1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Vấn đề sử dụng tính từ đa nghĩa trong tiểu thuyết "Chiến tranh và hoà bình" của L.Tôlxtôi

5 17 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 5
Dung lượng 237,22 KB

Nội dung

Bài viết này nghiên cứu vấn đề sử dụng các tính từ đa nghĩa trong tiểu thuyết “Chiến tranh và hoà bình”, một tác phẩm chiếm vị trí trung tâm trong sáng tác của L.Tôlxtôi. Mời các bạn cùng tham khảo nội dung chi tiết của tài liệu.

Số (201)-2012 ngôn ngữ & đời sống 23 Ngôn ngữ với văn chơng vấn đề sử dụng tính từ ®a ®a nghÜa tiĨu thut "chiÕn tranh vµ hoµ bình" l.tôlxtôi l.tôlxtôi USING OF THE POLYSEMOUS ADJECTIVES IN NOVEL “WAR AND PEACE” LEON TOLSTOY D−¬ng quèc c−êng (TS, ĐHNN, Đại học Đà Nẵng) Abstract One of the linguistic factors in greater awareness of the world is system of means of semantic representation of the polysemous adjectives In “War and Peace”, the use of the expressiveness in the polysemous adjectives is based on the possibility to represent this language unit: that is factor of the linguistic system of literature of the “time” In his novel “War and Peace” Leon Tolstoy enriches his scope of using the “speech act” of the polysemous adjectives of the language of Russian literature to describe people, things and phenomena This allows literature to carry out not only information - receiving function, but also evaluative function of artistic image, which make emotions truer, more meaningful and clearer định từ ngữ cảnh Việc lựa chọn Đặt vấn đề Các dạng lời nói với việc sử dụng hình phương án ngữ nghĩa từ vựng cụ tượng - thẩm mĩ nhận biết cảm xúc nghệ thể “không cấu trúc nghĩa thuật vấn đề xác định đa diện L từ, mà phương thức thể tư Tơlxtơi sử dụng đa dạng phương nhà văn, liên hệ người đọc tiện diễn đạt thể lời nói thực tế q trình ngữ nghĩa hố ngơn ngữ sáng tác Trong tồn kho tàng thơng dụng”(3, 48) Quan trọng dạng thức lời nói “thể nghệ thuật số trình trình phát lời mô tả đời sống thực tế” [1, 507] triển phạm trù chất lượng tiếng Nga tác phẩm L.Tôlxtôi, khuôn khổ Đến kỉ XIX, thời kì mà đại văn hào báo, nghiên cứu vấn đề sử L.Tôlxtôi sáng tác “Chiến tranh hồ dụng tính từ đa nghĩa tiểu thuyết bình”, q trình đưa đến phát triển “Chiến tranh hồ bình”, tác phẩm ý nghĩa phụ phẩm chất số lượng chiếm vị trí trung tâm sáng tác đáng kể tính từ quan hệ Đại văn hào L.Tơlxtơi tài tình sử dụng ơng phương tiện miêu tả - sử dụng Nội dung Đối với văn văn học, chừng thuộc ngữ tính từ với nghĩa bóng phẩm mực có thể, vấn đề đa nghĩa gắn với cần chất nghĩa tính từ Cách thiết phải hiểu nghĩa đơn lẻ xác sử dụng cho phép hin 24 ngôn ngữ & đời sống ý ngha c tính từ nhận biết người đọc, mà “thiết lập liên tưởng vật nêu đặc trưng nghĩa bóng vật mà tính từ biểu đạt nghĩa bản”(5, 40) Có thể xem ví dụ minh họa sau đây: “Несколько раз Ростов, завертываясь с головой, хотел заснуть; но