1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Phương thức biểu hiện quan hệ nhân quả trong văn bản tiếng anh và tiếng việt

199 24 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 199
Dung lượng 1,58 MB

Nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌCGIA KHOA HỌCPHỐ XÃ HỘI ĐẠI HỌC QUỐC THÀNH HỒ VÀ CHÍNHÂN MINHVĂN TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN NGUYỄN VĂN THÀNH PHƯƠNG THỨC BIỂU HIỆN QUAN HỆ NHÂN QUẢ TRONG VĂN BẢN TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT NGUYỄN VĂN THÀNH LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ HỌC SO SÁNH - ĐỐI CHIẾU MÃ SỐ: 62.22.01.10 PHƯƠNG THỨC BIỂU HIỆN QUAN HỆ NHÂN QUẢ TRONG VĂN BẢN TIẾNG ANH CÁN BỘ HƯỚNG DẪNVIỆT KHOA HỌC: VÀ TIẾNG GS.TSKH TRẦN NGỌC THÊM CÁN BỘ PHẢN BIỆN ĐỘC LẬP: GS.TS NGUYỄN ĐỨC DÂN CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ HỌC SÁNH - ĐỐI CHIẾU GS.TS NGUYỄN VĂNSO HIỆP MÃ SỐ: 62.22.01.10 CÁN BỘ PHẢN BIỆN HỘI ĐỒNG CẤP TRƯỜNG: PHẢN BIỆN 1: GS.TS NGUYỄN VĂN HIỆP PHẢN BIỆN 2: PGS.TS TRỊNH SÂM PHẢN BIỆN 3: TS NGUYỄN THỊ KIỀU THU LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ V TP HỒ CHÍ MINH - 2013 ii LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu, kết nêu luận án trung thực chưa cơng bố cơng trình khác Tác giả luận án NCS NGUYỄN VĂN THÀNH iii LỜI CẢM TẠ Trước hết, xin chân thành cảm ơn GS.TSKH Trần Ngọc Thêm, người hướng dẫn, cho đạo quý giá trình thực luận án Tôi xin cảm ơn Giáo sư Đại học Seattle, tiểu bang Washington, Hoa Kỳ, đặc biệt Giáo sư Ngôn ngữ học John Bean Giáo sư Văn chương Anh Larry Nichols trao đổi dẫn cách tiếp cận vấn đề luận án Tôi xin cảm ơn đồng nghiệp giảng viên người Việt người Mỹ Bộ môn Anh Đại học Quốc tế - Đại học Quốc gia TP.HCM, cho tơi lời khun chân tình bổ ích để hồn tất luận án Tơi xin cảm ơn bạn sinh viên Việt Nam sinh viên quốc tế Đại học Quốc tế giúp thu thập xử lý kho ngữ liệu song ngữ cho luận án Sau cùng, xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc gia đình tơi động viên khuyến khích khơng ngừng hổ trợ tích cực suốt q trình viết luận án NCS NGUYỄN VĂN THÀNH iv MỤC LỤC Trang DANH MỤC CÁC TỪ VIẾT TẮT & KÝ HIỆU viii DANH MỤC CÁC BẢNG ix MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài mục đích nghiên cứu 01 Lịch sử vấn đề 02 Đối tượng phạm vi nghiên cứu 13 Phương pháp tư liệu nghiên cứu 14 Ý nghĩa luận án 15 Bố cục luận án 16 CHƯƠNG 1: CƠ SỞ LÝ LUẬN 1.1 Tiểu dẫn 18 1.1.1 Khái niệm nhân triết học 18 1.1.2 Khái niệm nhân ngôn ngữ học 19 1.2 Giao thoa quan hệ nhân quan hệ điều kiện 24 1.3 Điều kiện để xác định quan hệ nhân 31 1.4 Lô-gic ngữ nghĩa quan hệ nhân 37 1.5 Các phương thức biểu quan hệ nhân 38 1.6 Tiêu chí xác định phương thức biểu quan hệ nhân 39 1.6.1 Tiêu chí xác định dùng tác tố suốt 39 1.6.2 Tiêu chí xác định dùng tác tố mờ đục 40 1.6.3 Tiêu chí xác định dùng tác tố zero 44 1.7 Các cấp độ liên kết biểu quan hệ nhân 48 1.7.1 Liên kết cấp độ liên ngữ 48 1.7.2 Liên kết cấp độ liên cú 49 v 1.7.3 Liên kết cấp độ liên câu 1.8 Tiểu kết 52 54 CHƯƠNG 2: PHƯƠNG THỨC BIỂU HIỆN QUAN HỆ NHÂN QUẢ TRONG VĂN BẢN TIẾNG ANH 2.1 Tiểu dẫn 55 2.2 Các phương thức biểu quan hệ nhân văn xi luận 56 2.2.1 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố 56 suốt 2.2.2 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố mờ đục 65 2.2.3 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố zero 69 2.3 Các phương thức biểu quan hệ nhân văn xuôi văn học72 2.3.1 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố 72 suốt 2.3.2 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố mờ đục 76 2.3.3 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố zero 2.4 Các phương thức biểu quan hệ nhân thơ 2.4.1 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố 78 80 81 suốt 2.4.2 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố mờ đục 83 2.4.3 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố zero 2.5 Tiểu kết 85 90 CHƯƠNG 3: PHƯƠNG THỨC BIỂU HIỆN QUAN HỆ NHÂN QUẢ TRONG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT 3.1 Tiểu dẫn 92 vi 3.2 Các phương thức biểu quan hệ nhân văn xi luận 93 3.2.1 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố 94 suốt 3.2.2 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố mờ đục 98 3.2.3 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố zero 107 3.3 Các phương thức biểu quan hệ nhân văn xuôi văn học109 3.3.1 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố 110 suốt 3.3.2 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố mờ đục 111 3.3.3 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố zero 112 3.4 Các phương thức biểu quan hệ nhân văn thơ 114 3.4.1 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố 114 suốt 3.4.2 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố mờ đục 116 3.4.3 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố zero 3.5 Tiểu kết 117 126 CHƯƠNG 4: SO SÁNH-ĐỐI CHIẾU CÁC PHƯƠNG THỨC BIỂU HIỆN QUAN HỆ NHÂN QUẢ TRONG VĂN BẢN TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT 4.1 Tiểu dẫn 127 4.2 Áp lực loại hình ngơn ngữ phương thức biểu quan hệ nhân 128 4.3 So sánh-đối chiếu phương thức biểu quan hệ nhân qua văn tiếng Anh tiếng Việt 132 4.3.1 Các điểm tương đồng dị biệt tác tố suốt 132 vii 4.3.2 Các điểm tương đồng dị biệt tác tố mờ đục 137 4.3.3 Các điểm tương đồng dị biệt phương thức biểu 142 4.4 So sánh-đối chiếu phương thức biểu quan hệ nhân qua cấu trúc, cấp độ, tương tác, ẩn dụ nhân 146 4.4.1 Các điểm tương đồng dị biệt cấu trúc, cấp độ 146 4.4.2 Các điểm tương đồng dị biệt tương tác nhân 149 4.4.3 Các tương đồng dị biệt dạng cấu trúc ẩn dụ 151 4.5 Tiểu kết 152 KẾT LUẬN 154 TÀI LIỆU THAM KHẢO 158 TƯ LIỆU KHẢO SÁT 175 DANH MỤC CÁC CƠNG TRÌNH ĐÃ CÔNG BỐ 177 PHỤ LỤC 178 PHỤ LỤC 178 PHỤ LỤC 182 PHỤ LỤC 185 viii DANH MỤC CÁC TỪ VIẾT TẮT & KÝ HIỆU STT Từ viết tắt Chú