Bài viết khái quát các ý kiến đi trước về hiện tượng chuyển loại của từ trong tiếng Việt. Trên cơ sở đó, người viết tập trung phân tích các đặc trưng về mặt ngữ âm, ngữ pháp và ngữ nghĩa của từ chuyển loại trong sự so sánh với từ đồng âm và đa nghĩa. Từ đó đưa ra một số quy tắc chuyển loại cơ bản của lớp từ này, đồng thời khẳng định chuyển loại là một phương thức cấu tạo từ của tiếng Việt.
70 Diễn đàn trao đổi CHUYỂN LOẠI CỦA TỪ TRONG TIẾNG VIỆT Regrading of words in Vietnamese Trần Hoàng Anh1 Đặng Thanh Hải2 Tóm tắt Abstract Bài viết khái quát ý kiến trước tượng chuyển loại từ tiếng Việt Trên sở đó, người viết tập trung phân tích đặc trưng mặt ngữ âm, ngữ pháp ngữ nghĩa từ chuyển loại so sánh với từ đồng âm đa nghĩa Từ đưa số quy tắc chuyển loại lớp từ này, đồng thời khẳng định chuyển loại phương thức cấu tạo từ tiếng Việt The paper gives an overview of the conversion in Vietnamese On that basic, it focuses on analyizing phonetic, grammatical and semantic features of the converstion in comparison with homonymous and polysemous phenomenon Then, the paper provides some basic rules of the conversion and also affirms that the conversion is a word-formation means Từ khóa: từ loại, chuyển loại, từ chuyển loại, chuyển loại từ, chuyển di từ loại, kiêm loại, tượng chuyển từ loại, tượng gốc khác loại Keywords: part of speech, conversion, transfer of speech, moved out from the kind of cum, a shift from type, original and different kinds of phenomena Dẫn nhập12 chuyển loại bên diễn gắn với hoạt động giao tiếp, gắn với ngữ cảnh, có tính chất khơng cố định Trong phần trình bày tiếp theo, không bàn nhiều tượng chuyển loại bên 1.1 Hiện tượng chuyển từ từ loại sang từ loại khác tượng tồn điển hình, phổ biến ngôn ngữ đơn lập tiếng Việt Chúng xem phương thức cấu tạo từ thường gặp Trong lịch sử nghiên cứu tiếng Việt, phân loại từ theo từ loại, nhà nghiên cứu cho loại từ bất di bất dịch, loại từ có phận chuyển hóa lẫn Vậy chất chuyển loại gì? Bên cạnh đó, nghiên cứu tượng chuyển loại tiếng Việt, cần phân biệt hai dạng chuyển loại, chuyển loại bên chuyển loại bên Hai dạng tạo theo hai phương thức khác Hơn nữa, từ tạo hai loại có đặc điểm khác Chuyển loại bên tượng tiếng Việt, động từ, tính từ chuyển hóa thành danh từ tác động yếu tố bên (yếu tố chuyên dùng, yếu tố cơng cụ ngữ pháp) Ví dụ: Cái đẹp (đẹp danh từ), nỗi buồn (buồn danh từ) Đây tượng mà “mỗi động từ, tính từ tiếng Việt có khả danh hóa kết cách thức tri nhận, danh từ tương ứng cách kết hợp với tố ngữ pháp đó” (Đinh Văn Đức 1986, tr.58) Hiện tượng Nghiên cứu sinh, Khoa Sư phạm Ngữ văn - Sử - Địa, Trường Đại học Đồng Tháp Cử nhân, Khoa Sư phạm TDTT, Trường Đại học Đồng Tháp Kiểu chuyển loại thứ hai chuyển loại chuyển hóa bên Hiện tượng