опять чьенибудь замечание развлекало его, опять начинался разговор, и опять раздавался беспричинный, весёлый, детский хохот” [7, 65] Tính từ детский sử dụng với nghĩa bóng “chưa phải người lớn, chưa chín chắn, nít”(4, 145) Nghĩa có kết chuyển hố nghĩa từ nghĩa “thuộc trẻ con” Nghĩa bóng tính từ детский bao hàm nghĩa tố hàm ẩn tính biểu cảm “эмоциональный”, “непосредственный”, “открытый” Dễ dàng khẳng định câu tiếng cười hô hố vui vẻ, vô cớ trẻ bọn sĩ quan khơng gợi lên ý thức nhìn nhận trực tiếp trẻ em; nhiên nhìn nhận trẻ xuất ý thức người đọc tri nhận mô tả nhân vật Pie chương 1: “У него, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьёзное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое-детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения” [6, 28] Tính từ детский sử dụng câu giống câu trên, với nghĩa bóng “chưa phải người lớn, chưa chín chắn, nít”, song nghĩa xuất kết ngữ nghĩa hố lơgic trực quan từ nghĩa “thuộc trẻ con” Tiếng cười nít bọn sĩ quan làm nhớ tới tiếng cười cháu, tiếng cười không hợp: cách thức ngôn ngữ xác định tương đồng cảm giác, khơng phải chất Khi sử dụng tính từ детский để mơ tả tính cách sè (201)-2012 Pie nhà văn làm cho người đọc thấy thực đứa trẻ người Pie Cịn có khả thực hố nghĩa bóng tính từ детский vào tình sử dụng với nghĩa đánh giá: “Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера” [6, 34] Biến thể ngữ nghĩa từ vựng tính từ “chưa chín chắn, non nớt” vế đối lập đối lập đánh giá “chín chắn - chưa chín chắn” Sự đối lập tạo thang độ đánh giá người tâm lí - xã hội Ngữ cảnh thực hoá nghĩa tố “chưa biết, chưa thành thục” ý nghĩa phẩm chất tính từ: “Князь Андрей только пожал плечами…” Nghĩa bóng vừa xem xét tính từ детский “chưa phải người lớn, chưa chín chắn” có khả có thêm tính chất “phụ gia”: với hỗ trợ tính chất việc tự đánh giá thấp nhân vật mơ tả tình có “vấn đề” cảm xúc tiêu cực gắn liền với tình đó, ví dụ: “И, оглянув комнату, он обратился к Ростову, которого положение детского непреодолимого конфуза, переходящего в озлобление, он и не удостаивал заметить” [6, 310] Các mối liên tưởng nghĩa nghĩa bóng tính từ dùng làm phương tiện tạo dựng tính biểu cảm hình tượng Tất biến thể ngữ nghĩa từ vựng đưa vào hệ thống ý nghĩa tính từ, đồng thời vừa “gắn kết với nghĩa cụ thể lĩnh hội ngữ cảnh lời nói, với liên kết theo trục dọc, diện vơ hình nhận thức người đọc, cội nguồn mức độ căng dãn hình tượng đa diện nội phát ngôn”(8, 5) Tương tự vậy, tính từ бешеный có ba nghĩa: nghĩa thứ nhất: bị bệnh điên; nghĩa thứ hai: phát khùng, phẫn nộ; nghĩa thứ ba: sức, căng thẳng(4, 45 – 46) Trong câu sau tính từ бешеный sử dụng với nghĩa thứ 2: “Да, рассказов! Số (201)-2012 ngôn ngữ & đời sống заговорил Ростов, вдруг сделавшимися бешеными глазами глядя то на Бориса, то на Болконского ” [6, 310] Việc sử dụng biến thể ngữ nghĩa từ vựng đa dạng hoá thêm hốn dụ: phần – tồn bộ: бешеный человек бешеные глаза (“một phận” người”), бешеный (nghĩa thứ hai) взгляд, biểu khởi nguồn nội tâm mạnh mẽ vừa phương tiện ảnh hưởng tích cực đến người khác, liên tưởng gần với бешеным ураганом (nghĩa thứ ba) (cơn bão tố), бешеным ветром (trận cuồng phong) - gần với tượng thiên nhiên Như ý thức người đọc xuất liên kết nghĩa giới nội tâm người sức mạnh thiên nhiên, điều cho phép nhà văn mô tả trạng thái cảm xúc nhân vật cách rõ ràng xác Trong hàng loạt trường hợp “liên kết ngữ nghĩa nghĩa phái sinh nghĩa tính từ có tri nhận liên tưởng vật mà dạng thức nghĩa hóa”(2, 99) Dạng thức nghĩa hóa cố định bên đoạn trích có trường độ khác như: “Пассаж оборвался на середине, послышался крик, тяжёдые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев” [6, 126] Tính từ тяжёлый ngữ cảnh có nghĩa “nặng nề, khơng thốt”, nghĩa có kết chuyển hóa nghĩa từ nghĩa “trọng lượng nặng” Nghĩa bóng có tính đặc trưng mức độ trừu tượng định, ví dụ: тяжёлый ум, тяжёлый слог(4, 728) Nghĩa bóng ngữ cảnh thuộc dạng thức âm (nghe được) Còn ví dụ “имеющий большой вес” biến thể ngữ nghĩa từ vựng lại thấy Sự liên tưởng dạng thức âm dạng thức vật thể kết liên kết ngữ nghĩa nghĩa nghĩa bóng tính từ, phương tiện tạo nét hình tượng đặc 25 trưng: âm bước nặng nề gợi lên đầu người đọc cảm nhận nặng nề lí học, đem lại cho ngữ nghĩa câu tính tường minh tính trội Các mối liên tưởng dạng thức xuất trình nhận biết tính từ холодный câu: “Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс её, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся холодным смехом ” [6, 142] Nghĩa tính từ “lạnh, rét, lạnh lẽo” diện mang tính liên tưởng câu gián tiếp thể với nghĩa bóng, dạng thức nghe – thấy (thấy nét mặt có vai trò định nhận biết chất tiếng cười) với nghĩa “thờ ơ, hờ hững” (4, 770 – 771) giao thoa ngữ nghĩa với nghĩa bóng “phẩm định” Nghĩa bóng thể dạng thức khơng nghe mà nhìn thấy (холодный взгляд– nhìn lạnh lùng), đánh giá (холодный прием – tiếp đón lạnh nhạt), dạng thức khác Tuy nhiên ngữ cảnh rộng lớn toàn cảnh công tước Anđrây chia tay người cha nghĩa tính từ холодный cịn hàm chứa cấp độ Đáng lẽ равнодушный, бесстрастный- tiếng cười hờ hững - thuộc người lạnh lùng biểu tình cảm lạnh lùng Song Nicơlai Bơnkơnxki u quý hiểu đứa trai mình: lạnh lùng tính hà khắc tạo Ví dụ: “Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате” [6, 144], không thờ không thiện cảm Cho nên hợp nhẽ tính từ холодный ví dụ nghĩa phải xác định “có vẻ nh th , nht nho 26 ngôn ngữ & đời sèng Mối liên kết ngữ nghĩa nghĩa nghĩa bóng tính từ cịn gợi lên nhận thức người đọc liên tưởng giới người giới thiên nhiên Ví dụ tính từ светлый có nghĩa “sáng, có ánh sáng” (4, 625) nghĩa bóng gần mặt ngữ nghĩa nghĩa “sáng sủa” biểu thị thuộc tính lí học vật tượng Sự phát triển phương án ngữ nghĩa từ dẫn đến xuất ý nghĩa biểu trạng thái cảm xúc người “sung sướng, khối chí”, đánh giá trí “sáng dạ, tinh thơng” Việc tạo nghĩa nhờ liên tưởng ánh sáng với chất đối lập trạng thái người Văn văn học cho phép thực liên kết ngữ nghĩa nghĩa nghĩa bóng tính từ светлый: “Кто говорил с ней и видел при каждом слове её светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен” [6, 12] Trong nụ cười cơng tước phu nhân dễ thương hàm chứa hai bình diện ngữ nghĩa: светлая улыбочка – nụ cười rạng rỡ minh chứng trạng thái cảm xúc vui sướng đồng thời nét đặc trưng ngữ cảnh tạo nguyên nhân bên nghĩa bóng – khuôn mặt mỉm cười công tước phu nhân dễ thương dường ngời sáng từ Có thể so sánh hình ảnh nụ cười tỏa sáng từ thể cô Elen câu sau: “У неё все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою неизменною улыбкой и необычайною античною красотою тела” [6, 17-18] Kết luận Phát triển phạm trù phẩm chất tiếng Nga tính từ quan hệ tạo nghĩa phẩm chất làm đa dạng phong phú phạm vi biểu đánh giá phẩm sè (201)-2012 chất giới bên giới bên tiếng Nga Một yếu tố nhận thức ngôn ngữ sâu giới hệ thống biến thể biểu ngữ nghĩa tính từ đa nghĩa Liên kết ngữ nghĩa thành phần hệ thống cho phép nhận dạng trình nghiên cứu chuyên sâu, văn văn học – trực tiếp cảm nhận hình tượng bên hịa tan vào nghĩa bóng Trong tác phẩm “Chiến tranh hịa bình” việc sử dụng tính chất biểu cảm tính từ đa nghĩa dựa vào khả biểu đơn vị ngơn ngữ này, thành tố hệ thống ngôn ngữ văn học thời đại Bên cạnh với ảnh hưởng tiếng tăm lẫy lừng tiểu thuyết “Chiến tranh hòa bình” L.Tơlxtơi diễn việc mở rộng phạm vi sử dụng chức lời nói tính từ đa nghĩa ngôn ngữ văn học Nga Việc sử dụng tính từ đa nghĩa với nghĩa phẩm chất để mô tả người, vật, tượng cho phép thực văn văn học khơng chức tiếp nhận thơng tin mà cịn chức đánh giá hình tượng nghệ thuật, làm cho cảm xúc thật hơn, có ý nghĩa Nghiên cứu tính từ đa nghĩa sử dụng tác phẩm “Chiến tranh hịa bình” giúp thấy chiều rộng tính tổng hợp khả nghệ thuật chúng giúp hiểu rõ vai trị thành tố ngơn ngữ việc tạo dựng cấu trúc tư đa chiều tác phẩm văn học, thấu hiểu khả nhận thức giới nhà văn biểu thị tác động đa diện tư phương tiện biểu nghệ thuật Tài liệu tham khảo Виноградов В В (1959), О языке художественной литературы, М Еремина Л И.(1977), ( Số (201)-2012 ngôn ngữ & ®êi sèng материале произведений Л Толстого// Вопросы языкознания , №5 (с 97-109) Земская Е А.(1962), Об основных процессах словообразования прилагательных в русском литературном языке ХIХ в // Вопросы языкознания, №2 (с 46-55) Ожегов С И.(1983), Cловарь русского языка, 14-е изд., М., “Русский язык” Рузин И Г (1996), Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов// Вопросы языкознания, №5 (с 39-50) Толстой Л Н (153), Война и мир, Т 1-2, М Государственное издательство художественной литературы Толстой Л Н (1953), Война и мир, Т 3-4, М Государственное издательство художественной литературы Хенигсваль Г М.(1996) Полисемия: взгляд историка// , ( 3-6) (Ban Biên tập nhận ngày 18-03-2012) Hộp th Trong tháng 6/2012, NN&ĐS đà nhận đợc th, bạn: Ngô Thuý Lan, Đỗ Tiến Thắng, Hoàng Kim Ngọc, Nguyễn Thuỵ Phơng Lan, Trần Tiến Khôi, Trần Trí Dõi (Hà Nội); Nguyễn Thị Mến (Vĩnh Phúc); Phạm Thuận Thành (Bắc Ninh); Trần Trung Huy (Hải Dơng); Lu Quý Khơng, Hồ Thị Kiều Oanh (Đà N½ng); Ngun Lai (Nha Trang); Lý Tïng HiÕu (Tp HCM); Trần Minh Thơng (Sóc Trăng); Nguyễn Văn Tiễn (Bạc Liêu); Bùi Mạnh Hùng (Hàn Quốc); Trần Kế Hoa (Trung Quốc) Toà soạn NN & ĐS xin chân thành cảm ơn cộng tác quý vị bạn NN & ĐS 27 Một cách tiếp cận mới (tiếp theo trang 33) hết khoảng thời gian ngắn, “bị trừu tượng hóa” khỏi ngữ cảnh sử dụng tri thức mà em thực cần Nhiều khái niệm ngôn ngữ học lí thuyết đưa vào chương trình sách giáo khoa Ngữ văn phổ thơng mà tính hữu dụng đáng ngờ như: hành động nói, kiểu hành động nói, lượt lời, nghĩa tình thái, cấp độ khái quát nghĩa từ ngữ, v.v Việc đưa nội dung ngôn ngữ học vào chương trình làm cho việc dạy học Ngữ văn chệch xa định hướng môn học này, làm cho dạy học Ngữ văn thêm hàn lâm, không thiết thực buồn tẻ Cả giáo viên học sinh khơng hiểu phải dạy học kiến thức Học sinh phải nhớ nhiều để chuẩn bị cho kì thi sau tất thứ cần nhớ gần bị xóa khỏi kí ức em Dạy học tiếng Việt nói chung ngữ pháp tiếng Việt nói riêng nhằm mục đích tự thân, bảo đảm tính “khoa học đại” tri thức ngôn ngữ học, không ý đến việc trang bị cho người học công cụ để rèn luyện kĩ viết đọc vốn mục đích việc dạy học tiếng mẹ đẻ trường phổ thông lí mà Tiếng Việt trở thành phận cấu thành quan trọng môn Ngữ văn môn Ngữ văn coi cốt lõi chương trình phổ thơng Việt Nam quốc gia Bên cạnh đó, quy tắc ngữ pháp sách giáo khoa nhiều xa lạ với thực tế tiếng Việt, kết việc miêu tả tiếng Việt theo tinh thần “dĩ Âu vi trung” (Cao Xuân Hạo 1991, 1998, 2003) Nhiều tri thức tiếng Việt dạy học nhà trường gây bối rối cho người dạy người học Tình trạng giống với xu hướng dùng ngữ pháp điển chế (prescriptive grammar) áp đặt quy tắc ngữ pháp tiếng La Tinh để dạy tiếng Anh cho người nói tiếng Anh kỉ trước, thường quy tắc khơng ăn nhập với thực tiễn giao tiếp người ngữ (cịn nữa) (Ban Biªn tËp nhËn bµi ngµy 18-05-2012) ... tăm lẫy lừng tiểu thuyết “Chiến tranh hịa bình” L.Tôlxtôi diễn việc mở rộng phạm vi sử dụng chức lời nói tính từ đa nghĩa ngôn ngữ văn học Nga Việc sử dụng tính từ đa nghĩa với nghĩa phẩm chất... [7, 65] Tính từ детский sử dụng với nghĩa bóng “chưa phải người lớn, chưa chín chắn, nít”(4, 145) Nghĩa có kết chuyển hố nghĩa từ nghĩa “thuộc trẻ con” Nghĩa bóng tính từ детский bao hàm nghĩa. .. liên tưởng nghĩa nghĩa bóng tính từ dùng làm phương tiện tạo dựng tính biểu cảm hình tượng Tất biến thể ngữ nghĩa từ vựng đưa vào hệ thống ý nghĩa tính từ, đồng thời vừa “gắn kết với nghĩa cụ thể

Ngày đăng: 13/05/2021, 03:02

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w