giải 01 CLCC Chiếc cuối 02 CTNQ Cấu trúc nhân 03 KTLL Khói trời lộng lẫy 04 NVT Nguyễn Văn Thành 05 PTBHQHNQ Phương thức biểu quan hệ nhân 06 TCNN Tạp chí Ngơn ngữ 07 TSQT - ND Thời Quốc tế - Nhân dân 08 TTXVN Thông xã Việt Nam 09 Dấu (+) Chỉ tính thực cấu trúc 10 Dấu (–) Chỉ tính khơng thực cấu trúc 11 Dấu (=) Chỉ tính tương ứng cấu trúc ix DANH MỤC CÁC BẢNG Stt Bảng Mơ hình bảng 01 1.1 Trình tự lơ-gic hoạt động nhận thức 02 1.2 Mơ hình chuyển hóa từ cấu trúc tiền đề nhân Trang 27 đến chức khuyến cáo 28 03 1.3 Mô hình rút gọn cấu trúc nhân 30 04 2.1 Sơ đồ lập luận chuỗi nhân 70 05 2.2 Bảng phân bố tác tố CTNQ CLCC 72 06 2.3 Biểu đồ minh họa chỉnh thể nội dung văn 73 07 2.4 Mơ hình liên kết tích hợp P – Q 79 08 2.5 Mơ hình liên kết tích hợp nhiều P – nhiều Q 88 09 2.6 Mơ hình liên kết tích hợp P – nhiều Q 89 10 2.7 Mơ hình liên kết tích hợp nhiều Q – nhiều P 90 11 3.1 Mơ hình liên kết 1P – 1Q 108 12 3.2 Mơ hình liên kết 1P – nhiều Q 108 13 3.3 Mô hình liên kết 1Q – nhiều P luận 109 14 3.4 Mơ hình liên kết nhân ngược Q – P 113 15 3.5 Mơ hình liên kết 1Q – nhiều P văn xuôi 113 16 3.6 Mơ hình liên kết ngược theo cặp QP – QP 113 17 3.7 Mô thức hai vế P – Q 123 18 4.1 Sơ đồ chuyển hóa liên hồn P– Q 131 19 4.2 Sơ đồ chuyển hóa P– Q diễn giải 131 20 4.3 Mơ hình cặp tác tố dẫn nhân văn tiếng Anh tiếng Việt 133 21 4.4 Xu giản lược tác tố liên kết nhân 145 22 4.5 Bảng phân bố tác tố qua thể loại văn 148 x Anh – Việt 23 4.6 Bảng phân bố tác tố qua thể loại văn Anh – Việt thể qua đồ thị 148 175 TƯ LIỆU KHẢO SÁT Tiếng Việt Bản tin báo điện tử Thời quốc tế báo Nhân Dân (2011 & 2012) Bản tin báo điện tử Thông xã Việt Nam (2011 & 2012) Chu Lai (2009), Đừng đốt, có lửa rồi, Tuần báo Văn nghệ số 21/2009 Kinh Thánh (1991), Cựu ước Tân ước, Thánh Kinh Hội Mỹ Quốc, Nữu Ước Nguyễn Du (2009), Truyện Kiều, Nhà Xuất Bản Văn Học Nguyễn Khải (2004), Má Hồng, Tuyển tập truyện ngắn hay 2000-2004, Tuần báo Văn Nghệ Nguyễn Lân (2003), Từ điển thành ngữ tục ngữ Việt Nam, Nhà xuất Văn Học Vũ Thế Ngọc (2006), Từ điển Tục ngữ Việt - Anh – Anh - Việt thông dụng, Nhà xuất ĐHQG TP.HCM Nguyễn Ngọc Tư (2009), Khói trời lộng lẫy, Tuần báo Văn Nghệ số 44/ 2009 10 Nguyễn Xuân Thơm (1997), A history of English and American literature, Thế Giới Publisher, Hà Nội 11 O.Henry (1980), Chiếc cuối cùng, (bản dịch Nguyễn Xuân Thơm), Nhà xuất Đại học Quốc gia Hà Nội 12 Tạp chí Ngơn ngữ & Đời sống số 8/166 (2009) 13 Tạp chí Ngôn ngữ số (2005), số (2007), số (2009), số (2009) 14 Việt Chương (1995), Từ điển thành ngữ tục ngữ - ca dao Việt Nam, (Quyển Thượng), Nhà xuất Đồng Nai 176 Tiếng Anh Aviation Week & Space Technology, February, 1992 Bible, 1991, NewYork InTech, February 1995 Keith Harding & Paul Henderson (1994), High Season, Oxford University Press Language (1978), Volume 46 Marine Engineering Digest, April 1983 Nguyen Xuan Thom (1997), The Last Leaf, A History of English and American Literature Pollution Monitor, February – March 1975 Popular Mechanics, May 1995 10 Popular Science, May 1995 11 Scientific American, May 1995 12 Sensors, January 1992 13 Swan M., (2005), Practical English Usage, Oxford 14 Sylvia Chalker (1996), Linking Words, Collins Cobuild 15 Telecommunications, July 1977 16 The Cornel Hotel and Restaurant Administration Quarterly, Vol 42, Issue 2, June 2001 17 The Kingston Whig Standard, April & May 1995 18 William Shakespear (1994), The Complete Works of William Shakespeare, World Library, Inc., Electronic Version 19 Webster’s New World Compact Desk Dictionary and Style Guide (1995), MacMillan, New York 177 DANH MỤC CÁC CƠNG TRÌNH ĐÃ CÔNG BỐ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI CỦA LUẬN ÁN Nguyễn Văn Thành (2008), Thử nhận dạng loại cấu trúc Nhân-Quả thể Ẩn dụ thơ ca, Kỷ yếu Ngữ Học Trẻ 2008, Hội Ngôn ngữ học Việt Nam Nguyễn Văn Thành (2008b), Cú pháp liên kết quan hệ Nhân – Quả văn tiếng Anh (đối chiếu với tiếng Việt) - A Comparative Analysis of Cause and Effect Syntax in English and Vietnamese, chủ nhiệm đề tài NCKH Đại học Quốc tế, ĐHQG TP.HCM (đã nghiệm thu) Nguyễn Văn Thành (2009), Một vài dạng cấu trúc Nhân-Quả khó nhận biết diễn ngơn, Tạp chí Ngơn ngữ, số 4/ 2009 Nguyễn Văn Thành (2010a), Lô-gic Nhân-Quả chức khuyến cáo chế hình thành tục ngữ, Kỷ yếu Ngữ học Trẻ 2009, Hội Ngôn ngữ học Việt Nam Nguyễn Văn Thành (2010b), Quan hệ Nhân–Quả khơng có tác tố trực tiếp văn tiếng Anh tiếng Việt - Cause–Effect Relations without Discourse Markers, chủ nhiệm đề tài NCKH Đại học Quốc tế, ĐHQG TP.HCM (đã nghiệm thu) Nguyễn Văn Thành (2012), Writing Center and Its Applications at the International University, chủ nhiệm đề tài NCKH Đại học Quốc tế, ĐHQG TP.HCM (đã nghiệm thu) Nguyễn Văn Thành (2013), The Initial Development of Computerized Scoring System for TOEFL iBT Writing Test, thành viên đề tài NCKH cấp Quốc gia, ĐHQG TP.HCM 178 PHỤ LỤC PHỤ LỤC 1: BẢNG ĐỐI CHIẾU THUẬT NGỮ VIỆT-ANH DÙNG TRONG LUẬN ÁN STT TIẾNG VIỆT TIẾNG ANH 01 Âm hưởng Sonority 02 Ẩn dụ Metaphor 03 Bao hàm Entailment 04 Biến thể Variant 05 Biến hình Inflection 06 Biến thái Modulation 07 Biểu cảm Evocative 08 Biểu thức Expression 09 Biểu trưng hóa phổ quát General symbolization 10 Bình diện Level/ Aspect 11 Cải biến Transformation 12 Cảm tính Emotivity 13 Cấu trúc bề mặt Surface structure 14 Cấu trúc sâu Deep structure 15 Cơ chế Mechanism 16 Cơ chế đặc ngữ Idiomatical mechanism 17 Cú điều kiện Protasis 18 Cú hệ Apodosis 19 Diễn dịch Deduction 20 Diễn ngôn Speech/ discourse 21 Đặc trưng Characteristic/ Feature 22 Điều kiện điển mẫu Prototypical condition 179 23 Đối lập Contrast/ opposition 24 Đồng đại Synchrony 25 Đồng đại động Optimal synchrony 26 Giọng điệu Tone 27 Hàm ẩn chủ đề Thematic implicature 28 Hiện thực Realistic 29 Hiệu ứng tu từ Rhetorical effect 30 Hình học Typology 31 Hình thái Morphological / Form 32 Hình tượng Figurative 33 Hoán dụ Metonymy 34 Hoang tưởng Delirium 35 Hoạt động ngôn từ Speech acts 36 Hồi Anaphora 37 Hồi quan lịch đại Diachronical reprospective 38 Hướng ngoại Exocentric 39 Hướng nội Endocentric 40 Khung mẫu Template 41 Khuôn mẫu Pattern 42 Khứ Cataphora 43 Lập luận Reasoning 44 Lẽ thường Topos 45 Liên hội Connotation 46 Loại hình Type 47 Lối nói giảm Understatement 48 Lối nói tăng Overstatement 180 49 Lực ngôn trung Illocutionary force 50 Mạch lạc Coherence 51 Mơ hình Pattern 52 Ngơn ngữ biến hình Inflectional/ derivational language 53 Ngơn ngữ khơng biến hình Isolating/ analytical language 54 Ngữ vực Register 55 Nhận thức Cognition 56 Phái sinh Generative 57 Phạm vi Domain 58 Phạm vi hoạt động ngôn từ Speech acts domain 59 Phạm vi nhận thức Epistomic domain 60 Phạm vi nội dung thực Real-world/content domain 61 Phép cải biến Transformation 62 Phép cải dung Synecdoche 63 Phép đối Parallelism 64 Phép lặp Repetition 65 Phép liên tưởng Association 66 Phép Substitution 67 Phóng chiếu Projection 68 Phổ niệm Universal 69 Phổ niệm hình thức Formal universal 70 Phổ niệm ngữ nghĩa Semantic universal 71 Qui chiếu Referential 72 Qui nạp Inductive 73 Sắc thái Shade/ shading 74 Siêu chức Metafunction 181 75 Siêu hình Metaphysics 76 Sở đề Subjectum/ thema 77 Sở thuyết Pracedicatum/ rhema 78 Sự cầu khiến Causation 79 Sự cho phép Enable 80 Tác tố Operator/ Discourse marker 81 Tác tố điển mẫu Prototypical marker 82 Tác tố kiểm định Triggered Nominals 83 Tác tố mờ đục Opaque operator 84 Tác tố suốt Transparent operator 85 Tác tố ngầm ẩn Implicit operator 86 Tâm Disposition 87 Thực thể tinh thần Mental identity 88 Tiền đề Prerequisite 89 Tiền giả định Presupposition 90 Tiền lệ Precedent 91 Tiếp liên Juxtaposition 92 Tính đa ngữ nghĩa Polysemous 93 Tình thái Modality 94 Tỉnh lược Ellipsis 95 Trực giác Intuition 96 Trừu tượng Abstraction 97 Tuyến tính Linearity 98 Tương quan Correlation 99 Tương tác Interaction 182 PHỤ LỤC BẢNG MẪU THỨC NHÂN QUẢ TRONG VĂN BẢN TIẾNG ANH (Nguồn: Roxana Girju, Phát tự động quan hệ nguyên nhân-hệ để trả lời câu hỏi - Automatic Detection of Causal Relations for Question Answering - ACM Digital Library www.dl.acm.org) STT TIẾNG ANH TIẾNG VIỆT 01 Give rise to Gây 02 Induce Xui khiển 03 Produce Làm cho … xảy 04 Generate Tạo 05 Affect Tác động 06 Bring about Mang lại 07 Provoke Kích động 08 Arouse Làm cho … xuất 09 Elicit Moi 10 Lead (to) Đưa đến 11 Trigger Gây 12 Derive from Bắt nguồn từ 13 Originate (in) Khởi nguồn từ 14 Associate with Liên kết 15 Relate to Gắn liền 16 Link to Liên kết 17 Stem (from) Xuất phát từ 18 Bring forth Sinh 19 Lead up Dẫn tới 20 Bring on Đưa đến kết 183 21 Result (from) Đưa đến 22 Stir up Khích động 23 Entail Bắt phải 24 Contribute (to) Góp phần 25 Develop Phát triển 26 Set up Gây 27 Trigger off Làm nổ 28 commence Bắt đầu 29 Set off Làm cho 30 Set in motion Phát động 31 Effectuate Gây 32 Bring on Đưa đến kết 33 Conduce (to) Giúp đưa lại 34 Give birth to Sinh 35 Educe Suy diễn 36 Lead off Bắt đầu 37 Spark (off) Gây 38 Evoke Đem lại 39 Link up Liên kết 40 Implicate (in) Cho thấy … có liên quan 41 Activate Làm cho … hoạt động 42 Kindle Khơi gợi 43 Fire up Làm… hăng hái 44 Create Tạo 45 Launch Phát động 46 Stimulate Kích thích 184 47 Call forth Gây 48 Unleash Giải phóng 49 Kick up Khởi động 50 Call down Quở trách 51 Put forward Đề xuất 52 Cause Gây 53 Start Bắt đầu 54 Make Làm 55 Begin Bắt đầu 56 Rise Bắt nguồn 185 PHỤ LỤC THỐNG KÊ MẪU THỨC NHÂN QUẢ TRONG VĂN BẢN TIẾNG VIỆT (Nguồn: Luận văn Thạc sĩ, BTNA) No Types Categories Numbers Để C 129 Do Pr 79 Thì C 55 Vì Pr 47 Nếu C 31 Nên C 25 Bằng Pr 20 Nhằm C 18 Khiến/ khiến cho C 17 10 Bởi Pr 15 11 Nhờ Pr 12 12 Với Pr 11 13 Gây ra/ gây nên EV 11 14 Nguyên nhân … N 10 15 Làm + verbs VP 16 Cho nên C 17 Nếu … C 18 Tạo ra/ tạo nên EV 19 Trước thực tế/ tình hình… PrG 20 Tác động EV 21 Do C 22 Làm cho C 186 23 Vì C 24 Do… C 25 Gây EV 26 Khi Pr 27 Vì… nên C 28 Ảnh hưởng EV 29 Góp phần IV 30 Mang lại IV 31 Dẫn đến EV 32 Giúp IV 33 Đem lại IV 34 Trong bối cảnh PrG 35 Đẩy EV 36 Vậy C 37 Từ C 38 Vì … C 39 Bởi… C 40 Sở dĩ… C 41 Như C 42 Do… nên C 43 Bởi lẽ C 44 Từ Pr 45 Chính Par + C 46 Chính Par + C 47 Vì + nouns PrG 48 Dưới Pr 187 49 Được Adv 50 Tác động (noun) N 51 Nhằm mục đích VP 52 Xuất phát từ IV 53 Gây nên EV 54 Kích thích IV 55 Giá C 56 Do C 57 Thì mà C 58 Sở dĩ … … nên C 59 Hậu … Struc + 60 Nguồn gốc gây … Struc + 61 Yếu tố gây … Struc + 62 Nouns + Struc + 63 Thế Struc + 64 Tùy … mà C 65 Thành C 66 Chính tác động … Par + N 67 Vì lẽ PrG 68 Từ nguyên nhân sâu xa PrG 69 Chính nên PrG 70 Trên tinh thần PrG 71 Vì có PrG 72 Trên sở PrG 73 Chính … nên C 74 Nhờ C 188 75 Nhờ … nên C 76 Mục đích N 77 Mục tiêu N 78 Chỉ có C 79 Giả sử C 80 Mang lại kết VP 81 Đóng góp IV 82 Căn vào IV 83 Tạo điều kiện cho IV 84 Kéo theo IV 85 Dù C 86 Dẫu C 87 Thà C 88 Giá C 89 Hễ C 90 Cho + abtract nouns CP 91 Bởi C 92 Bởi C 93 Giá mà … C 94 Vì … mà C 95 Vì… cho C 96 Thành thử C 97 Do… làm cho C 98 Mà C 99 Giá … C 100 Một yếu tố chính… Struc + 189 ... 2.2.3 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố zero 69 2.3 Các phương thức biểu quan hệ nhân văn xuôi văn học72 2.3.1 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố 72 suốt 2.3.2 Phương thức biểu quan. .. 2.4.2 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố mờ đục 83 2.4.3 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố zero 2.5 Tiểu kết 85 90 CHƯƠNG 3: PHƯƠNG THỨC BIỂU HIỆN QUAN HỆ NHÂN QUẢ TRONG VĂN BẢN TIẾNG... 3.2.3 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố zero 107 3.3 Các phương thức biểu quan hệ nhân văn xuôi văn học109 3.3.1 Phương thức biểu quan hệ nhân dùng tác tố 110 suốt 3.3.2 Phương thức biểu quan

Ngày đăng: 07/05/2021, 17:41

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN