[r]
(1)BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO
TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH -
TRẦN THY NGỌC CHI
NHÂN VẬT
TRONG KỊCH PHI LÝ Chuyên ngành : Văn học nước
Mã số : 602230
LUẬN VĂN THẠC SĨ VĂN HỌC
NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: TS Đào Ngọc Chương
(2)MỞ ĐẦU
1. Lý chọn đề tài
Kịch phi lý trào lưu văn học bật kỷ XX, tượng văn học độc đáo nhân loại
Dù tồn thời gian ngắn Kịch phi lý ảnh hưởng lớn đến đời sống sân khấu tâm lí xã hội người phương Tây năm 50 kỷ XX Bằng nỗ lực, cống hiến đầy sáng tạo, tác giả Kịch phi lý thực sựđem lại niềm thích thú cho khán giả đối diện với sân khấu phi lý - sân khấu đời
Trong văn học, Kịch phi lý ln hướng đến tìm tịi lạ, phản ánh vấn đề
về đời sống người Kịch phi lý đời tinh thần phá vỡ quy tắc kịch truyền thống dần xác lập hệ tiêu chí cho thể loại, đặc biệt vấn đề nhân vật Những đóng góp nghệ thuật Kịch phi lý vượt khỏi phạm vi quốc gia Pháp kỷ XX Những vấn đề người thời đại phản ánh Kịch phi lý mang đậm tính nhân loại trở thành triết lý nhân sinh vĩnh cửu Giải thưởng Nobel văn chương dành cho Samuel Beckett giải thưởng khác mà E Ionesco trao tặng xác tín
Kịch phi lý với biến đổi định số phương diện lý luận (trong có nhân vật) thu hút quan tâm nhà nghiên cứu phê bình Từ trước đến nay, giới nghiên cứu khai thác nhiều khía cạnh Kịch phi lý Bằng biểu
đánh giá khác nhau, giới khẳng định sựđóng góp Kịch phi lý lịch sử phát triển kịch nghệ nói chung sân khấu Pháp nói riêng Nhân vật vấn đề
trọng tâm có tính cốt lõi hoạt động sáng tạo cảm thụ văn học Vì thế, nghiên cứu Kịch phi lý, thiết nghĩ tiếp cận vấn đề từ phương diện nhân vật điều nên làm
(3)Ngoài ra, nghiên cứu kịch, phân tích nhân vật kịch cịn giúp cho cảm nhận giá trị diễn, giá trị người đời sống sân khấu đời sống thực Một cách đó, kiểu người thời đại
Chính vậy, việc nghiên cứu đề tài “Nhân vật Kịch phi lý” mang ý nghĩ thiết thực, cho phép cảm nhận sâu sắc sân khấu, đời sống sân khấu nói chung đời Những luận văn chúng tơi đạt góp thêm tiếng nói, cách nhìn việc nghiên cứu giảng dạy Kịch phi lý, chí Việt Nam
2. Đối tượng phạm vi nghiên cứu
Trong trình thực đề tài này, chúng tơi khơng sâu vào vấn đề Kịch phi lý mà dừng lại khảo sát nhân vật Kịch phi lý hai phương diện hành
động ngôn ngữ Và đặt chúng mối quan hệ so sánh, đối chiếu với kịch truyền thống
Vì thế, tập trung vào tác phẩm thuộc giai đoạn đỉnh cao Kịch phi lý là: Nữ ca sĩ hói đầu (La Cantatrice chauve), Những chiếc ghế(Les chaises), Trong khi chờ Godot (En attendant Godot) của hai tác gia tiêu biểu Samuel Beckett Eugène Ionesco Nghĩa là, giới hạn đề tài, không xem xét hai phương diện nhân vật Kịch phi lý tiến trình nảy sinh, vận động, đỉnh cao suy tàn
3. Lịch sử vấn đề
Từ sau đạo diễn Nicolas Bataille định dựng Tiếng Anh không hài hước E Ionesco, sau Nữ ca sĩ hói đầuđược đem diễn lần vào tháng 11 năm 1950 rạp Noctambules Paris, đến Bài học (La Lecon)
(1951), Những chiếc ghế (1952), Các nạn nhân của nghĩa vụ (Victimes du devoir)
(1953)…, kịch E.Ionesco bắt đầu gây nên dư luận, giới nghiên cứu để ý đến sáng tác E.Ionesco Và Trong chờ Godot của S.Beckett cơng diễn nhà nghiên cứu phê bình sân khấu Pháp giới thực quan tâm nhiều đến trào lưu Kịch phi lý
(4)Ngay Việt Nam, từ thập niên 60 kỷ trước, giới dịch thuật hưởng ứng mạnh mẽ phong trào dịch Kịch phi lý Nhiều kịch E.Ionesco, S.Beckett, Arthur Adamov dịch tiếng Việt, phổ biến tạp chí tạp chí Văn Khoa, tạp chí
Đại Học, tạp chí Bách Khoa… Ngồi ra, cịn có số cơng trình khác (bao gồm giáo trình, luận án, luận văn chuyên ngành) trường đại học cao đẳng; cơng trình nghiên cứu in riêng; tiểu luận, viết, khảo luận giới thiệu đăng tạp chí, báo sách in dịch tác phẩm Kịch phi lý, quan tâm đến trào lưu kịch lạ xuất nửa kỷ qua
Đặc biệt, năm gần đây, công nghệ thông tin phát triển, trang báo
điện tử số Website có đăng tải nhiều thơng tin lí thú tác giả Kịch phi lý bên cạnh phân tích, đánh giá giới phê bình chun môn nghệ thuật xây dựng nhân vật Kịch phi lý
Tất nhiên, vài phương diện định, ý kiến nhà nghiên cứu có đơi chỗ
gặp gỡ đây, không đặt cho nhiệm vụ lí giải tượng mà tổng thuật ý kiến thật có liên quan
Tiếp cận Kịch phi lý từ phương diện nhân vật, chọn lọc tổng thuật số ý kiến cơng trình nghiên cứu có giá trị ngồi nước Vì thế, mục này, chúng tơi trình bày ý kiến người trước theo hai hướng dịch tác phẩm Kịch phi lý đánh giá khác theo trình tự thời gian
Trong thập niên 60 – 80 kỷ XX, giới dịch thuật quan tâm đến Kịch phi lý dịch phát biểu tác phẩm tác giả sang tiếng Việt, để làm nguồn tư liệu tham khảo cho sinh viên, giảng viên Văn Khoa Chính thế, cơng trình này, dịch giả kèm theo lời giới thiệu hay nhận xét nội dung, nghệ thuật Kịch phi lý
Một dịch giả Việt Nam tiếp xúc với Kịch phi lý Trần Thiện
Đạo Năm 1960, ông dịch phát biểu “Số phận tác phẩm” Eugène Ionesco tạp chí Văn số 30 Cũng tạp chí này, Trần Thiện Đạo dịch kịch ngắn Chỗ
khuyết E Ionesco
“Số phận tác phẩm” suy nghĩ E Ionesco vởNữ ca sĩ