữ 2.1 Nội dung nghiên cứu Về cấu tạo biểu thức ngôn ngữ định danh Giống BTNNĐD đơn vị hành phổ biến, cấu trúc phức thể định danh cao ốc thường bao gồm hai phận: thành tố chung A (yếu tố loại) thành tố riêng B (yếu tố phân loại) Thành tố chung A đảm nhiệm danh từ chung ngữ danh từ có chức quy loại lớp đối tượng, kèm đứng trước tên riêng Số lượng danh từ ngữ danh từ làm thành tố chung không nhiều, gồm hai loại: a) từ đồng nghĩa gần nghĩa với “cao ốc” như cao ốc, tòa nhà, tòa, chung cư thành tố chung nằm cấu trúc “chung cư/tịa nhà/tịa/nhà/cao ốc X” có vai trò ngữ nghĩa tương đương nhau; b) cụm danh từ phân loại theo chức sử dụng cao ốc: trung tâm thương mại, cao ốc văn phòng, cao ốc hộ, khu phức hợp Thành tố riêng B tên riêng đảm nhiệm, có chức khu biệt, định danh đối tượng cách rõ ràng, có giới hạn tính chất, đặc điểm tòa nhà: (chung cư) Thế hệ mới, (chung cư) Spring Court, (cao ốc hộ) HBT Court Tư liệu khảo sát cho thấy thành tố B - tên riêng - cấu tạo từ loại tín hiệu có nguồn gốc phức tạp, cụ thể sau: a) Tên riêng từ: (chung cư) Hoàng Thành Tower, (chung cư) Sailing Tower, chung cư FLC Group Landmark ; b) Tên riêng số: (chung cư) 203, (chung cư) 789 ; c) Tên riêng gồm từ chữ số: (cao ốc) 123 Building, (chung cư) 203 Nguyễn Trãi ; d) Tên riêng gồm từ chữ Latinh - vốn tên giao dịch thương mại viết tắt công ti doanh nghiệp chủ đầu tư đặt trụ sở cao ốc: (tòa nhà) PVV Tower, (tòa nhà) HSC Buiding, (tòa nhà) BMC Bến Chương Dương ; e) Tên riêng gồm kí tự chữ La tinh chữ số: (chung cư) H1, (chung cư) HH3, (chung cư) NO5, (chung cư) Cienco Mơ hình tổng qt BTNNĐD cao ốc khái qt sau: Bảng Mơ hình tổng quát biểu thức ngôn ngữ định danh cao ốc Yếu tố loại (A) Từ (B1) Tên riêng (B) Kí tự chữ số (B2) Kí tự chữ số (B3) Một điểm đáng lưu ý, nhiều trường hợp, thành phần B tổ hợp từ tiếng Anh nằm BTNNĐD cao ốc chứa yếu tố loại, chẳng hạn như: BIDV tower, Saigon Plaza, Avalon Saigon Apartment, New Pearl Residence, U- Garden Complex, Era Town, Pandora City, Mayfair Suites Xem xét ví dụ sau: Phức thể định danh mang tính chất quy loại hai bậc: Ở bậc một, đơn vị định danh gồm thành tố chung A “chung cư” thành tố B “Lancaster Nguyễn Trãi Tower” Ở bậc hai, thành tố B - tên riêng bao hàm yếu tố loại “tower” (tòa tháp) yếu tố phân loại “Lancaster”, “Nguyễn Trãi” Thành tố chung nằm tên riêng tiếng Anh thường Đặc điểm đơn vị ngôn ngữ định danh cao ốc thành phố Hồ Chí Minh Hà Nội quy loại theo tiêu chí “mn hình mn vẻ” mục đích sử dụng cao ốc (residences, appartment, office ), mức độ xa hoa tráng lệ trang trí nội thất, thiết kế, quy mô (court, suites, palace ), kiểu kiến trúc cao ốc (tower) kiểu không gian dân sinh vật thể lẫn tinh thần (town, city, garden, hill, valley, square, plaza ) Trong tổ hợp cấu trúc “A (tòa nhà/cao ốc/tòa ) + B (gồm: tên riêng bậc hai + building) tòa nhà Peridot Building, tòa Mỹ Thịnh Building, việc quy loại chí trùng lặp: bậc “tịa nhà” có ý nghĩa “cơng trình xây dựng”, bậc “building” lặp lại nét nghĩa “cơng trình xây dựng” Việc thành tố tên riêng có chứa thành tố thứ cấp quy loại vật đa dạng phong phú (trong biểu thức ngôn ngữ định danh cao ốc có thành tố chung A nói trên) phản ánh thực tế đô thị Việt Nam chưa có tiêu chuẩn chung để đánh giá, phân loại, xếp hạng cơng trình cao ốc Hệ quả cơng trình cao tầng thường gọi chung chung tòa nhà, tòa, cao ốc tiếp tục quy loại thứ cấp theo định giá đậm tính chủ quan người sáng lập Quy loại vốn nhu cầu tự nhiên người sử dụng ngôn ngữ, vừa để nhận diện khu biệt đối tượng xác hơn, vừa bổ sung nghĩa liên hội đối tượng Song tượng thiếu từ ngữ phân loại cao ốc cách thống tiếng Việt vấn đề cần giải sớm, nhằm xác lập thị trường ngôn ngữ cho việc tạo tiêu chuẩn thống định danh đối tượng thực tế 2.2 Nguồn gốc thành tố cấu thành biểu thức ngôn ngữ định danh Nguồn gốc, xuất xứ thành tố cấu thành BTNNĐD tiết lộ thông tin tri thức, tâm lí, thị hiếu người đặt tên địa danh người sống khơng gian địa lí Qua tư liệu khảo sát, thấy thành tố A - yếu tố loại chủ yếu cấu thành từ đơn vị tiếng Việt (kể Hán Việt) chung cư, tòa, cao ốc thành tố B- yếu tố tên riêng cấu tạo từ đơn vị đa dạng nguồn gốc xuất xứ Trong phạm vi viết, chúng tơi quan tâm đến đơn vị có tính hai mặt âm - nghĩa mà chưa có điều kiện khảo sát kí tự chữ số Cụ thể tên riêng phân thành bốn nhóm theo nguồn gốc xuất xứ: a) Nhóm 1: Tên riêng từ tiếng Việt: (chung cư) Chánh Hưng, (chung cư) Mỹ Phước, có tổ hợp từ Hán Việt: (chung cư) An Sinh, (chung cư) An Lạc, (chung cư) Thiên Lộc ; b) Nhóm 2: Tên riêng từ ngữ tiếng Anh: The Headquarters, The Garden, The Era Town, Golden Palace, Richland Southern ; c) Nhóm 3: Tên riêng kết hợp tiếng Việt tiếng Anh: (chung cư) Hòa Bình Green Tower, (chung cư) Chương Dương Golden Land d) Nhóm 4: Tên riêng kết hợp từ có nguồn gốc từ ngôn ngữ khác tiếng Pháp: Le Meridien Sài Gòn, D’.Palais de Louis, Maison Pasteur ; tiếng Anh La tinh: Splendora kết hợp “Splendid” nghĩa “tươi sáng” tiếng Anh với “ora” nghĩa “vàng” tiếng La tinh, chuỗi tên cao ốc Andante, Beat, Canon, Due thuộc khu đô thị Spark - quận Hà Đơng, Hà Nội có nguồn gốc từ từ La tinh sử dụng phổ biến âm nhạc; tiếng Hy Lạp: Helios tên riêng Helios Tower với ý nghĩa “mặt trời” có nguồn gốc từ thần thoại Hy Lạp, mặt trời nhân cách hóa thành Helios ( ); tiếng Tây Ban Nha: La Casa có ý nghĩa “ngơi nhà” Nhóm Nhóm Nhóm Nhóm Nhóm Bảng Kết thống kê số lượng tỉ lệ xuất kiểu loại Nguồn gốc, xuất xứ thành tố tên riêng Từ ngữ tiếng Việt Từ ngữ tiếng Anh Từ ngữ gồm tiếng Việt tiếng Anh Từ ngữ kết hợp ngoại ngữ khác tiếng Việt tiếng Anh Tổng số Số lượng 118 335 113 23 589 Tỉ lệ (%) 20.03 56.88 19.19 3.9 100 Lương Thị Hiền Với số liệu khảo sát thu được, thấy đơn vị định danh có yếu tố nguồn gốc ngoại ngữ chiếm tỉ lệ 79,97% (471/589 BTNNĐD); vượt trội so với tên riêng Việt ngữ 20,03% (118/589 BTNNĐD) Các tên gọi có yếu tố ngoại ngữ đa dạng nguồn gốc phản ánh trạng thái giao lưu kinh tế, văn hóa, khoa học, công nghệ, nghệ thuật Việt Nam nước khác Số lượng người đô thị biết ngoại ngữ sử dụng làm công cụ làm việc ngày nhiều Thế giới trở thành nhà chung người Việt đô thị chấp nhận diện ngoại ngữ đời sống phần tất yếu Đáng ý tỉ lệ sử dụng nhóm với 56,88% (335/589 BTNNĐD) nhóm với 19,19 % (113/589 BTNNĐD) Trong nhóm đơn vị định danh có yếu tố gốc ngoại ngữ vai trị trội gần tuyệt đối thuộc yếu tố Anh ngữ Là phương tiện giao tiếp chung nhân loại, thành tố nguồn gốc tiếng Anh trở thành lựa chọn số người ta tìm kiếm chất liệu cho việc đặt tên Sự lai tạp ngôn ngữ (language hybrid) đặt tên gọi cao ốc hình thành ảnh hưởng nhiều nhân tố xã hội trở thành trào lưu sôi động, rộng khắp hai đô thị - thủ đô Hà Nội thành phố Hồ Chí Minh Xét góc độ ngơn ngữ học xã hội, tượng phổ biến phản ánh thái độ ngôn ngữ chủ thể sáng tạo lẫn người tiếp nhận Những nhà sáng lập tên gọi biết rõ cơng dân cao ốc muốn gì: cảm giác hội nhập quốc tế, tâm lí chuộng hình thức, động, yêu thích với Họ giả định phận không nhỏ số người đa ngữ, nhiều có trộn mã ngoại ngữ (đặc biệt tiếng Anh) giao tiếp tiếng Việt Đối tượng lại- công dân không chưa biết ngoại ngữ - muốn “tự nâng hạng”, gia nhập vào nhóm xã hội gồm trí thức quen với việc sử dụng từ cụm từ từ ngôn ngữ khác Do đó, để thu hút ý người mua bất động sản, cách thức hữu hiệu nhà sáng lập đơn vị định danh cố gắng xây dựng BTNNĐD có chứa từ ngoại lai; mang đến cho khách hàng niềm tin uy tín, cảm giác “mốt” hơn, “sang trọng” hơn, “phong cách” hơn, “sành điệu” Bức tranh BTNNĐD cao ốc đa màu sắc ngôn ngữ hệ xu tất yếu thời đại hòa nhập hội nhập 2.3 Cơ sở định danh 2.3.1 Phương thức định danh Xét phương thức tạo BTNNĐD dựa yếu tố sẵn có ngôn ngữ, nhà địa danh học thường phân chia hai loại, là: phương thức cấu tạo từ phương thức chuyển nghĩa (dựa chế ẩn dụ hoán dụ) Tư liệu khảo sát lần khẳng định hai phương thức định danh Trước hết, BTNNĐD cao ốc tạo phương thức cấu tạo dựa vào đặc điểm, trạng thái, tính chất đối tượng dựa vào vật tượng có liên quan chặt chẽ đến đối tượng Bên cạnh đó, BTNNĐD cao ốc tạo phương thức chuyển hóa, đa số hốn dụ - lấy địa danh hành chuyển hóa thành tên riêng cao ốc - dựa mối quan hệ logic tổng thể phận địa lí Xét từ mối quan hệ BTNNĐD với đối tượng định danh thực tế, Nguyễn Đức Tồn cho cách thức lựa chọn đặc trưng khách thể để làm khu biệt, tức làm sở để định danh bao gồm “chọn đặc trưng nó”, “chỉ có tính chất kĩ thuật ngơn ngữ túy”, “bao gồm thống hai cực đó” [5;165] Trong viết này, dựa việc lựa chọn đặc trưng định danh mang tính chủ quan hay khách quan, phân chia thành hai loại phương thức định danh gồm phương thức định danh chủ quan phương thức định danh khách quan Sau đây, xem xét loại phương thức định danh cụ thể thông qua việc xem xét thành phần tên tiêng biểu thức ngôn ngữ định danh cao ốc Đặc điểm đơn vị ngôn ngữ định danh cao ốc thành phố Hồ Chí Minh Hà Nội 2.3.2 Phương thức định danh khách quan qua tên riêng cao ốc Phương thức định danh khách quan dựa vào một vài đặc điểm, trạng thái, tính chất tịa cao ốc dựa vào vật tượng có liên quan đến tịa cao ốc Sau danh sách dấu hiệu đặc trưng khu biệt hay “bộ lí do” làm sở để gọi tên riêng Một tên riêng kết hợp một vài đặc trưng kể đây: (1) Tên riêng gọi theo kiểu dáng kiến trúc tịa nhà Ví dụ: (chung cư) Sail Tower (Hà Nội) có thiết kế hình cánh buồm nhìn sơng Nhuệ; (chung cư) Sailing Tower (thành phố Hồ Chí Minh) có mặt đứng cong bật quay góc phố mang biểu tượng cánh buồm, mặt quay khoảng lùi rộng rãi sân; (chung cư) U-silk City (Hà Nội) nhìn từ cao xuống hình dải lụa, vắt dọc theo tuyến đường Lê Văn Lương kéo dài (2) Tên riêng gọi theo mục đích chức cao ốc Ví dụ: (chung cư) May Apartments, (chung cư) Veronica Apartments, (chung cư) An Lạc Residences, (chung cư) Savico Residences có mục đích để ở; (tịa nhà) Loyal Office Building, (tịa nhà) Central Park Office có mục đích để làm văn phịng; (tịa nhà) Indochina Plaza, (tịa nhà) Saigon Plaza, (tòa nhà) The Era Royal Plaza có mục đích vừa để ở, vừa để làm trung tâm thương mại (3) Tên riêng gọi theo vị trí cao ốc so với đối tượng khác khơng gian Đặc trưng vị trí cao ốc so với đối tượng khác không gian, chẳng hạn địa khu đất chung cư khu vực nào, dựa lưng vào đâu, nhìn đâu đặc biệt quan trọng người Việt Tên gọi cao ốc thường dựa vào hai sở định vị Cơ sở thứ vị trí cao ốc so với khơng gian mở, thống đãng, lành, dễ dàng đón gió, đón sinh khí trời đất Tầm nhìn hướng nhìn khơng gian hồ đầm, cơng viên, sơng núi Ví dụ: Tên tòa nhà Lake Site Tower, River View, Compass Living Park View, Riviera Point, Harbour View Tower, Lotus Lake View dễ tạo cảm giác thoải mái thư thái cho người quan tâm đến yếu tố phong thủy Cơ sở thứ hai vị trí cao ốc so với địa danh hành cụ thể (đường phố, phường quận ) Trường hợp lại chia thành ba loại: a) Đặt tên xác địa điểm theo số nhà: (chung cư) 250 Minh Khai, (tổ hợp trung tâm thương mại hộ) 139 Cầu Giấy, (chung cư) 136 Hồ Tùng Mậu b) Đặt tên theo đường phố mà đối tượng trực tiếp tọa lạc: (chung cư) Lý Thường Kiệt, (chung cư) Ngô Quyền, (chung cư) Sư Vạn Hạnh, (chung cư) Ngô Quyền, (chung cư) Phan Văn Trị, (chung cư) Đặng