diễn thay đổi cấu nghĩa loại từ, có tính quy tắc tương đối ổn định, diễn phổ biến tiếng Việt không phụ thuộc vào yếu tố chuyên dùng chuyển loại bên 1.2 Nghiên cứu vấn đề chuyển loại từ tách rời với việc nghiên cứu vấn đề từ loại Có nhiều ý kiến khác từ loại từ tiếng Việt tượng chuyển loại từ Nhóm quan niệm thứ nhất: Tiếng Việt khơng có từ loại (nhất từ đa loại) Đây quan niệm Lê Quang Trinh, Trương Văn Chình Nguyễn Hiến Lê Các tác giả cho rằng: “tiếng Việt có từ khơng thơi, loạt đơn âm tiết” (Trương Văn Chình Nguyễn Hiến Lê 1963), khơng có danh từ, khơng có đại từ, số từ, động từ mà có từ Từ thuộc từ loại “Ý nghĩa chúng từ đặt trước hay đặt sau mà có” (Trương Văn Chình Nguyễn Hiến Lê 1963) Nhóm quan niệm thứ hai: Tiếng Việt có từ loại có chuyển loại Số 15, tháng 9/2014 70 Diễn đàn trao đổi - I.X.Bystrov, Nguyễn Tài Cẩn, Đinh Văn Đức cho rằng: từ có đặc trưng hỗn hợp từ loại từ đồng âm Các tác giả trên, có cách tiếp cận khác cho loại từ vừa nói (các từ có đặc trưng hỗn hợp từ loại) từ đồng âm - Tác giả Đỗ Hữu Châu lại cho tượng đa nghĩa từ Quan điểm có ưu điểm bình diện nghĩa từ vựng mà xét đơn vị từ vựng, hình thức nghĩa chúng có quan hệ mật thiết theo quan hệ hốn dụ - Một số tác giả khác Diệp Quang Ban, Hồ Lê, Nguyễn Văn Tu, Hà Quang Năng,… cho từ nêu từ chuyển loại chất chúng khác từ đồng âm Theo tác giả Diệp Quang Ban: “Chuyển di từ loại – chuyển loại – tượng từ dùng với ý nghĩa đặc điểm ngữ pháp từ loại này, dùng với ý nghĩa đặc điểm ngữ pháp từ loại khác” (Diệp Quang Ban 1999) Như vậy, để khẳng định chuyển loại phương thức cấu tạo từ tiếng Việt, mặt phải xác định đặc trưng từ chuyển loại, quy tắc chuyển loại, mặt khác cần phải phân biệt từ chuyển loại với từ đồng âm từ đa nghĩa Đặc trưng tượng chuyển loại Như chúng tơi trình bày, cần xem xét tượng chuyển loại phương thức cấu tạo từ Về mặt ngữ âm từ chuyển loại có hình thức đồng âm Nó giống với từ đa nghĩa từ đồng âm Chính thế, để đặc trưng từ chuyển loại cần so sánh với tượng đồng âm tượng đa nghĩa để thấy khác biệt tượng chuyển loại với tượng Xét đặc trưng tượng chuyển loại, cần phải xét ba phương diện ngữ âm, ngữ nghĩa ngữ pháp đơn vị gốc đơn vị phái sinh - Về mặt ngữ âm, từ chuyển loại giữ nguyên vỏ âm đơn vị gốc Muối hạt muối muối muối dưa, cà đồng âm Tương tự vậy, cày cày cày cày phát âm đồng - Về mặt ngữ nghĩa, từ chuyển loại chuyển nghĩa từ nghĩa đơn vị gốc theo quy luật trình chuyển nghĩa, cấu trúc nghĩa đơn vị phái sinh có đổi khác so với đơn vị 71 gốc Số lượng nét nghĩa khác xuất nét nghĩa thuộc phạm trù từ loại khác Sự xếp, tổ chức nét nghĩa đơn vị phái sinh khác chất so với đơn vị gốc Nó đại diện cho đơn vị mang tính từ loại Chẳng hạn: Cày đẽo cày đường có nét nghĩa: “[công cụ nhà nông], [dùng để lật đất, chuẩn bị trồng trọt]” Ngược lại Cày cày xong ruộng: “[hoạt động], [sử dụng công cụ cày] [để lật đất chuẩn bị trồng trọt]” Chúng ta thấy nghĩa hai từ có quan hệ với quan hệ hốn dụ: cơng cụ - hoạt động sử dụng công cụ Tuy nhiên, nét nghĩa hoạt động nét nghĩa mới, thuộc phạm trù từ loại khác nên cách xếp tổ chức nét nghĩa cấu trúc nghĩa hai từ khác Chúng ta hình dung điều qua sơ đồ sau: Cày (trong cày): Công cụ => mục đích, chức cơng cụ Cày (trong cày): Hoạt động => phương tiện hoạt động => mục đích, chức hoạt động Như vậy, chất tượng chuyển loại tiếng Việt chuyển nghĩa làm biến đổi cấu trúc nghĩa từ Dựa vào tư liệu có, thấy biến đổi cấu trúc nghĩa từ cấu tạo từ theo phương thức chuyển loại diễn theo hướng chủ yếu sau: Có thể triệt tiêu nghĩa vị (nghĩa tố) cấu trúc nghĩa từ cấu tạo chuyển loại Nhưng phổ biến tượng mở rộng cấu trúc nghĩa chuyển loại Thông thường từ có cấu trúc nghĩa phức tạp từ chuyển loại Ví dụ: Muối (danh từ): tinh thể màu trắng, có vị mặn, thường tách từ nước biển, dùng để ăn Muối (động từ): hoạt động, dùng muối cho vào thịt, cá, rau, để giữ lâu làm thức ăn chín, thay đổi mùi vị Tuy nhiên, giống GS Hoàng Phê phân tích kết luận: Trong số trường hợp, vào dấu hiệu chức ngữ pháp thường trực (đơn vị gốc) không thường trực để xác định đơn vị chuyển loại (đơn vị phái sinh) Ví dụ: nhân dân Nhân dân Việt Nam cần cù đơn vị gốc (danh từ), nhân dân Quân đội nhân dân hay Chính quyền nhân dân đơn vị phái sinh, từ chuyển loại (tính từ) (Hồng Phê 1975) Số 15, tháng 9/2014 71 72 Diễn đàn trao đổi - Về mặt ngữ pháp: cấu trúc nghĩa từ chuyển loại khác từ gốc nên kéo theo đặc điểm ngữ pháp đơn vị phái sinh khác Điều thể khả kết hợp từ khả đảm nhận chức ngữ pháp chúng Ví dụ: Cái đục // sắc Tơi // đục bàn CN VN CN VN Hoặc: Cái cưa này//rất bén Tơi //đang cưa cành xồi bị sâu CN // VN CN // VN Mỗi từ loại có khả kết hợp điển hình phân biệt với khả kết hợp từ loại khác Bản chất tượng chuyển loại chuyển nghĩa làm cho cấu trúc nghĩa từ phái sinh thay đổi, kéo theo thay đổi ngữ pháp Từ thuộc loại trở thành từ thuộc loại khác vỏ âm không thay đổi Chính mà khả tham gia từ vào tổ hợp khác đặc trưng cho từ loại khác coi dấu hiệu tượng chuyển loại Cùng với tiêu chuẩn ngữ nghĩa, khả kết hợp từ, khả đảm nhận chức ngữ pháp từ phải coi tiêu chuẩn bắt buộc xác định tượng chuyển loại tiếng Việt Nếu so sánh tượng chuyển loại với tượng đa nghĩa tượng đồng âm thấy tượng chuyển loại có điểm khác biệt Chuyển loại khác với đồng âm chất Tuy hai tượng xét mặt ngữ âm giống Chúng có vỏ âm đồng Nhưng xét mặt ngữ nghĩa chuyển loại đồng âm lại khác xa Từ đồng âm từ giống âm khác nghĩa Nói cách khác, hai từ đồng ngữ âm ngữ nghĩa không liên quan đến Ngược lại, số từ chuyển loại có vỏ ngữ âm giống nhau, có nghĩa khác có lại liên hệ với ta phân tích Đa nghĩa chuyển loại kết chuyển nghĩa từ theo quy luật Chính nghĩa từ đa nghĩa nghĩa từ chuyển loại, chúng có quan hệ ngữ nghĩa với Song khác hai loại chỗ, nghĩa từ đa nghĩa có cấu trúc nghĩa, thuộc từ loại nên khả kết hợp khả đảm nhận chức ngữ pháp từ dùng với nghĩa Còn với từ chuyển loại, nghĩa chúng có cấu trúc nghĩa khác nhau, thuộc phạm trù từ loại khác nên khả kết hợp khả đảm nhận chức ngữ pháp từ chuyển loại khác Mặt khác, từ chuyển loại tạo có tính đồng loạt, mang tính quy tắc diễn với tất từ loại Như vậy, chuyển loại phương thức cấu tạo từ, nhờ mà từ thuộc phạm trù từ loại tạo từ từ loại khác mà giữ nguyên vỏ âm thanh, đồng thời tạo ý nghĩa có quan hệ định với ý nghĩa từ xuất phát có đặc trưng ngữ pháp thể khả kết hợp chức làm thành phần câu khác với đặc trưng đơn vị xuất phát Một số quy tắc chuyển loại Như khẳng định, chuyển loại phương thức cấu tạo từ tiếng Việt Vì vậy, ngun tắc, tượng xảy tất từ loại Sau đây, chúng tơi trình bày số quy tắc chuyển loại bản, xoay quanh từ loại: danh từ, động từ, tính từ 3.1 Thực từ chuyển thành thực từ 3.1.1 Động từ chuyển thành danh từ tính từ 3.1.1.1 Động từ chuyển thành danh từ a Động từ biểu thị hoạt động chuyển thành danh từ đồ vật, vật, kết hoạt động Ví dụ: bước, di chúc, kí họa, đăng kí, cuộn, buộc, gói, thị, thơng báo, tổng kết, báo cáo, … b Động từ biểu thị hành động điển hình đặc trưng cho người nhóm người dùng để nghề, chức tầng lớp người Ví dụ: đạo diễn, kế tốn, đặc cơng, thám, phiên dịch, trinh sát, cướp, trộm, huy, chủ tọa, … c Động từ hoạt động chuyển thành danh từ đồ vật, công cụ để thực hành động Ví dụ: kích, chắn, kè, xịt, bơm, … d Động từ biểu thị hoạt động trừu tượng chuyển thành danh từ tên hành động, trạng thái coi kết hành động Ví dụ: khởi nghĩa, khủng bố, cách mạng, kháng chiến, bố cục, kết cấu, chuyên chính, cam đoan, cam kết, kỉ niệm, … 3.1.1.2 Động từ chuyển thành tính từ a Động từ biểu thị hoạt động, trạng thái cảm xúc, tình cảm người chuyển thành tính từ Số 15, tháng 9/2014 72 Diễn đàn trao đổi biểu thị thuộc tính, phẩm chất trạng thái Ví dụ: chùng, căng, tóm tắt, khái quát, quyến rũ, khêu gợi, chán, … b Động từ biểu thị hành động chuyển thành tính từ biểu thị tính chất, thuộc tính vật có liên quan đến hành động, cách thức hành động Ví dụ: khùng, gượng, kén, kè nhè, kêu, kênh, in, … 3.1 Danh từ chuyển thành tính từ động từ 3.1.2.1 Danh từ chuyển thành tính từ a Danh từ phận thể người vật có đặc điểm, tính chất, chức định dùng để đặc điểm tính cách, trí tuệ, tâm lí người Ví dụ: tai mắt, đầu óc, ruột thịt, miệng lưỡi, gân guốc, mồm mép, gan, gang thép, sắt son, sành sỏi, sắt đá, gai góc, … b Danh từ người, động vật, thực vật có tính chất, đặc điểm, màu sắc, kích thước, đặc trưng dùng để biểu thị đặc trưng Ví dụ: chúa, bợm, nhân dân, dân tộc, kiệt tác, cao su, gấu, dê, du côn, đế vương, anh hùng, quê, ác ôn, bác học, … c Danh từ số loại sâu bọ, côn trùng chuyển thành tính từ trạng thái, tính chất vật trùng, sâu bọ làm hư hại Ví dụ: mối, sâu, mọt, hà, … d Các danh từ khái niệm, phạm trù, quan niệm tự nhiên, xã hội dùng để tính chất, phẩm chất theo đánh giá người Ví dụ: kĩ thuật, hiệu quả, hịa bình, hạnh phúc, mĩ thuật, nghệ thuật, kiểu cách, mốt, điệu, hàn lâm, khoa học, văn minh, văn hóa, nhân đạo, chuẩn mực, hình thức, danh tiếng, … 3.1.2.2 Danh từ chuyển thành động từ a Danh từ gọi tên vật, chất liệu chuyển thành động từ biểu thị hoạt động dùng để có vật chất liệu Ví dụ: thịt, muối, gang, băng, … b Danh từ công cụ chuyển thành động từ biểu thị hoạt động sử dụng cơng cụ Ví dụ: cuốc, cưa, cày, bơm, khóa, xích, chốt, cáng, đục, bào, còng, … c Danh từ biểu thị tên gọi trừu tượng chuyển thành động từ hoạt động trừu tượng Ví dụ: hợp đồng, âm mưu, hệ thống, ảnh hưởng, giới hạn, cơng tác, … 73 3.1.3 Tính từ chuyển thành động từ danh từ a Tính từ biểu thị phẩm chất, đặc điểm vật, tượng chuyển thành động từ hành động Ví dụ: cố định, hoàn chỉnh, hoàn thiện, kiên định, bậy bạ, giản lược, … b Tính từ biểu thị phẩm chất, đặc điểm người, vật, tượng chuyển thành danh từ người, vật, tượng có phẩm chất, đặc điểm Ví dụ: xn, già, trẻ, bí mật, … 3.2 Thực từ chuyển thành hư từ 3.2.1 Danh từ chuyển thành quan hệ từ: trên, dưới, Ví dụ: - Trên bảo, nghe.=> danh từ - Trên ghế bà đầm ngoi đít vịt, => quan hệ từ - Dưới sân ông cử ngỏng đầu rồng.=> quan hệ từ - Rừng quý cần phải bảo vệ => danh từ - Rừng => quan hệ từ 3.2.2 Động từ chuyển thành quan hệ từ: cho, ở, để, đến Ví dụ: - Tơi cho bạn áo mới.=> động từ - Tôi lấy cho bạn áo mới.=> quan hệ từ - Tôi khách sạn.=> động từ - Tôi ngồi khách sạn.=> quan hệ từ - Để kem vào thùng đá.=> động từ - Phòng để tiếp khách.=> quan hệ từ - Đến để chơi.=> động từ - Quan tâm đến trị.=> quan hệ từ 3.2.3 Động từ chuyển thành phụ từ: ra, vào, lên, xuống, sang, qua, về, lại, … Ví dụ: - Tơi vào Nam cịn anh Bắc.=> động từ - Tơi vào Nam cịn Bắc.=> phụ từ - Tôi lên rừng cịn anh xuống biển.=> động từ - Tơi lên rừng anh xuống biển.=> phụ từ - Tôi sang (qua, về, lại) nhà anh chơi.=> động từ - Tôi sang (qua, về, lại) nhà anh chơi.=> phụ từ Số 15, tháng 9/2014 73 74 Diễn đàn trao đổi Kết luận 4.1 Qua khảo sát, thấy tượng chuyển loại từ tiếng Việt diễn rộng khắp, có tính đồng loạt có quy luật Điều minh chứng sở quy tắc chuyển loại loại từ mà đề cập Bên cạnh đó, qua thống kê sơ bộ, chúng tơi thấy từ chuyển loại tiếng Việt chiếm số lượng lớn Tất nhiên tỉ lệ chuyển loại từ loại không ngang Theo Hà Quang Năng, tiếng Việt, danh từ có tỉ lệ chuyển loại cao (1716 đơn vị, chiếm 49%), sau đến động từ (1335 đơn vị, chiếm 37.4%) cuối tính từ (483 đơn vị, chiếm 13.6%) (Hoàng et al 1998) 4.2 Từ chuyển loại lớp từ có đặc trưng riêng ngữ âm, ngữ pháp ngữ nghĩa Đa nghĩa chuyển loại hệ trình chuyển nghĩa theo quy tắc nghĩa đơn vị gốc đơn vị phái sinh thuộc hai tượng có quan hệ với nhau, khơng tách rời Chính vậy, tượng chuyển loại có chế chuyển nghĩa chung, giống với tượng chuyển nghĩa từ đa nghĩa Tuy nhiên, khác với từ đa nghĩa, chế chuyển nghĩa từ chuyển loại có thay đổi cấu nghĩa Đặc biệt nét nghĩa (của từ chuyển loại) đơn vị phái sinh thuộc phạm trù từ loại khác so với đơn vị gốc Do vậy, kéo theo chuyển nghĩa từ tượng chuyển loại ngữ pháp Cho nên khả kết hợp khả đảm nhận chức ngữ pháp đơn vị phái sinh tượng chuyển loại khác đơn vị gốc Có thể nói cách khác rằng: đa nghĩa tượng từ, chuyển loại tượng từ gốc Ở đối sánh khác, chuyển loại đồng âm chất hai tượng khác Nếu đồng âm tượng từ giống ngữ âm (ngẫu nhiên) nghĩa chúng khơng liên quan đến tượng chuyển loại lại tượng từ từ, nghĩa từ phát triển theo quy tắc; phát triển nghĩa từ có thay đổi cấu nghĩa dẫn tới chuyển loại Cho nên từ chuyển loại đồng ngữ âm, nghĩa từ có quan hệ với nhau, vừa đồng vừa khác biệt Như kết luận: chuyển loại phương thức cấu tạo từ tiếng Việt Tài liệu tham khảo Diệp, Quang Ban 1999 Ngữ pháp tiếng Việt, tập NXB Giáo dục Nguyễn, Tài Cẩn 1975 Ngữ pháp tiếng Việt, Tiếng – Từ ghép – Đoản ngữ NXB Đại học Trung học Chuyên nghiệp Nguyễn, Tài Cẩn 1975 Từ loại danh từ tiếng Việt NXB Đại học Trung học Chuyên nghiệp Trương, Văn Chình, Nguyễn, Hiến Lê 1963 Khảo luận ngữ pháp Việt Nam Trường Đại học Huế Đinh, Văn Đức 1986 Ngữ pháp tiếng Việt – Từ loại NXB Đại học Trung học Chuyên nghiệp Le, Quang Trinh 1911 Etudes sur la langue annamite P Hoàng, Văn Hành, Hà, Quang Năng, Nguyễn, Văn Khang 1998 Từ tiếng Việt – hình thái, cấu trúc, từ láy, từ ghép, từ chuyển loại NXB Khoa học Xã hội Hồ, Lê 1976 Vấn đề cấu tạo từ tiếng Việt NXB Khoa học Xã hội Nguyễn, Văn Tu 1976 Từ vốn từ tiếng Việt đại NXB Đại học Trung học Chuyên nghiệp Hoàng, Phê 1975 Phân tích ngữ nghĩa, Ngơn ngữ, số Số 15, thaùng 9/2014 74 ... danh từ, động từ, tính từ 3.1 Thực từ chuyển thành thực từ 3.1.1 Động từ chuyển thành danh từ tính từ 3.1.1.1 Động từ chuyển thành danh từ a Động từ biểu thị hoạt động chuyển thành danh từ đồ... loại loại từ mà đề cập Bên cạnh đó, qua thống kê sơ bộ, chúng tơi thấy từ chuyển loại tiếng Việt chiếm số lượng lớn Tất nhiên tỉ lệ chuyển loại từ loại không ngang Theo Hà Quang Năng, tiếng Việt, ... tắc chuyển loại Như khẳng định, chuyển loại phương thức cấu tạo từ tiếng Việt Vì vậy, ngun tắc, tượng xảy tất từ loại Sau đây, chúng tơi trình bày số quy tắc chuyển loại bản, xoay quanh từ loại: