1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Tiểu lý phi đao - tập 16

13 17 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 13
Dung lượng 107,52 KB

Nội dung

Hồi thứ 16: Giả nhân giả nghĩa.... Cửa lớn bên ngoài không một người vệ sĩ, có lẽ họ cho rằng Tiểu Phi không dám xâm nhập giữa ban ngày. Kho chứa củi chỉ vỏn vẹn có mỗi một cánh cửa thật nhỏ, lúc dựng lên có lẽ không ai nghĩ rằng nó sẽ trở thành nhà giam....Tiểu thuyết của Cổ Long mang phong cách hiện đại, tính triết lý sâu sắc, rất khác biệt với các võ hiệp tiểu thuyết gia cùng thời và trước đó. Truyện hoàn toàn hư cấu về thời gian và không gian nhưng tâm lý...

Tiểu Lý phi đao 217 Nguyên tác : Cổ Long Hồi thứ mời sáu Giả nhân giả nghĩa Cửa lớn bên không ngời vệ sĩ, có lẽ họ cho Tiểu Phi không dám xâm nhập ban ngày Kho chứa củi vỏn vẹn có cánh cửa thật nhỏ, lúc dựng lên có lẽ không nghÜ r»ng nã sÏ trë thµnh nhµ giam Bãng tối tràn ngập bên làm cho không khí ẩm thấp thêm ớt át Một ngời nằm khom khom co quắp y nh bị ngất xỉu ngủ mê Chỉ ngó thoáng qua, luồng máu cay nóng xông lên tận mắt Tiểu Phi, bớc tới kêu lên: - Huynh Tiếng nói cha dứt từ ngời lom khom bắn luòng ánh sáng Một kiÕm nhanh nh− giã qt ngang tíi c¼ng TiĨu Phi Diễn biến đột ngột, kiếm quét ngang lẹ làng đến kinh ngời Rất may, kiếm tay Tiểu Phi nhanh bậc Không phải đa trớc mà nhanh chỗ đa sau mà tới trớc, chút xíu Chỉ cần chút xíu đà thủ thắng giao đấu Soảng! Tiêng thép chạm vào nhau, mũi kiếm Tiểu Phi chĩa xuống kiếm đối phơng, kiếm khua lên rơi xuống đất Quả cao thủ, lâm nguy bất loạn, ngời bị rơi kiếm tung lên lúc nhảy thối sau Phản ứng thật nhanh, vừa đánh rớt kiếm đối phơng, Tiểu Phi nhún chân nhảy lùi trở lại Nhng dù nhanh không kịp nữa, côn đao đà chặn cửa Bây nhận kẻ giả đò nằm mọp để dụ Tiểu Phi nÃy gà công tử Du Long Sinh Tiểu Phi quay lại thấy kẻ chặn ngang cửa Triệu Chính Nghĩa lÃo già Điền Thất Cũng lúc ấy, nhiều tiếng rào rào liên tiếp, đống củi chất cao đổ nhào xuống đất, mời tên cung thủ, tên lắp thẳng dây chĩa vào hớng Tiểu Phi Chỉ cần nhích tay, mũi tên bịt sắt ghim phật vào địch Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh ChÝnh http//www.vietkiem.com 218 TiÓu Lý phi đao Nguyên tác : Cổ Long thủ Bất cho dù lÃnh đến đâu đành phải xuôi tay Điền Thất hất mặt mỉm cời: - Các hạ có cần nói không? Tiểu Phi chầm chậm ngồi xuống nói cách thản nhiên: - Xin mời vị buông tên Điền Thất ngửa mặt cời hả: - Tốt, hạ xứng ngời khí khái, Điền mỗ xử theo cung cách LÃo vẫy tay, mời dây buông lúc Ngay lúc đó, Tiểu Phi vùng lăn khía hai vòng, tay trái nhặt Vô tình kiếm Du Long Sinh loáng lên biến thành vùng ánh thép Những mũi tên bịt sắt rơi xuống nh rụng, Triệu Chính Nghĩa gầm lên tiếng, đao giáng xuống nhanh nh− chíp theo thÕ " LËp tiƠn hoa s¬n " Tõ vïng ¸nh thÐp cđa TiĨu Phi mét đờng kiếm bắn nh chớp Triệu Chính Nghĩa hoảng hốt thu chiêu nhng đà chậm rồi, tiếng " chát " khô khan, kiếm sớt ngang sống đao chĩa thẳng vào yết hầu lÃo, vọt máu bắn Điền Thất thụt lui nửa bớc vung côn bổ xuống Nhng vùng ánh thép Tiểu Phi đà thẳng phía cửa Điền Thất dợm đuổi theo nhng phải dừng lại nghe Triệu Chính Nghĩa khò khè máu vọt bắn nơi ngực lÃo Vì mở đờng thoát thân Tiểu Phi không buông sát thủ, lỡi kiếm thuận theo chiều đâm sớt da mà Triệu Chính Nghĩa không bị đòn trí mạng Vừa lớt tới cửa, Tiểu Phi quật ngợc cánh tay, Vô tình kiếm Du Long Sinh bay vút vào ngực Điền Thất, làm cho lÃo ta định rợt lại đành phải thụt lùi Thanh trờng kiếm xé gió căm bên vách Du Long Sinh chằng miệng thở phào: - Thân thủ lẹ thật kinh khiếp Điền Thất mỉm cời hiểm ác: - Và may thật nhiều Du Long Sinh nhớng mắt: Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh ChÝnh http//www.vietkiem.com 219 Tiểu Lý phi đao Nguyên tác : Cổ Long - Cái may? Điền Thất nói: - Du thiếu trang chủ không thấy mũi tên nghim hồi nÃy sao? Du Long Sinh gật đầu: - Đúng rồi, thấy dùng kiếm tay trái, kiếm đa lên bị khe hở hai mũi tên lọt chỗ nhng không hiểu không bị thơng Điền Thất cời: - Chỉ có mặc Kim Ty Giáp LÃo phu thật sơ ý điểm không cho dù có lÃnh cao đến bực khó mà thoát đợc bữa Nhìn kiếm găm run bần bật vách, Du Long Sinh khẽ lắc đầu: - Đáng lý đừng đến vào hôm dáng lý đừng đến Điền Thất an ủi: - Chuyện thắng bại thờng, có chi mà thiếu trang chủ lại chán nản nh Cho dù qua đợc cửa nhng cửa thứ hai qua khỏi đợc *** Thoát khỏi cửa, Tiểu Phi nghe tiếng " A di đà phật " cất lên rổn rảng, tiếp liền theo, nhiều tiếng rập lên Khắp bốn bên, năm nhà s mặc áo mầu tro xám tủa vây chặt lại Cả năm ngời chắp tay lên ngực trông thật trang nghiêm, nhng trông trang nghiêm đó, toát uy lực kinh ngời Dẫn đầu nhà s mày bạc, Tâm Mi đại s Tiểu Phi quét cặp mắt gằn giọng: - Kẻ xuất gia cuĩng làm chuyện mai phục sao? Tâm Mi đại s niệm tràng phật hiệu: - LÃo tăng vốn khong có ý hại ngời, thí chủ không nên dùng lời công kích nh Thí chủ nên biết kẻ hay công kích thờng tự làm thơng tổn ngời trớc, đà không hại đợc mà hại ngợc lại ¤ng ta nãi b»ng mét giäng rÊt chËm r·i hßa nhÃ, nhng lọt vào tai Tiểu Phi tiếng ông ta lại y nh sấm sét, làm cho ngời nghe cảm thấy màng tai bị déi " oong, oong " kh«ng døt Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh ChÝnh http//www.vietkiem.com 220 TiÓu Lý phi đao Nguyên tác : Cổ Long Tiểu Phi hớng mắt: - Vậy lời lẽ ông êm dịu nhỉ? Miệng nói nhng chân đà nghiêng đa nhích sát vòng vây Tiểu Phi thừa biết tung nhảy lên tức khắc bị tràng hạt nhà s quật sụm đôi chân, có cách nghiêng vừa thủ vừa xông kẽ hở Không dè chân vừa di động nhà s di dộng liền theo dừng lại nhà s dừng lại Tâm Mi đại s đại s lại niệm phật hiệu: - Kẻ xuất gia không nghĩ đến chuyện sát sinh, tay thí chủ có kiếm cần thí chủ xông đợc khỏi trận La hán nho nhỏ bần tăng vô bội phục cung kính để ®i mét c¸ch tù TiĨu Phi mÝm miƯng ®øng yên chỗ Hắn nhận thấy nhà s võ công thâm hậu mà việc bố trí lại vô chặt chẽ y nh vòng xiềng không sơ hở góc nào, cách bố trí chặt chẽ làm cho kẻ bị vây muốn thoát dễ Lúc tám chín tuổi Tiểu Phi đà xem đà điểu bị mÃng xà vây khốn Con rắn thật lớn cong lại, đầu đuôi giao với giữ đà điểu vào Mỏ đà điểu bén , nhng mổ đầu đuôi rắn quất qua Còn mổ đuôi bị đầu rắn táp, nh làm cho đà điểu mệt dừ mà không thoát đợc MÃi đến lúc sau, chừng nh khám phá lỡng đầu thọ địch ấy, đà điểu đứng im chỗ không động đậy, chờ lúc thật lâu, đến lúc mà mÃng xà không kiên nhẫn đợc nữa, đà điểu phóng cú sấm sét tự nhiên rắn thất Nhìn vào trận nhà s, Tiểu Phi hình dung lại chứng kiến trận đấu rắn chim hồi nhỏ áp dụng lấy tịnh chế động chim đà điểu Hắn đứng im lìm Quả nhiên, đứng đợi lúc lâu, Tâm Mi đại s bắt đầu nóng, ông ta trầm giọng: - Thí chủ định bó tay chịu trói à? Tiểu Phi khẽ nhích đầu cái: - Không Hắn trả lời tiếng y nh không muốn lÃng phí thở Tâm Mi đại s gặng lại: - Thế chủ không chịu đi? Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh ChÝnh http//www.vietkiem.com 221 Tiểu Lý phi đao Nguyên tác : Cổ Long Tiểu Phi trả lời tỉnh khô: - Các ông không muốn giết tôi, không muốn giết ông lẽ không đợc Tâm Mi đại s mỉm cời: - Nếu thí chủ mà giết đợc, bần tăng định không phiền trách Tiểu Phi cời: - Thế hay Tiếng nói phát lúc với thân hình động đậy, động điện chớp Chỉ thấy ánh sáng nháng lên, kiếm đà chĩa thẳng vào yết hầu Tâm Mi đại s Bốn nhà s xung quanh tiến lên, bốn bàn tay chấp rẽ ra, chởng ảnh dựng lên nh núi Nhng công chớp nhoáng Tiểu Phi không hoàn toàn nh thế, tay huy động kiếm nhng chân lại bắn lùi Tám bàn tay bốn nhà s đánh vuột trớc tự nhiên tất chụp lên kiếm Tiểu Phi Tâm Mi đại s trầm giọng: - Giỏi Tiếng " giỏi " đợc ra, ống tay áo ông mạnh " Thiếu Lâm thiết tụ ", ngón đòn ác hiểm chụo phủ lên đầu Tiểu Phi, lïi, nh−ng kiÕm vÉn n»m ngang nh− tr−íc, nghÜa mục tiêu yết hầu Tâm Mi đại s Và nghe " soạt " tiếng, ống tay áo rông nhà s đà bị đứt toạc lỗ lớn Tiếp liền theo, vùng kiếm Tiểu Phi nh bóng lớn lăn tròn, thoát khỏi trận đờng tơ kẽ tóc Lẽ tự nhiên, thoát cách thủ hậu tâm bỏ trống Tâm Mi đại s gầm lên: - Bần tăng xin đa tiễn Nghe cha trọn câu nói, Tiểu Phi nghe luồng kình phong ập tới sau lng Sức xung lẹ không quay lại kịp với đánh thần tốc nhà s, Tiểu Phi cách chuyển lên chịu đựng Một luồng máu nóng dồn nghẹn ngang nơi ngực, Tiểu Phi nơng theo sức đánh đối phơng để tung thẳng đờng Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh ChÝnh http//www.vietkiem.com 222 TiÓu Lý phi đao Nguyên tác : Cổ Long Y nh diều bốc gió đứt dây, thân ảnh Tiểu Phi bắn thẳng lên xà xà theo gió Nhà s đứng bên trái quát lớn: - Đuổi theo Tâm Mi đại s khẽ lắc đầu: - Không cần Nhà s trẻ tuổi hỏi: - Hắn không chạy xa đợc nữa, s thúc lại không cho đuổi theo? Tâm Mi đại s cời: - Chính chạy xa đợc không cần phải đuổi theo Suy nghĩ giây, nhà s trẻ tuổi mỉm cời: - S thúc nói Nhìn theo hớng Tiểu Phi, Tâm Mi đại s nãi thËt thÊp giäng: - KỴ xt gia lÊy tõ bi làm trọng, không làm cho ngời bị thơng tốt hết nên làm theo cách Từ nÃy đứng xa xa nhìn nhà s đối phó, Điền Thất bật cời thành tiếng: - Hay, kẻ xuất gia " lấy từ bi làm trọng ", kẻ có thay họ để giết ngời định không bao giê hä tay *** N−¬ng theo ch−ëng lùc đối phơng, Tiểu Phi bắn lên không lần lần hoá giải chởng lực Chởng lực Thiếu Lam hộ pháp thật hùng hậu, Tiểu Phi lớt gần mời trợng gợng đứng lại đợc Và tung nhảy lên lần nhận nội lực đà bị tổn thơng, nhng chút thơng tin chịu đựng đợc Trui luyện gian khổ, vùi mÃi tuế nguyệt đà làm cho trở thành ngời dễ dàng ngà quị, vóc thân mờng tợng sắt thép tạo thành Màn chiều lúc sẫm dần, bốn phía không thấy bóng ngời qua lại Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh ChÝnh http//www.vietkiem.com 223 Tiểu Lý phi đao Nguyên tác : Cổ Long tán cây, mái ngói, phảng phất y nh có địch nhân mai phục Bằng trực giác thó rõng TiĨu Phi nhËn nh− thÕ Tho¸t khái đợc nơi đó, Tiểu Phi kể nh vạn hạnh Đối với vây vòng Thiếu Lâm bốn ngời cao đệ, thiên hạ nói thoát khỏi Không riêng nhận xét ngời mà gần nh tất võ lâm hiểu cách khẳng định nh Chỉ có điều Tiểu Phi cha phải muốn Chuyện cha thành công, định nửa đờng bỏ dở Nhng bọn Điền Thất đà đem giam Lý Tầm Hoan vào nơi nào? Tiểu Phi gơng đôi mắt nh chim ng đảo bốn phía, nghe có tiếng cời Giọng cời không cao, nhng khoảng cách thật gần, nghe y nh sát bên Tiểu Phi quay đầu phát ngời có giọng cời cách thật xa Từ nhà xa năm trợng, lÃo già ngồi dựa lan can đọc sách LÃo xem cách chăm xuất thần, y nh điều sách ra,lÃo không ý đến điều khác LÃo mặc áo cẩm bào cũ, mặt thon dài, da mặt lÃo vàng nh sáp, cộng với hàm la tha, y nh lÃo già học giả trói gà không chặt Nhng học giả trói gà không chặt mà lại có giọng c−êi lån léng, giäng c−êi mµ lµm cho ng−êi nghe tởng chừng nh giọng cời sát bên ngời có Tiểu Phi dừng lại âm thầm nhìn lÃo LÃo già cẩm y nh không nghe thấy có mặt Tiểu Phi, lÃo ®−a ngãn tay thÊm n−íc miÕng thong th¶ lËt qua trang khác, lÃo vừa xem vừa gật gù, vô đắc ý Tiểu Phi lùi sau thêm bớc quay bỏ sang hớng khác Hắn riết ba mơi trợng mà không thèm ngó lại nhún ba cái, thân ảnh đà khuất vào rừng trúc Qua khỏi rừng trúc đến rừng mai Đúng mùa hoa në ré, h−¬ng th¬m ph−ng phøc mét vïng TiĨu Phi hít dài không khí lành nén tức nghẹn vết thơng chởng Cho đến nhận thơng nhẹ Vừa vận dụng chân khí, cảm thấy nghe nh− huyÕt muèn vät ra, h¾n cè g¾ng dån nÐn, nhận thấy giao đấu với ngời vô phơng thủ thắng Ngay lúc nghe tiếng sáo lên Tiếng sáo lên Tiếng sáo mà cao vút cách lạ kì, tuyết đóng thành băng cành nh bị âm lực từ tiếng sáo rớt xuống mảnh mảnh lao chao giã Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh Chính http//www.vietkiem.com 224 Tiểu Lý phi đao Nguyên tác : Cæ Long Trong vïng hoa tuyÕt xa xa, mét ngời đứng dựa dới gốc mai già lim dim nâng ống sáo Con ngời mặc áo gấm cũ xí, lÃo già mặt vàng ngồi đọc sách gian nhà mà Tiểu Phi thấy Tiếng sáo vút xuống trầm uyển chuyển nh mang mảnh u t Tiểu Phi quay lại nhìn sững ngời thổi sáo nói tiếng một: - Thiết Dịch tiên sinh Thiết Dịch tiên sinh ngẩng mặt, đôi mắt ông ta nh ánh điện ngời ngời Bằng váo ánh mắt đà làm cho ông ta nhỏ mời tuổi Nhìn chằm chằm vào Tiểu Phi lúc lâu, Thiết Dịch tiên sinh hỏi: - Các hạ bị thơng à? Tiểu Phi ngạc nhiên, nhÃn lực lÃo già thật lợi hại Thấy Tiểu Phi không đáp, Thiết Dịch tiên sinh hỏi tiếp: - Các hạ bị thơng sau lng à? Tiểu Phi trả lời thật xẵng - Đà biết hỏi làm nữa? Thiết Dịch tiên sinh điềm nhiên hỏi tiếp: - Bị Tâm Mi đại s hạ thủ chứ? Tiểu Phi bắt đầu tức, hừ miệng không chịu trả lời Thiết Dịch tiên sinh khẽ lắc đầu cời: - Thiếu Lâm hộ pháp té Tiểu Phi hỏi: - Cũng nghĩa sao? Thiết Dịch tiên sinh nói giọng điềm đạm: - Bằng vào thân phận ông ta không nên có lối đánh sau lng nh làm cho hạ bị thơng lại không nên để sổng mà đến gặp ta Ông ta lại lẩm bẩm nh nói mình: - LÃo hoà thợng lại giở lối " Mợn tay kẻ khác giết ngời cho " Tiểu Phi lạnh lùng: - Chuyện có mà ông phải thắc mắc Thứ không đánh sau lng ông ta đánh đợc, thứ hai cho dù đà đánh đợc nh nhng ông ta không giết đợc, thứ ba mợn tay ông ông đâu có giết đợc Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh ChÝnh http//www.vietkiem.com 225 TiÓu Lý phi đao Nguyên tác : Cổ Long Thiết Dịch tiên sinh ời lớn: - Quả khí hào hùng Ông ta ngng ngang tiếng cời giọng nói trở nên tợn: - Ngơi đà thụ thơng, ta tay đợc, nhng ngơi lớn lối buộc lòng ta phải cho ngơi học Hình nh cảm thấy nói đà nhiều nên Tiểu Phi đứng nhếch mép làm thinh Thiết Dịch tiên sinh nói tiếp: - Nghĩ ngơi đà thụ thơng nên nhờng ngơi trớc ba chiêu đó? Tiểu Phi ngó sững lÃo già đối diện bật cời Cùng lúc với tiếng cời, tra kiếm vào lng quay mặt bỏ Thiết Dịch tiên sinh cất giọng cời phất tay áo rộng phóng chặn trớc mặt Tiểu Phi Gơng mặt ông ta sắt lại: - Đà đến trớc mặt ta muốn đâu nữa? Tiểu Phi trả lời mà mắt không thèm ngó: - Tôi không ông phải chết Thiết Dịch tiên sinh c−êi thËt lín: -Ta chÕt hay ng−¬i chÕt TiĨu Phi lắc đầu thật nhẹ: - Không ngời nhờng ta ba chiêu Thiết Dịch tiên sinh gặng lại: - Nghĩa ta nhờng ba chiêu phải chết Tiểu Phi gật đầu: - Đúng Thiết Dịch tiên sinh nhớng mắt: - Thế ngơi không để ta thử bận xem sao? Tiểu Phi không trả lời mà quay lại nhìn thẳng vào mắt đối phơng Thiết Dịch tiên sinh nghe luồng lạnh xông lên từ xơng sống Đà nửa đời ngời, đà dự trận đấu đà gặp cặp mắt: mắt xanh lè, mắt gân máu, mắt nh hai ngän ®Ìn khuya nh−ng ch−a bao giê ThiÕt Dịch tiên sinh thấy đôi mắt nh đôi mắt gà thiếu niên Trên đời này,có nhiều czặp mắt ác: mắt ba góc, mắt xếch, mắt lồi, mắt oán độc, Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh Chính http//www.vietkiem.com 226 Tiểu Lý phi đao Nguyên tác : Cổ Long mắt phẫn nộ, mắt hầm hập sát nhng đôi mắt gà thiếu niên đôi mắt mà đời ông ta cha gặp Mới ngó thoáng qua dễ có cảm tởng nh nhìn vào đôi mắt ngọc thạch nhng đảo cặp mắt qua ngời bị nhìn lại có cảm tởng nh đôi mắt tợng thờ án thờ dòm xuống kẻ đăng hơng Thiết Dịch tiên sinh lùi sau hai b−íc Ngay lóc Êy, kiÕm cđa TiĨu Phi ®· rót Mét kiÕm rót kh«ng bao giê kh«ng thấm máu Đó tự tin Tiểu Phi Lòng tự tin đà qua nhiều minh chứng Và có lẽ mà không dám mức tuyệt đối không rút kiếm Thiết Dịch tiên sinh tung lên khỏi mai, nhiều tiếng động rào rào, mảnh tuyết, cành mai bắn văng bốn phía Cùng với mảnh tuyết, cành mai, Thiết Dịch tiên sinh xà đáp xuống, mặt tuyết nhiều giọt máu lổ đổ rớt xuống Vì thuộc đòn nhờng, nên kiếm Tiểu Phi không nhằm hiểm yếu mũi kiếm sớt soạt cánh tay Tiểu Phi đa mắt nhìn theo dấu máu: - Không nhờng ta ba chiêu, chiêu không thể? Thiết Dịch tiên sinh mặt xám nh đất thô, ông ta đứng dựa vào gốc mai thở dốc Chiếc tiêu chấn động võ lâm ông ta phải chịu chậm đối thủ Tiểu Phi lừ đừ đôi mắt: - Ông không chết ông đà giữ vững lời hứa nhờng ba chiêu Tiểu Phi cời nói tiếp: - Dù ông Tâm Mi đại s Hắn muốn nói đến thất tín ngời cao đệ Thiếu Lâm Ông ta nói cần thoát đợc khỏi trận cảm phục Tiểu Phi yên ổn Thế mà khỏi trận đợc ông ta lại đánh sau lng Thiết Dịch tiên sinh vừa thở dài vừa nói: - Còn hai chiêu Tiểu Phi gặng lại: - Hai chiêu nữa? Thiết Dịch tiên sinh cố nén đau cời gợng: - Ta nhợng ba chiêu nhng ngơi tay có Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh ChÝnh http//www.vietkiem.com 227 Tiểu Lý phi đao Nguyên tác : Cổ Long Tiểu Phi nhìn thẳng vào mặt đối phơng khẽ gật gù: - Đợc Và tay tát vào Thiết Dịch tiên sinh hai nhè nhẹ: - Bây đủ ba chiêu Câu nói cha dứt từ ống tiêu Thiết Dịch tiên sinh khua lên vùng ánh sáng nh vùng ma mù bay thẳng vào ngời Tiểu Phi Nh pháo thăng thiên, Tiểu Phi bắn thẳng lên rơi xéo xuống cách gần ba trợng Cho đến nghĩa sau khỏi chấm đất Tiểu Phi hay chân đà bị trúng ám khí ông tiêu Thiết Dịch tiên sinh Hắn gợng đứng đợc nữa, đành phải ngồi khuỵu xuống đất Da mặt trắng bệnh Thiết Dịch tiên sinh chừng nh có máu trở lại, ông ta vừa thở vừa cời: - Bữa ta đà học đợc ngơi điều hay, không nhờng ba chiêu Nhng đồng thời ngơi phải nhớ ngơi đà học đợc điều không dở: đà tay phải làm cho đối phơng ngà quị không ngơi không hội Tiểu Phi nghiến nhìn mũi ám khí ghim sâu cẳng nói nh rít tiếng một: - Bài học định ta không quên đợc Thiết Dịch tiên sinh hớng mắt: - Tốt, ngơi hÃy đi Tiểu Phi cha trả lời, đà nghe nhiều tiếng bớc chân dập dồn chạy tới Và có tiếng ngời kêu: - Tiền bối, Thiết Dịch tiền bối đà giết đợc tên câu trệ chứ? Thiết Dịch tiên sinh cau mày ngó Tiểu Phi gắt nhỏ: - Đi mau, ta không giết ngơi, ta không lòng ngơi chết vào tay ngời khác Đi mau Tiểu Phi tung lăn hai trợng Chân không đợc, di động thân hai cánh tay Nhng biết xa đựoc mặt tuyết trắng ngời nơi ghi lại vết tích cho bọn Triệu Chính Nghĩa Và tự nhiên, dù biết thế, cách khác Huống chi, Tiểu Phi đà cảm nghe ngực tức nghẹn, máu ó Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh ChÝnh http//www.vietkiem.com Tiểu Lý phi đao 228 Nguyên tác : Cổ Long nh muốn trào lên, cho dù không đuổi theo, tự không chống chọi đợc Điều mong mỏi gặp đợc Lý Tầm Hoan, để nói cho họ Lý biết đà Giữa lúc Tiểu Phi chói tay trờn tới lòng mang băn khoăn có bóng ngời lao vút tới bên *** Trong gian phòng Long Tiêu Vân thắp đuốc sáng Gơng mặt trắng bịnh hoạn Lý Tầm Hoan phớt mét líp hång hång H¾n vÉn ho sï sơ Long Tiêu Vân im lặng ngồi nhìn ngời em kết nghĩa Chờ cho Lý Tầm Hoan ho dứt, Long Tiêu Vân kê sát chén rợu nghiêng nhẹ vô miệng Uống xong chén rợu, Lý Tầm Hoan mỉm cời: - Đại ca, anh xem không giọt rợu nhỏ Cho dù bắt treo ngợc lên nhng cho chén rợu vào môi định không để đổ giọt Muốn cời nhng miệng Long Tiêu Vân lại trở thành nh mếu: - Tại hiền đệ không anh giải huyệt? Lý Tầm Hoan cời: - Tôi ngời khó mà dừng lại nửa chừng lắm, để anh giải huyệt lại nghĩ tới việc Long Tiêu Vân nói: - Bây bây họ đây, hiền đệ Lý Tầm Hoan ngắt lời: - Đại ca đến mà anh cha hiểu ý sao? Long Tiêu Vân thở ra: - Anh hiểu, nhng Lý TÇm Hoan c−êi: Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh Chính http//www.vietkiem.com Tiểu Lý phi đao 229 Nguyên tác : Cổ Long - Tôi biết anh muốn nói rồi, nhng thực anh đâu có đâu phải ®èi víi t«i, anh ®· ®em t«i tõ kho chøa củi lên vừa tâm tình vừa có rợu uống, nh tình huynh đệ đà thoả mÃn © HQD Typed by tunghh@hn.vnn.vn Convert to PDF by Minh ChÝnh http//www.vietkiem.com ...218 Tiểu Lý phi đao Nguyên tác : Cổ Long thủ Bất cho dù lÃnh đến đâu đành phải xuôi tay Điền Thất hất mặt mỉm cời: - Các hạ có cần nói không? Tiểu Phi chầm chậm ngồi xuống nói cách thản nhiên: -. .. http//www.vietkiem.com 220 Tiểu Lý phi đao Nguyên tác : Cổ Long Tiểu Phi hớng mắt: - Vậy lời lẽ ông êm dịu nhỉ? Miệng nói nhng chân đà nghiêng đa nhích sát vòng vây Tiểu Phi thừa biết tung nhảy lên... http//www.vietkiem.com 221 Tiểu Lý phi đao Nguyên tác : Cổ Long Tiểu Phi trả lời tỉnh khô: - Các ông không muốn giết tôi, không muốn giết ông lẽ không đợc Tâm Mi đại s mỉm cời: - Nếu thí chủ mà giết

Ngày đăng: 12/05/2021, 18:51

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w