Văn Ngữ Với loại (b) này, quy trình định danh diễn tiến theo hai bước: Từ tên nhân danh chuyển thành tên địa danh hành chính; tiếp tục từ tên địa danh hành chuyển thành tên riêng cao ốc; c) Đặt tên theo khu vực hành mà đối tượng thuộc quyền quản lí hành chính: (chung cư) Văn Phú thuộc phường Văn Phú, (chung cư) Trung Văn thuộc phường Trung Văn (4) Tên riêng gọi theo tên vật nằm quần thể kiến trúc chung, mà cao ốc thành tố Ví dụ: (chung cư) Rừng Cọ thuộc khu đô thị Ecopark (Hà Nội) nằm không gian trồng cọ khu rừng cọ thu nhỏ (5) Tên riêng gọi theo tên công ti doanh nghiệp làm chủ đầu tư, sở hữu đặt văn phòng cao ốc Ví dụ: (chung cư) Hồng Anh Gia Lai, (cao ốc) Đất Phương Nam, (chung cư) Vinhomes, (chung cư) FLC Group đặt theo tên thương mại công ti làm chủ đầu tư (6) Tên riêng gọi theo tên tổ chức quan nhà nước hỗ trợ kinh phí xây dựng Ví dụ: (chung cư) Viện chiến lược, (cao ốc) Viện Á châu gọi theo tên đơn vị nhà nước - nơi cấp kinh phí hỗ trợ cơng trình xây dựng Lương Thị Hiền 2.4 Phương thức định danh chủ quan qua tên riêng cao ốc Phương thức định danh chủ quan không dựa vào đặc trưng cao ốc mà dựa vào ý tưởng phong phú, sáng tạo không giới hạn nhà sáng lập Tên gọi lựa chọn mang tính chất kĩ thuật, dựa số nguyên lí sau đây: (1) Tên riêng gọi theo giá trị sống mà nhà sáng lập nghĩ cư dân sống làm việc cao ốc muốn có Những tên gọi sáng tạo đáp ứng mong muốn, nguyện vọng Những giá trị sống mang đậm tinh thần nhân văn phong phú, chẳng hạn như: vị trí số - vị trí cao bảng xếp hạng: (chung cư) Thăng Long Number one, (chung cư) The One Residences ; xếp hạng đẳng cấp thượng lưu, địa vị cao xã hội: (chung cư) Royal City, (chung cư) The Castle, (chung cư) Imperial House, (chung cư) Huyndai Hillstate ; giàu có, xa hoa vật chất: (tòa nhà) Bến Thành Luxury, (tòa nhà) Diamon Flower Tower, (chung cư) Golden Palace, (chung cư) Golden West, (chung cư) Goldmark City, (chung cư) Golden Land ; mẻ, đại: (chung cư) New Generation, (chung cư) New Skyline ; gắn kết hài hòa mối quan hệ người: (chung cư) The link, (chung cư) The Harmona ; ước mơ vượt lên thực tế: (chung cư) Dream Town, (chung cư) Dream House ; bình an, phú quý, tài lộc: An Khang, Khang Gia, Thiên Lộc, Tân Phú, Gia Phúc (2) Tên riêng gọi theo hình ảnh, khơng gian biểu tượng cho vẻ đẹp toàn mĩ sống tự nhiên Hệ biểu tượng khơng xa lạ mà gắn bó mật thiết đời sống vật chất tinh thần người dân Việt Nam Chẳng hạn: tượng tự nhiên đẹp lãng mạn tên riêng cao ốc: Skyline, Horizon, Green Star, Sun, Moon Garden, Sunrise, Blue Sea Building, đặc biệt nhiều tên riêng có chứa yếu tố từ vựng với nghĩa “ánh sáng”: The Light, The Spark, The Splendor, Splendora, The Skylinght, The Central Light Tên riêng gọi theo khơng gian địa lí tự nhiên thống đãng, n bình: Dragon Hill, River Valey khơng gian nhân tạo hướng đến tự nhiên tên cao ốc có chứa từ garden (vườn): Madarin Garden, Saigon Sky Garden, City Garden, Lotus Garden, Riverside Garden Tên riêng đặt theo tên loại hoa đẹp ý nghĩa như: (chung cư) Lotus, (chung cư) Hoa hướng dương, (chung cư) Cây Mai Và tên riêng gọi theo tên vật biểu trưng cho cao quý: (tòa nhà) Viet Dragon Xét tổng thể, thấy BTNNĐD cao ốc văn phòng thường dựa phương thức định danh khách quan, BTNNĐD thường dựa theo phương thức định danh chủ quan Do đó, tên riêng cao ốc nhà có phần mềm mại lãng mạng hơn; tên riêng cao ốc văn phịng thường có mối quan hệ trực tiếp với thương hiệu chủ đầu tư 2.5 Biểu thức ngôn ngữ định danh cao ốc Việt Nam mối quan hệ với giá trị văn hóa cộng đồng 2.5.1 Giá trị văn hóa cộng đồng gắn với hệ thống biểu thức ngôn ngữ định danh cao ốc Qua sở định danh theo phương thức chủ quan khách quan, nhận thấy giá trị văn hóa đại trội, khía cạnh khác tâm lí xã hội, đạo đức tinh thần, nghệ thuật sinh thái mà cộng đồng hướng đến tư tri nhận Một là, đơn vị định danh có xu hướng gắn với tên gọi khơng gian cơng cộng mang tính nhân văn, không gian mở cho kết nối người với người, biểu qua danh từ chung thường xuyên lặp lại như: square (quảng trường), park (công viên), city (thành phố), town (thị trấn) Trong xã hội thị ngày chun mơn hóa cao độ với quan hệ phi cá nhân, cư dân nơi đứng trước nguy lạnh lẽo vô cảm, nhà sáng lập tên gọi nhận thấy nhu cầu cần phải cho quan hệ cộng đồng gần gũi Đặc điểm đơn vị ngôn ngữ định danh cao ốc thành phố Hồ Chí Minh Hà Nội thân thiện Việc gán cho cao ốc tên biểu khơng gian mở nhiều dự phần vào việc biến không gian học cao ốc thành nơi giao tiếp công cộng mang ý nghĩa văn hóa Hai là, đơn vị định danh gắn với khát vọng hướng đến sống đại, văn minh, nơi người phát triển cá nhân hòa nhập với giá trị chung Những sở định danh mang tính chủ quan cho thấy nhiều mong muốn, ý nguyện đáng người khẳng định đẳng cấp thượng lưu, sống hài hịa với tự nhiên, giàu có vật chất hài hòa tinh thần Chẳng hạn, tên riêng tiếng Việt sử dụng từ Hán - Việt thường đặt theo ước muốn an khang thịnh vượng, phú quý tài lộc tên gọi chung cư: An Sinh, An Lạc, An Bình, An Lộc, An Phú, An Khang, Khang Gia, Thiên Lộc, Tân Phú, Gia Phúc Ba là, tên gọi cao ốc thường có xu hướng đưa người đến gần với thiên nhiên, với biểu tượng địa lí garden (vườn), hill (đồi), valley (thung lũng), river (sông) ; tượng thiên nhiên sunrise (bình mình), sun (mặt trời), moon (mặt trăng), star (sao) Gắn kết người thiên nhiên vốn triết lí sống văn hóa Việt Nhưng gắn kết mà cao ốc hệ thống kiến trúc cứng chia nhỏ vách ngăn bê-tơng, xi-măng, kính ngăn theo ngun tắc hình học? Sự ảm đạm tổ hợp kiến trúc lịng thị khơng gian sống cá nhân hạn chế, xa lạ với tâm thức người mềm hóa BTNNĐD gợi liên tưởng thiên nhiên, cội nguồn nguyên thủy đời sống Trong BTNNĐD (chung cư) Sunflower (Quận 2, thành phố Hồ Chí Minh), biểu tượng “hoa hướng dương” gợi lên cảm xúc tích cực, ánh nắng mặt trời tâm trạng lạc quan vào mùa hè Như vậy, BTNNĐD cao ốc có tác dụng tích cực mặt tâm lí việc làm “mềm” hệ thống đô thị cứng Như vậy, nghiên cứu hệ thống BTNNĐD cao ốc giúp bước đầu hình thành hệ giá trị văn hóa cộng đồng hệ thang đo đô thị nhân văn - nơi nguời sống môi trường thân thiện, hài hòa giàu cảm xúc 2.5.2 Vai trò doanh nghiệp xây dựng việc kiến tạo văn hóa cộng đồng BTNNĐD cao ốc sản phẩm doanh nghiệp địa ốc, công ti truyền thông quảng cáo dựa nghiên cứu tâm lí, thị hiếu cộng đồng kĩ lưỡng, nhằm mục đích cuối bán cho thuê sản phẩm bất động sản Ý tưởng, mục tiêu người sáng lập thể BTNNĐD cách trực tiếp gián tiếp Thậm chí, tịa cao ốc đổi tên phù hợp ý tưởng, mục tiêu họ, đạt mục đích thương mại đề Mỗi tên sản phẩm nhóm người, tổ chức sức lan tỏa tên đến cộng đồng lại lớn Một chọn tên cho cao ốc, gợi lên hình ảnh ngơi nhà văn phịng mơ ước người mua (người th), cơng trình xây dựng có tính hấp dẫn cao Hiện nay, quy định việc đặt tên cao ốc mang thảo luận quan báo chí chưa “luật hóa” Luật nhà Nhiều tranh cãi nảy sinh xung quanh vấn đề lựa chọn thành tố với nguồn gốc để xây dựng BTNNĐD? Hiện trạng tên “ngoại” lấn át tên “nội”, tiếng nước (chủ yếu tiếng Anh) lấn át tiếng Việt hệ thống BTNNĐD thực tế phủ nhận Cuộc tranh luận hai luồng quan điểm, hai thái độ trái chiều trước thực tế dường chưa có hồi kết Một quan điểm đặt tên dự án hoàn toàn tiếng Việt xuất phát từ nỗi lo lai căng văn hóa, tổn thương lịng tự tơn dân tộc; hai quan điểm chấp nhận phong phú tên gọi để phù hợp với sách hội nhập, quốc tế hóa mà Việt Nam theo đuổi, tơn trọng thương hiệu toàn cầu doanh nghiệp đa quốc gia đầu tư Việt Nam, thỏa mãn tâm lí người tiêu dùng Nhìn chung, trước có văn có tính thiết chế, doanh nghiệp trước sáng lập tên gọi cho cao ốc cần ý thức vai trị quan trọng việc kiến tạo giá trị văn hóa cộng đồng thiết lập mối quan hệ Lương Thị Hiền giá trị văn hóa truyền thống đại cách tự nhiên, hài hịa Bên cạnh đó, việc sử dụng đơn vị ngơn ngữ có nguồn gốc Việt ngữ hay ngoại ngữ cần phải cân nhắc cho phù hợp đối tượng định danh, góp phần vào việc nâng cao lịng tự trọng, tự hào dân tộc cư dân đô thị Và điều quan trọng “y phục xứng kì đức”, chất lượng cơng trình cao ốc cần phù hợp với BTNNĐD sáng tạo, hội tụ tâm huyết nhà sáng lập Kết luận Xét mặt cấu tạo, phức hợp định danh cao ốc đầy đủ bao gồm yếu tố loại yếu tố phân loại Các thành phần BTNNĐD có nguồn gốc Việt vay mượn sử dụng theo kiểu chất pha trộn ngôn ngữ, khuynh hướng vay mượn tiếng Anh trội Mối quan hệ ngữ nghĩa BTNNĐD khách thể có lí chủ quan khách quan; liên quan chặt chẽ đến tảng văn hóa tâm lí cộng đồng Hướng nghiên cứu giúp đối tượng hữu quan đề xuất BTNNĐD phù hợp loại hình khơng gian thị, nâng cao nhận thức vai trị doanh nghiệp việc xây dựng đô thị nhân văn, kiến tạo củng cố giá trị văn hóa cộng đồng Khi cộng đồng chia sẻ giá trị chung, giá trị nhân trở nên bền vững năm tháng Bởi vậy, việc nghiên cứu BTNNĐD cao ốc Hà Nội thành phố Hồ Chí Minh xứng đáng nhà ngơn ngữ văn hóa học dành cho quan tâm định TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] [2] [3] [4] Đỗ Hữu Châu, 1999 Từ vựng ngữ nghĩa tiếng Việt Nxb Giáo dục, Hà Nội Lê Trung Hoa, 1991 Địa danh thành phố Hồ Chí Minh Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội Nguyễn Văn Khang, 2007 Từ ngoại lai tiếng Việt Nxb Giáo dục, Hà Nội Nguyễn Thị Việt Thanh, 2012 Về địa danh Thăng Long - Hà Nội Từ điển học Bách khoa thư số 4, tr.47-54 [5] Nguyễn Đức Tồn, 2010 Đặc trưng văn hóa - dân tộc ngơn ngữ tư Nxb Từ điển bách khoa, Hà Nội ABSTRACT Features of linguistic structures naming buildings in Ho Chi Minh city and Hanoi (period 2008- 2015) Nowadays, naming buildings is a new rising problem in the urbanization process It is also the important problem which should be addressed to satisfy the requirements of the language market The words which are used to name buildings are mostly pure Vietnamese words or loanwords, that are mixed or kept their originality A full naming structure includes: Classifier element and Classified element The reasons for the semantic relation between naming words and naming objects might be subjective or objective, which relate with psychosocial, morality, art, ecological condition in thoughts and cognition of community The research proposed some ways to give suitable names for buildings in urban space, to raise awareness about the role of real estate businesses in orienting communal culture and values Keywords: Naming buildings, naming structure, objective naming method, subjective naming method, communal culture and values 10 ... thức định danh cụ thể thông qua việc xem xét thành phần tên tiêng biểu thức ngôn ngữ định danh cao ốc Đặc điểm đơn vị ngôn ngữ định danh cao ốc thành phố Hồ Chí Minh Hà Nội 2.3.2 Phương thức định. .. gần gũi Đặc điểm đơn vị ngôn ngữ định danh cao ốc thành phố Hồ Chí Minh Hà Nội thân thiện Việc gán cho cao ốc tên biểu khơng gian mở nhiều dự phần vào việc biến không gian học cao ốc thành nơi... Trãi” Thành tố chung nằm tên riêng tiếng Anh thường Đặc điểm đơn vị ngôn ngữ định danh cao ốc thành phố Hồ Chí Minh Hà Nội quy loại theo tiêu chí “mn hình mn vẻ” mục đích sử dụng cao ốc (residences,

Ngày đăng: 19/05/2021, 22:24

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan