Duras: khái niệm “lưng chừng” trong hệ tác phẩm về Đông Dương và hành trình đi tìm cái tôi

8 22 0
Duras: khái niệm “lưng chừng” trong hệ tác phẩm về Đông Dương và hành trình đi tìm cái tôi

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

“Cuộc sống không phải là một sợi dây thẳng tắp hay sự tiếp diễn của các sự kiện theo luật nhân quả, mà là tập hợp những mảng vỡ, những khoảng trống, những âm hưởng” 1 . Với Marguerite Duras, cuộc sống là ở trên trang sách bởi chỉ ở đó bà mới tìm lại được những mảnh ký ức của quá khứ ấu thơ, tìm được chính bản thân mình.

DURAS: KHÁI NIỆM “LƯNG CHỪNG” TRONG HỆ TÁC PHẨM VỀ ĐƠNG DƯƠNG VÀ HÀNH TRÌNH ĐI TÌM CÁI TƠI TRẦN THỊ THU BA Khoa tiếng Pháp, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế Email: tranthuba.uppa@gmail.com Tóm tắt: “Cuộc sống sợi dây thẳng hay tiếp diễn kiện theo luật nhân quả, mà tập hợp mảng vỡ, khoảng trống, âm hưởng” Với Marguerite Duras, sống trang sách bà tìm lại mảnh ký ức khứ ấu thơ, tìm thân Hệ tác phẩm Đơng Dương bao gồm Đập ngăn Thái Bình Dương, Người tình Người tình Hoa Bắc phần ký ức bà thời thơ ấu Đơng Dương Và hành trình tìm q khứ, bà nhận đứng hai văn hố, hai sắc câu hỏi “Tơi ai?” đặt Hành trình tìm khứ trở thành hành trình tìm Tơi Duras Từ khố: Duras, hệ tác phẩm đơng dương, lưng chừng, sắc ĐẶT VẤN ĐỀ Marguerite Duras biết đến tác giả nhiều thể loại: tiểu thuyết, kịch nghệ, điện ảnh, tự truyện Ngay thể loại, tác phẩm bà chứa đựng pha trộn tiểu thuyết tự truyện, tiểu thuyết điện ảnh, điện ảnh kịch nghệ Những nhân vật bà thể pha trộn yêu hận, yêu điên dại, người yêu người yêu, tình anh em tình yêu trai gái Những yếu tố thật trộn lẫn, huyền thoại hố với yếu tố tưởng tượng ln thúc đẩy người đọc đặt câu hỏi đâu thực, đâu ảo câu chuyện bà kể Điều thể rõ ràng hệ tác phẩm Đông Dương bao gồm tiểu thuyết: Đập ngăn Thái Bình Dương (1950), Người Tình (1984) Người tình Hoa Bắc (1991) Duras ln phủ định yếu tố thật vấn báo, truyền hình, Laure Adler Marguerite Duras xuất năm 1990, lần theo dấu vết hệ tác phẩm, tìm gặp nhân vật chứng kiến phần sống Duras Đông Dương chứng thực số yếu tố miêu tả Phải vị sống hai sắc, hai văn hố Đơng Tây dẫn đến pha trộn việc xây dựng tính cách nhân vật thể loại tác phẩm mà bà lựa chọn? Mỗi gặp gỡ để lại dấu vết đậm nhạt khác đời ảnh hưởng nhiều đến việc hình thành nhân cách Những dấu vết ẩn kỷ niệm khác ký ức chực chờ hội thích hợp để sống lại Với Duras, 18 năm ấu thơ chứa đầy gặp gỡ khó quên, tưởng chừng Đồn Cầm Thi (2016) Đọc “Tơi” bên bến lạ, NXB Nhã Nam, Hà Nội Tạp chí Khoa học Giáo dục, Trường Đại học Sư phạm Huế ISSN 1859-1612, Số 03(43)/2017: tr 68-75 Ngày nhận bài: 03/10/2016; Hoàn thành phản biện: 30/5/2017; Ngày nhận đăng: 10/7/2017 DURAS: KHÁI NIỆM "LƯNG CHỪNG" TRONG HỆ TÁC PHẨM VỀ ĐÔNG DƯƠNG 69 quên lãng suốt 18 năm đất Pháp Bà dường muốn quên quãng thời gian đó, lại ngấp nghé quay trở lại trang sách bà, không ngừng “quấy rối” bà Để cuối bà chấp nhận đối mặt với qua tác phẩm Đơng Dương: Đập ngăn Thái Bình Dương, sau Người tình, Người tình Hoa Bắc Quả thực, mảnh đất Đông Dương đặt Duras đứng ranh giới hai sắc, hai văn hố Duras sinh lớn lên Đơng Dương, rời mảnh đất vào năm 1932 suốt phần đời lại, bà chưa lần quay trở Sống người địa ni dưỡng văn hố địa, bà ln cho người đơng dương với “làn da nước mưa” váy cotton “màu trắng ngả vàng” [4, tr 86] Tuy nhiên, cầm bút viết dòng này, bà nhận cách đối xử người địa, ánh mắt họ, bà chưa thuộc giới họ bà gia đình ln nhận số ưu tiên định quyền thời giờ: chỗ ngồi bên cạnh tài xế chuyến xe Sài Gịn, ưu tiên khơng phải xếp hàng làm thủ tục hành [3, tr 16] Bà người xa lạ với nơi bà sinh Mặt khác, năm trở từ Đông Dương, bà người xa lạ; dù tổ quốc mình, bà chẳng có lấy kỷ niệm nào, điểm chung cho dù phong tục tập quán hay thói quen hàng ngày Bà xa lạ với nếp sống hàng ngày, với đồ ăn, thức uống Bà thích ăn cơm bánh mì, thích ăn xồi xanh ăn táo Bà khơng thuộc giới người Pháp thuộc địa, chẳng thuộc giới người địa Đông Dương Duras chọn cho vị trí hai văn hoá để giảm tối đa tổn thương trở q khứ nhận khơng thuộc nơi Vị trí lưng chừng gợi lên cho Duras khát khao viết, thổ lộ Và “viết” với bà trở thành vấn đề sống còn, nơi trú ẩn nơi thổ lộ bí mật thầm kín KHÁI NIỆM “LƯNG CHỪNG” TRONG HỆ TÁC PHẨM VỀ ĐÔNG DƯƠNG Duras không thuộc hệ nhà văn viễn thám (littérature exotique) Victor Ségalen 18 năm Đông Dương với bà viễn du, bà khơng có lựa chọn; hay nói cách khác, khoảng thời gian “đi đày” bà Cảnh đẹp Đơng Dương với dịng sơng cuồn cuộn chảy biển, thành phố Sài Gòn náo nhiệt đêm, cánh rừng già nhiệt đới lên trang sách Nhưng bà không miêu tả với mắt nhà thám hiểm viễn du, mà người sống khung cảnh Những cảnh mang màu sắc huyền bí, chứa đựng đầy rẫy nguy hiểm với người không tuyệt vời, đẹp đẽ trang sách viễn thám Đó thực tàn khốc sống không người dân thuộc địa mà cịn người Pháp nhỏ bé, nghèo nàn; cánh rừng chết chóc, dịng sơng với sóng ngầm âm thầm phăng biển rác rưởi bẩn thỉu, biển Thái Bình Dương hàng năm xâm thực mảnh ruộng bé nhỏ dân nghèo, mảng tối chế độ thực dân thuộc địa 70 TRẦN THỊ THU BA Hệ tác phẩm Đơng Dương Duras khơng thuộc dịng tác phẩm “lai” (littérature du métissage) Trước hết bà lai, bà gái cặp vợ chồng giáo viên người Pháp muốn đến Đông Dương để thực mơ ước làm giàu Được nuôi dưỡng văn hố phương Đơng, bà khơng ngừng xem người phương Đơng tự so sánh với mẹ mình, đại diện văn hố phương Tây “Và trở thành người An nam, anh em Mẹ sức bắt ăn bánh mì Chúng lại thích ăn cơm Chúng nói ngơn ngữ xa lạ Chúng chân trần Còn mẹ, mẹ già, mẹ khơng cịn sử dụng ngơn ngữ xa lạ nữa” [5, tr 1.081] Ngôn ngữ bà tiếp xúc chắn tiếng Việt từ tháng tuổi bà giao cho người vú em địa chăm sóc, theo truyền thống châu Âu Có thể nói, tiếng Việt đơn âm tiết ảnh hưởng nhiều đến ngôn ngữ sử dụng Duras sau Tiếng Việt vốn khơng có thì, thời, từ vừa danh từ, vừa động từ Chính ngữ cảnh ngữ nghĩa giúp người đọc xác định loại từ Với Duras “từ quan trọng cú pháp Trước tất cả, từ, chẳng cần mạo từ, tự đến, áp đặt Sau đến thì, thời ngữ pháp, sau xa” [6, tr 7] Tuy nhiên, tính từ “xa lạ” sử dụng nói đến tiếng Việt cho thấy, Duras ý thức tiếng mẹ đẻ bà Như vậy, “lai” trở thành khát khao Duras, vị thể rõ ràng bà thuộc hai văn hoá, hai giới khác Duras cụ thể hoá khát khao nhân vật Alice, Hélène Lagonelle, người bạn trường Lyautey, ngơi trường lai trí tưởng tượng bà tạo thành Và câu hỏi sắc ám ảnh Duras suốt quãng đời cầm bút bà, bà ai? Vẻ bên cô gái Pháp lại chứa đựng tâm hồn Á châu Thời điểm trước, bà tự xếp người địa, thích ăn cơm ăn bánh mỳ, sau đó, bà lại thấy số người Pháp thuộc địa, tự bảo vệ khỏi bệnh nhiệt đới viên thuốc kí ninh phủ Pháp cấp hàng năm, ghê tởm nụ hôn chàng trai châu Á Giữa hai văn hố phương Đơng phương Tây, Duras ln giữ cho khơng gian định Bà ý thức rõ đâu ranh giới hai văn hoá, không gian cho phép bà dao động qua lại hai văn hoá Và theo lý thuyết Daniel Sybony, khái niệm “lưng chừng” hiểu “một trạng thái chuyển tiếp hai cực, dịch chuyển qua lại hai cực mối quan hệ tương tác, lồng kia, trộn lẫn với tách rời khỏi kia” [1, tr 11] Quả thật, ln nhìn thấy người khác ao ước, mong muốn sở hữu, trở thành, nhiên sắc người, Tôi người không cho phép biến thành người khác Duras nhìn thấy nhân vật Anne-Marie Stretter nỗi khát khao sống hết mình, thực điều mong muốn, tự tuyệt đối Bà gởi gắm vào nhân vật ước mơ thầm kín nhất, khát khao thân bị kìm nén truyền thống, ràng buộc xã hội DURAS: KHÁI NIỆM "LƯNG CHỪNG" TRONG HỆ TÁC PHẨM VỀ ĐÔNG DƯƠNG 71 NHÂN VẬT CHÍNH CỦA HỆ TÁC PHẨM VỀ ĐƠNG DƯƠNG, CƠ GÁI DA TRẮNG CÓ “LÀN DA CỦA NƯỚC MƯA” VÀ KHÁI NIỆM “LƯNG CHỪNG” Khái niệm “lưng chừng” Sybony phù hợp với tình Duras hệ tác phẩm Đơng Dương Bà hố thân vào hình ảnh gái nhỏ Người tình Hoa Bắc, thành người kể chuyện Người tình, thành Suzanne Đập ngăn Thái Bình Dương Người đọc khơng nhìn thấy gương mặt cô, hẳn cô đẹp qua lời nói chàng trai Trung Hoa “em thật duyên dáng” “đã có nói với em em xinh đẹp hay chưa” [4, tr 45] Cũng người da trắng thuộc địa khác, cô mặc váy màu trắng, màu trắng váy lại ngả vàng, không “màu trắng miễn dịch trắng trong” [4, tr 35] người Pháp giàu có thuộc địa Chiếc váy hợp với cô, thể cô vĩnh viễn thuộc giới người địa, với vẻ ngồi nghèo khổ Hình ảnh Suzanne ngơ ngác, lạ lẫm lạc lõng dạo khu phố xa hoa phía cao thành phố thêm lần khẳng định hồn tồn xa lạ với giới người Pháp thuộc địa “Người ta nhìn cơ, nghĩ thật tai tiếng, vật thể hồn tồn xấu xí xuẩn ngốc” [2, tr 186] Dưới ngịi bút Duras, màu trắng tinh áo quần lại màu dễ bị vấy bẩn, thật bà miêu tả sống xa hoa người Pháp chứa đầy điều bất công chế độ thuộc địa Và đoạn miêu tả này, cô bé nhỏ gần thuộc làng quê, ngoại ô, đối lập với sống xa hoa Sài Gòn, thành phố không ngủ đêm Chỉ riêng chi tiết làm bật hình ảnh bé đặt bé hai văn hố mũ phớt “Khơng có phụ nữ, cô gái đội mũ phớt đàn ông thuộc địa thời Cũng chẳng có phụ nữ xứ nào” [3, tr 19] Chi tiết cho người đọc thấy thân Duras ý thức rõ đứng hai văn hố lớn giới, bà khơng thể hay khơng muốn xác định thuộc văn hố Chính nhập nhằng, lúc bên này, lúc bên nữ nhà văn góp phần tạo nên nét hút hệ tác phẩm Đông Dương Người đọc bị vào ma trận không thấy đường ra, không thật đâu giả, đâu tác giả, đâu nhân vật trí tưởng tượng Người đọc cảm nhận rõ ràng tình cảm người đàn ơng Trung Hoa dành cho cô gái da trắng, Duras lại lộ cho độc giả biết tình cảm gái dành cho người đàn ơng Có vài dịng bâng quơ nói vụ tự tử biển, nói nguyên nhân gặp gỡ, thái độ ngập ngừng trả lời câu hỏi mẹ mối quan hệ “Tôi ngập ngừng, sau trả lời tiền mà thôi” [3, tr 114] Cô gái nhận thức rõ mối quan hệ cô người đàn ơng Trung Hoa khơng đơn giản tiền, cịn chứa đựng điều khác mà không dám đối đầu, không dám gọi tên Nội tâm bé 15 tuổi rưỡi bị giằng xé hai vị thế: người đô hộ kẻ bị đô hộ; hai chủng tộc da trắng da vàng, tình yêu tiền bạc Mối quan hệ với chàng trai người Trung Hoa miêu tả tình yêu nam nữ, lại cho người đọc cảm giác mối quan hệ trì mục đích kiếm tiền cô gái Nếu tác phẩm Đập ngăn Thái Bình Dương, Suzanne tỏ rõ thái độ khinh 72 TRẦN THỊ THU BA biệt với ngài Jo mục đích kiếm tiền cho gia đình mối quan hệ cô gái da trắng chàng trai Trung Hoa lại mập mờ Người tình Người tình Hoa Bắc “Chính nhìn mà anh hướng cơ, ta đốn anh u cơ, anh không sai lầm Anh trạng thái xúc động liên miên, dù nói chuyện hay im lặng Trong ngơi nhà chứa đầy trị chơi, kỷ niệm thơ ấu Tình yêu đây” [4, tr 76] Tình yêu Duras đến từ thiếu vắng, từ khoảng cách, từ im lặng, từ chia xa Về phía gái, thú nhận vào thời khắc tàu rời bến đưa cô trở với Tổ quốc mình, nhận thấy tình u với chàng trai châu Á, cảm nhận luyến tiếc chia xa “Cơ nhìn anh, nghĩ – nụ cười mếu máo – có lẽ cô bắt đầu yêu anh suốt đời” [4, tr 78] Trong câu chuyện tình hai người bắt đầu chuyến phà trở Sài Gịn, hình ảnh chàng trai đập vào mắt cô lại phủ đầy vàng “Trên chuyến phà em nhìn thấy anh phủ đầy vàng, xe ô tô đen vàng, giày vàng Em nghĩ điều hấp dẫn em, lập tức, chuyến phà đó, khơng có vậy, em biết điều Nhưng vàng hút em mà em không hay biết” [4, tr 146] Vậy mà vấn truyền hình với Bernard Pivot, bà lại khẳng định: “Khi có cậu trai trẻ tự vẫn, nhảy xuống biển vào đêm Chiếc tàu dừng lại, muộn Cái xác biến Và biến khiến tơi nhận điều hiển nhiên yêu anh, biến làm tơi nhận thức hiển nhiên này, chắn yêu anh ” Đó tình u, thứ tình cảm mà nhận vào giây phút chia lìa, vào thời điểm mà gặp gỡ trở thành q khứ Tình u gái xây dựng mối quan hệ người đô hộ kẻ bị đô hộ Dù ý thức rõ khơng thuộc giới người Pháp giàu có, tiềm thức gái biết người đô hộ, không giấu cao ngạo mối quan hệ với chàng trai Trung Hoa Tuy nhiên, cao ngạo lại bị đánh ngã bị làm tổn thương ngơi nhà Sa Đéc, người đàn ơng Trung Hoa đem tiền tới để gia đình gái trả nợ chiếm vị cao mối quan hệ nhập nhằng “Người Hoa không hạ mắt nhìn xuống Anh mỉm cười với bà mẹ Ở anh ngày hơm có niềm ngạo mạn sung sướng, tự tin xuất phát từ việc anh đây, nhà người Da trắng này, dù người Da trắng nghèo khổ đến mấy” [4, tr 171] Chính tác giả nhận khoảnh khắc đó, bà thấy hình ảnh hai người đàn ơng Trung Hoa khác nhau, người người tình bà, người lại xa lạ, ngạo mạn “Cơ nhìn anh, lần cô phát khoảng cách tồn cô anh Từ nhìn họ Một khoảng cách cố thủ, mênh mơng, khó mà xâm nhập Một người Hoa xa lạ, người Hoa tuổi thơ, lại không?” [4, tr 86] Tuy nhiên, hệ tác phẩm Đông Dương, nội tâm cô gái da trắng bị xáo động khơng tình u tiền bạc, mà cịn tình u thù hận Cơ ln bị giằng xé hai luồng tình cảm gần trái ngược với Tình yêu với mẹ chứa đựng nỗi hận thù Cô yêu mẹ, điều chắn, khóc kể lại câu chuyện mẹ mình, nhớ lại bất cơng mà bà phải gánh chịu Chính bà nghèo DURAS: KHÁI NIỆM "LƯNG CHỪNG" TRONG HỆ TÁC PHẨM VỀ ĐÔNG DƯƠNG 73 khổ gia đình thúc đẩy bé Donnadieu mong muốn viết sách, sách mẹ Niềm hạnh phúc đơn giản nhìn bà cười buổi tổng vệ sinh nhà cửa Sa Đéc, bà dạy nỗi đau khổ, nguy hiểm, khắc nghiệt sống, giây phút hoi Duras cho độc giả thấy tình yêu bà dành cho mẹ Trong đó, phần lớn, tình u lại che đậy nỗi hận, hận Duras cảm thấy chả mắt mẹ, hận hầu hết tình yêu thương bà dành cho cậu trai lớn mình, hận cô bé mong muốn mẹ yêu thương mà chưa mẹ đáp trả Và cuối để lôi kéo ý mẹ, cô bé 14 tuổi rưỡi chấp nhận qua lại với người đàn ông Trung Hoa hành động trả thù, cách loạn chống lại lạnh lùng mẹ Vị trí gái da trắng hệ tác phẩm Đông Dương mập mờ, khiến độc giả không ngừng đặt câu hỏi lời kể cô sách lời nhân vật chính, lời người kể chuyện, lời tác giả Khơng lần độc giả bắt gặp thích gợi đến sách mà Duras xuất bản, chứng tỏ câu chuyện kể tác giả “Kể lại câu chuyện này, với sau viết Tơi khơng thể ngăn thân Một lần đó, tơi viết điều này: đời mẹ tôi” [4, tr 101] thích phía trang “Lời hứa thực hiện: Đập ngăn Thái Bình Dương” Như câu chuyện bé Người tình Hoa Bắc câu chuyện tác giả Sự pha trộn ba vai trị: nhân vật chính, người kể chuyện tác giả góp phần làm hệ tác phẩm Đông Dương thêm màu sắc hút độc giả HỆ TÁC PHẨM ĐÔNG DƯƠNG, DURAS VÀ ĐỘC GIẢ Với lối viết văn ví tự mê thân (narcissique) Duras, độc giả bị lơi vào hành trình tìm Tơi tác giả, vơ hình chung hành trình tìm Tơi Hệ tác phẩm Đơng Dương nơi mà độc giả đóng vai trò đồng tác giả Vị “lưng chừng” Duras cho phép trí tưởng tượng bay xa, tuỳ vào diễn giải độc giả mà hệ tác phẩm Đông Dương ba tiểu thuyết ba tự truyện Người đọc khơng cịn thụ động theo dẫn dắt nhà văn, mà trở nên động, sáng tạo Quả thật, đặt bút viết dịng đời mình, Duras mường tượng đối tượng độc giả đọc dịng Bà ln đặt đối tượng sách lý trí tình cảm “Người đọc tin thách thức mà Marguerite Duras ngầm truyền tải thông qua tác phẩm Người tình “Khi tơi tôi?”, thách thức che giấu cố thử trả lời cho câu hỏi khác cốt yếu tác giả, thông qua niềm tin độc giả “Tôi có tơi?”” [7] Và đối tượng người đọc mà bà muốn nhắm đến người đọc có kinh nghiệm (le lecteur empirique), đối tượng nghiêng tình cảm (affectif) Duras ln làm độc giả tin hình ảnh sách hình ảnh hồn chỉnh, hình ảnh Duras cuối cùng, tác giả chẳng cịn để kể Và bà lại xuất sách khác, với hình ảnh khác, lại làm người đọc tin hình ảnh cuối Cứ vậy, sách bà dẫn dắt người đọc từ hình ảnh sang hình ảnh khác, hình ảnh mình, bà lại trộn lẫn thực hư, Tôi kẻ khác Marguerite Duras cần độc giả để 74 TRẦN THỊ THU BA tin vào bà viết, nói cách khác, bà nhìn thấy qua độc giả tin thật, “cuộc sống sách” Độc giả trở thành đồng tác giả sách Marguerite Duras Người đọc không xa lạ câu chuyện Duras kể Chúng ta ln tìm thấy điểm chung sách sống riêng người, “họ (người đọc) dịch chuyển với cách viết Duras” [7] Và tham gia vào hành trình tìm Tơi thân Khoảng cách gần độc giả tác giả làm cho người đọc cảm thấy “sợ” Bởi Tơi mà người đọc tìm thấy sách bà phần Tơi họ, Tơi ngun thuỷ bị che lấp nhiều trói buộc xã hội, chuẩn mực đạo đức, văn hố Đó Tơi phân biệt, Tơi khao khát Gấp lại trang cuối Người tình Hoa bắc, hay Đập ngăn Thái Bình Dương hay Người tình, nhận sách giúp tìm thấy hình ảnh mình, dù hình ảnh đẹp hay xấu, đáng ghét hay đáng u, Chấp nhận Tơi xấu xí, đáng ghét để thay đổi trở thành nét hút hệ tác phẩm Đông Dương KẾT LUẬN Cuộc sống sân khấu kịch, mà người đóng nhiều vai khác Những ràng buộc xã hội, phong tục tập quán xã hội buộc phải quên Tôi nguyên thuỷ với ao ước thầm kín Như Roland Barthes nói Ecrire la lecture “đọc ngẩng cao đầu”2, tác phẩm Marguerite Duras buộc độc giả phải dừng lại suy nghĩ, phải tự tìm tịi vỡ tâm đắc tìm thân trang sách Quả thật, sống ranh giới kẻ khác Chúng ta ao ước đạt thứ mà nhìn thấy kẻ khác Qua lăng kính người khác, nhìn thấy thân mình, tìm lại Tôi nguyên thuỷ bị chôn vùi, che đậy phong tục, truyền thống, lề lối xã hội Những nhân vật Duras thân khát khao sâu thẳm tác giả Mỗi nhân vật Tôi khác tác giả tình khác nhau, với cảm nhận khác Hệ tác phẩm Đông Dương ống kính vạn hoa, cho phép người đọc nhìn nhiều Tôi lấp lánh hay trần trụi, nghèo nàn hay giàu sang, thực dân hay địa Duras Qua ống kính vạn hoa đó, độc giả nhìn rõ thân hơn, hiểu rõ thân từ dễ dàng chấp nhận khác người khác theo Yves Clavaron Inde et Indochine, E M Forster et M Duras au miroir de l’Asie chấp nhận khác chấp nhận người khác khác với bước khó khăn hành trình tìm Tơi ngun thuỷ người TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Sybony, D (1991) Entre-deux l’origine en partage, Editions du Seuil, Paris "Lire en levant la tête” DURAS: KHÁI NIỆM "LƯNG CHỪNG" TRONG HỆ TÁC PHẨM VỀ ĐÔNG DƯƠNG [2] [3] [4] [5] [6] [7] 75 Duras, M (1950) Un barrage contre le Pacifique, Gallimard, Paris Duras, M (1984) L’Amant, Les Editions de Minuit, Paris Duras, M (1991) L’Amant de la Chine du Nord, Gallimard, Paris Duras, M (2014) Outside, tủ sách La Pléiade, Gallimard, Paris, III Duras, M (2014) Les Parleuses, tủ sách La Pléiade, Gallimard, Paris Talpin, J-M (1994) La fonction psychique du lecteur dans la poétique durassienne in Marguerite Duras, Rencontres de Cerisy, s.l.d Alain Vircondelet, Paris: Ecriture, trang 117-142 Title: DURAS: THE CONCEPT OF “IN - BETWEEN” IN THE INDOCHINA CYCLE AND THE JOURNEY OF SELF – DISCOVERY Abstract: “Life is not a straight wire or a continuation of the events according to the law of Karma, but a set of fragments, blanks, the repercussions” For Marguerite Duras, life is only on the books, by which she picked up pieces of her childhood memories, she could find herself The Indochina cycle including A dam against the Pacific, Lover and North China Lover is part of her childhood memories in Indochina And right on the journey to the past, she realized that she was standing between two cultures, between two identities and the question "Who am I?" was raised The journey to the past suddenly became a journey of self – discovery by Duras Keywords: Duras, Indochina cycle, in-between, identity ... DURAS: KHÁI NIỆM "LƯNG CHỪNG" TRONG HỆ TÁC PHẨM VỀ ĐÔNG DƯƠNG 71 NHÂN VẬT CHÍNH CỦA HỆ TÁC PHẨM VỀ ĐƠNG DƯƠNG, CƠ GÁI DA TRẮNG CĨ “LÀN DA CỦA NƯỚC MƯA” VÀ KHÁI NIỆM “LƯNG CHỪNG” Khái niệm “lưng. .. chuyện tác giả góp phần làm hệ tác phẩm Đông Dương thêm màu sắc hút độc giả HỆ TÁC PHẨM ĐÔNG DƯƠNG, DURAS VÀ ĐỘC GIẢ Với lối viết văn ví tự mê thân (narcissique) Duras, độc giả bị lơi vào hành trình. .. thổ lộ bí mật thầm kín KHÁI NIỆM “LƯNG CHỪNG” TRONG HỆ TÁC PHẨM VỀ ĐÔNG DƯƠNG Duras không thuộc hệ nhà văn viễn thám (littérature exotique) Victor Ségalen 18 năm Đông Dương với bà viễn du, bà

Ngày đăng: 14/05/2021, 16:16

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan