1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Liên văn bản hay tiếp nhận của tiếp nhận

7 9 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 7
Dung lượng 1,48 MB

Nội dung

NGHIÊN CỨU KHOA HỌC LIÊN VĂN BẢN HAY TIẾP NHẬN CỦA TIẾP NHẬN Lê Huy Bắc* TÓM TẮT Khẳng định tính liên văn bản, Julia Kristeva cho “bất kì văn cấu trúc ghép mảnh trích dẫn; văn hấp thu chuyển đổi văn khác” Từ lí thuyết “trị chơi ngơn ngữ” (language game) Wittgenstein, đến nhìn “tiểu tự sự”, “đại tự sự” (Petit narrative, Grand narrative) ca Jean-Franỗois Lyotard, lớ thuyt din ngụn (discourse) ca Michel Foucault “thế vật” (simulacra) Jean Baudrillard… ta thấy, nhà hậu đại xem giới giới ngôn từ Tất “kiến tạo” diện ngôn từ Vậy nên, tồn giới tự nhiên xã hội “văn bản” văn chịu chi phối văn khác Chúng độc lập tuyết đối Do đó, liên văn chất tồn mãi tiếp nhận tiếp nhận ABSTRACT Intertextuality or received by the receiving Asserting on intertexuality, Julia Kristeva said that: “any text is constructed as a mosaic of quotations; any text is the absorption and transformation of another” From the theory of language game by Ludwig Wittgenstein, to the point of view Petit narrative, Grand narrative by Jean-Franỗois Lyotard, theory of discourse by Michel Foucault and Jean Baudrillard’s simulacra etc we can see that the postmodernists believe the world is The world of language which is built and presented by language So all of existence in the nature and society is “texts” and all of texts also influenced by other texts They never get the absolute independence Therefore, intertextuality is the essence of existence and received by the receiving forever Nguồn gốc khái niệm liên văn Liên văn (đúng tính liên văn bản: intertextuality) khái niệm Julia Kristeva khởi xướng “một lí thuyết văn mạng lưới hệ thống kí hiệu đặt mối quan hệ với hệ thống biểu nghĩa khác hoạt động – cho thấy việc sử dụng kí hiệu cách lí tưởng – văn hóa”1 Linh hồn lí thuyết chủ yếu thể tuyên bố Kristeva: “any text is constructed as a mosaic of quotations; any text is the absorption and transformation of another”2 (bất kì văn cấu trúc ghép mảnh trích dẫn; văn hấp thu chuyển đổi văn khác) Về thời điểm đời liên văn bản, Kristeva cho rằng, đồng hành với xuất chủ nghĩa đại kỉ 20 với tên tuổi James Joyce, Marcel Proust, nhà văn thuộc nhóm tiên phong, khai sinh lối viết mới, khước từ chủ nghĩa thực kỉ * GS.TS, Trường ĐHSP Hà Nội Irena Makaryk, (General editor), Encyclopedia of Contemporary Literary Theory: Approaches, Scholars, Terms, University of Toronto Press, Toronto, 1997, p.568 Kristeva, J (1980) Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art Leon S Roudiez (ed.), T Gora et al (trans.) New York: Columbia University Press p.66 SỐ 07 - THÁNG 05/2015 19 NGHIÊN CỨU KHOA HỌC 19 đồng thời nhà cách tân nghệ thuật độc đáo đặt lại vấn đề tiêu chuẩn đạo đức… Tuy nhiên, tính kế thừa gợi mở mà liên văn bản, theo chúng tôi, hẳn đời từ thời cổ sơ nhân loại Ngay đến thần thoại, loại hình tự sớm người thân bao chứa khả liên văn định thể loại truyện kể mà ngày ta chưa thể biết đến, khác liên văn với nghi lễ tôn giáo nguyên thủy người Về điểm này, cho cổ mẫu nơi lưu giữ nhiều tính liên văn văn học Tuy chịu ảnh hưởng nhiều từ hai học giả thời Lucian Goldmann Roland Barthes, bản, lí thuyết Kristeva xây dựng tư tưởng ngôn ngữ Ferdinand de Saussure Mikhail Bakhtin Saussure cho chất giao tiếp ngôn ngữ hệ thống trừu tượng phổ quát, biểu đạt hướng đến biểu đạt tương ứng Bakhtin xem giao tiếp ngơn ngữ có nguồn gốc từ tồn “lời” tình giao tiếp xã hội cá biệt, khoảnh khắc hoạt động tiếp nhận đặc thù Lí thuyết Saussure hướng đến chất nội hàm ngôn ngữ “từ” mang “nghĩa” có mối liên hệ với bên ngồi Lí thuyết thường xem tảng chủ nghĩa cấu trúc, bao gồm nghiên cứu hướng đến biểu đạt nội dung nội đóng kín tác phẩm mà nhà nghiên cứu khai thác mối quan hệ với thành tố khác văn Trong đó, Bakhtin cho ngơn ngữ ln mang tính đối thoại chất ngữ cảnh định Như ngơn ngữ có sức sống nội tại, có khả “cưỡng lại” ý thức người sử dụng… Từ ta thấy, Kristeva kế thừa tính biểu nghĩa ngơn ngữ, đồng thời khả mở rộng nghĩa từ, tức tính “gợi mở” khác trước đồng thời Chỉ khác bà nhấn mạnh đến vai trò tiếp nhận Như thế, ngôn ngữ không “chính-nó” Sự tồn ngơn ngữ lúc song hành với “sự kiểm 20 SỐ 07 - THÁNG 05/2015 chứng” từ nét văn hóa tập tục bên Dẫu nhấn mạnh đến khả liên kết ám “ngầm” đó, song Saussure lẫn Bakhtin không đề xuất khái niệm liên văn Sinh thời, Kristeva nghiên cứu Hegel người sống mơi trường văn hóa mác xít thời gian dài (bà sinh năm 1941 Bulgaria, đến 1965 sang Pháp) nên tư tưởng biện chứng vốn phần tất yếu tư Do vậy, không lời cho tính liên văn bà có cội nguồn từ chuyển dịch tương tác vận động không ngừng vật tượng sống Mỗi cá thể tồn không chủng đơn tự thân Liên quan đến liên văn bản, cịn có tư tưởng triết học táo bạo Ludvig Wittgenstein với lí thuyết “trị chơi ngơn ngữ” Giới nghiên cứu ít, hay chí khơng nói ảnh hưởng tư tưởng đến lí thuyết liên văn bản, song kết hợp logic hay ngẫu nhiên ngôn ngữ với vốn văn hóa thực hay vơ thức từ phía người sáng tác lẫn người tri nhận để tạo nghĩa từ nhìn Wittgenstein chất không thiếu liên văn Liên văn suy cho dạng trò chơi Điều có nghĩa, nhiều Kristeva chịu ảnh hưởng từ lí thuyết Wittgenstein Với trị chơi liên văn bản, người ta đặt quy ước tiếng nói ngơn ngữ hơm mang bóng dáng tiên tổ Mọi hình thức kể chuyện hay biểu cảm hình thức cổ xưa tích lũy qua bao đời Và thế, chất liên văn cổ mẫu lưu giữ cách ý thức vô thức ngôn ngữ Thuở Julia Kristeva vừa đến Pháp, bà hoạt động sơi phong trào kí hiệu học Thập niên 1960 Pháp giai đoạn bùng nổ nhiều tư tưởng triết học, đặc biệt triết học hậu đại mà thời (và bây giờ) nhiều người gọi tên khái niệm Hậu cấu trúc luận Nhiều học giả ban đầu không tham gia khuynh hướng hậu đại, sau bị vào Người ta ý thức thống trị NGHIÊN CỨU KHOA HỌC thiết chế cực đoan, độc đốn nên “cái tơi” bị kéo nhiều hướng, khơng cịn Người ta ý thức tha hóa diễn ngày Và bi đát hơn, có ý thức điều người khó Một yêu cầu đặt cho nhà triết học xác định thể ngăn chặn trình bị biến thành “kẻ khác” Liên văn Kristeva nằm dụng ý cắt nghĩa nguồn gốc tha hóa người Mặt khác thời kì này, người chán ngấy với tiếng nói độc tơn chủ nghĩa đại Người ta cần tinh thần dân chủ khẳng định độc tôn nhất, mà cực đỉnh chủ nghĩa phát xít, thảm họa khủng khiếp người Mọi vật tượng tồn xu phụ thuộc tương tác Khẳng định nhiều tiếng nói diễn ngơn tức tiếp cận đến tính dân chủ thời đại Liên văn chất nơi chứa đựng nhiều tiếng nói nơi khuyến khích nhiều tiếng nói xuất để ghi nhận tri nhận riêng biệt nhiều “cái tơi” chiêm nghiệm mang tính cá nhân Đương nhiên, thời Kristeva thời hậu cấu trúc, nhà nghiên cứu cơng vào lí thuyết “biểu đạt” Saussure Kristeva chuyển dịch khái niệm kí hiệu học (được định danh thuật ngữ semiology) Saussure sang kí hiệu học (semiotics) Kí hiệu học cấu trúc biện hộ cho tính khách quan ngơn ngữ, cho thần thoại truyền thống văn hóa dân gian, tác phẩm văn chương hay văn văn hóa khác phân tích cách khoa học rõ ràng Các nhà cấu trúc không ý đến người sáng tạo với tư cách chủ thể sử dụng ngôn từ Họ không quan tâm đến người đọc với tư cách người tiếp nhận giải mã ngôn từ Đồng thời họ không ý đến biểu đạt thực thể có tính lịch sử có nhiều biểu đạt cho tượng mối quan hệ liên văn chúng Những “ngoài văn bản” bị nhà cấu trúc bỏ sót Nhận thấy bất cập đó, khái niệm liên văn đời nhằm mở rộng biên độ tri nhận khả biểu nghĩa ngôn từ Nghiên cứu theo hướng liên văn nghiên cứu “cái bị bỏ sót”, “cái chưa diện tiềm ẩn” nghiên cứu văn trước Một mơ hình kí hiệu học có tên gọi phân tích kí hiệu học (semianalysis) dành riêng cho nỗ lực sáng tạo Kristeva Từ đó, văn khơng xem đông cứng, tiếp xúc lần mà dạng văn bản, qua người đọc, có khả sinh sản liên tục Dẫn đến, tác phẩm thách thức nghĩa người đọc Người đọc khơng cịn tác nhân thụ động mà tác nhân tương tác, chủ động việc xác lập nghĩa Vì lẽ mà giới nghiên cứu gọi kí hiệu học Kristeva kí hiệu học sản (semiotics of production) Lí thuyết xóa mờ đường viền phạm vi khoa học, logic học, ngôn ngữ tưởng tượng vốn tách biệt trước nghiên cứu theo chủ nghĩa cấu trúc Năng lực phân tích kí hiệu Kristeva cịn phát huy nhờ nghiên cứu bà phân tâm học Người gây ảnh hưởng lớn đến bà lĩnh vực Jacques Lacan Mối quan tâm đến lĩnh vực tâm lí ln thường trực bà Mãi đến 1979, Kristeva kết thúc khóa học phân tâm học Từ việc cắt nghĩa hành vi trẻ phản ứng trước kí hiệu bên ngồi, bà dần củng cố thêm quan điểm hướng nghiên cứu kí hiệu q trình vận động Trong cơng trình Khát vọng ngơn ngữ: tiếp cận kí hiệu học với văn học nghệ thuật (Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art, 1980), Kristeva làm sống lại lí thuyết đối thoại Bakhtin qua hai tiểu luận quan trọng bà Văn bị giới hạn (The Bounded Text) Lời, đối thoại tiểu thuyết (Word, Dialogue, and Novel) Kristeva khẳng định chi phối văn sáng tạo từ văn tồn trước Bà cho nhà văn không khai sinh tác phẩm từ đầu mà sáng tạo chúng từ văn tồn Vậy nên, văn sáng tạo “sự hoán vị văn bản, SỐ 07 - THÁNG 05/2015 21 NGHIÊN CỨU KHOA HỌC liên văn không gian văn đưa ra”1 Không dừng lại văn văn học đơn thuần, Kristeva đặt tác phẩm mối tương quan với văn hóa Bà lập luận văn văn học văn văn hóa khơng có biệt lập mà chúng xuất phát từ nguồn chất liệu có mối liên văn với Sự liên văn lại đặt tính “đối thoại” – sử dụng lại quan điểm Bakhtin, theo đó, nghệ sĩ sáng tạo phải đối diện với truyền thống giao tiếp với tác giả, tác phẩm, xã hội, lịch sử bạn đọc Sự sáng tạo kiểm định qua khả vượt rào cản Khơng tạo có nghĩa nghệ sĩ thất bại; cịn tạo đương nhiên tiếp nối định với truyền thống văn chương Dẫu Bakhtin khơng phải người kỉ 20 nghiên cứu văn học nhìn văn hóa, cơng đầu phải kể đến Sigmund Freud với lí thuyết phân tâm học Những yếu tố vơ thức lí thuyết Freud thực chất cổ mẫu văn hóa lưu giữ ngàn đời vơ thức người Freud khơng nhấn mạnh đến tính đối thoại tinh thần dân chủ tự sự, mà từ chủ nghĩa đại ý phải đến chủ nghĩa hậu đại có hội bành trướng rộng rãi nhận thức nhân loại Từ thực tế đó, liên văn Kristeva bám chặt vào ngữ cảnh sinh thành văn hóa cội nguồn chúng Bà xem văn có cấu trúc lí tưởng phạm vi đề xuất lối diễn ngôn đối thoại tích cực với truyền thống văn hóa gốc Đặc biệt, bà nhấn mạnh tính thường xun khơng rõ ràng văn Bà xem chất văn mờ đục chúng tồn mối liên văn Nếu văn rõ người đọc người đọc có lực văn hóa thấp văn chưa đạt đến mức tuyệt phẩm Vậy nên, nghĩa văn vơ tận Lí giải điều này, Kristeva cho văn khơng có nghĩa đơn cách đọc văn giải thích tạm thời nghĩa chúng Văn không tạo sinh môi trường văn hóa định mà cịn cộng sinh trình tiếp xúc với sống Mỗi thời đại, tâm thức có cách cắt nghĩa khác văn Kristeva xem nghĩa văn kiến tạo dựa kết hợp nhìn “bên trong” (inside) độc giả với nhìn “bên ngoài” (outside) từ tác động xã hội lên văn Kí hiệu Saussure dạng kí hiệu “tĩnh”, kí hiệu nhà hậu đại kí hiệu “động”, kí hiệu “đang dịch chuyển”, ba yếu tố: người mã hóa, người giải mã bối cảnh tương tác mã hóa giải mã Xét cấp độ này, kí hiệu vận động Quan niệm Kristeva nhà hậu đại mở triển vọng vô cho cách sử dụng cắt nghĩa kí hiệu Julia Kristeva kết thừa cách xuất sắc tri thức tinh thần thời xây dựng khái niệm liên văn Kể từ lúc đời nay, khái niệm không “đứng yên” mà vận động tùy theo sử dụng nhà nghiên cứu Ngay vai trò Kristeva, nhà nghiên cứu thống đề cao Từ điển Wikipedia xác định đặc điểm liên văn vận động này: “Liên văn hình thành văn văn khác Diện mạo liên văn gồm có: ám chỉ, trích dẫn, dịch, đạo văn, dịch, mơ nhại Một ví dụ liên văn việc vay mượn biến đổi văn trước liên tưởng độc giả văn khác lúc đọc “Thuật ngữ “liên văn bản” thân vay mượn chuyển đổi nhiều lần kể từ nhà hậu cấu trúc Julia Kristeva tạo từ 1966 Như triết gia William Irwin viết: thuật ngữ “gần có nhiều nghĩa tương ứng với số người sử dụng, từ trung thành người với cảnh mộng nguyên gốc Kristeva đến người đơn giản sử dụng cách nói văn hoa ám tầm ảnh hưởng” Đây tinh thần hậu đại Nội hàm Julia Kristeva (1980) Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art Leon S Roudiez (ed.), T Gora et al (trans.) New York: Columbia University Press, p 36 22 SỐ 07 - THÁNG 05/2015 NGHIÊN CỨU KHOA HỌC khái niệm thường xuyên dịch chuyển theo cách sử dụng người dùng Nếu không đặt khái niệm hệ thống định người đọc chẳng hể hiểu người viết định nói Tinh thần phản biện tảng cho cách hiểu Wikipedia nhận định tiếp: “Một số phê bình gia phàn nàn tính phổ cập thuật ngữ “liên văn bản” phê bình hậu đại làm bùng nổ thuật ngữ liên quan sắc thái quan trọng Irwin than liên văn che khuất ám (allusion) đối tượng nghiên cứu văn học lúc thiếu định nghĩa rõ ràng thuật ngữ Linda Hutcheon tranh luận mối quan tâm đáng liên văn loại bỏ vai trò tác giả, liên văn tìm thấy “trong mắt người xem” khơng địi hỏi mục đích người truyền đạt Đối lập lại, Lí thuyết nhại (A Theory of Parody) Hutcheon lưu ý “nhại” đề cao tác giả, người mã hóa sinh động văn mơ nghịch mang tính trích Tuy nhiên, có nỗ lực xác định rõ kiểu dạng khác liên văn Học giả chiết trung người Úc John Fiske đưa phân biệt ơng dán nhãn liên văn “trục đứng” với liên văn “trục ngang” Liên văn trục ngang bao hàm ám dựa “cùng cấp độ”, chẳng hạn sách tham khảo sách khác, trái lại liên văn trục đứng tìm thấy khi, chẳng hạn như, sách đối tượng tham khảo cho phim ảnh, hát, ngược lại Tương tự, nhà ngôn ngữ học Norman Fairclough phân biệt liên văn hiển lộ (manifest intertextuality) liên văn cấu thành (constitutive intertextuality) Cái biểu qua thành tố liên văn tiền giả định, phủ định, nhại, mỉa mai… Cái thứ hai biểu qua mối tương giao đặc tính mơ hồ văn cấu trúc, hình thức thể loại Liên văn cấu thành liên quan đến tính liên phi mạch lạc (interdiscursivity), nhìn chung tính liên phi mạch lạc liên quan đến mối quan hệ yếu tố hình thức lớn văn bản” Ai người quan trọng bậc liên văn bản? Kristeva đề xuất khái niệm, trước bà, nội hàm khái niệm tồn Và thời với bà, Jacques Derrida lẫn Roland Barthes đóng vai trị định đến phát triển khái niệm Mục từ Liên văn Bách khoa thư chủ nghĩa hậu đại1 David Clippinger thực Mục đề cập đến nội hàm quan trọng khái niệm, không lần nhắc đến tên tuổi Julia Kristeva Cũng thế, mục Julia Kristeva Catherine Driscoll viết, lại không nhắc đến khái niệm liên văn Vậy người chủ trương bách khoa thư không đánh giá cao Julia Kristeva liên văn Bà khẳng định hai khía cạnh: nghiên cứu kí hiệu học nữ quyền Họ không xem Liên văn sản phẩm độc đáo Kristeva, thay vào hai tên tuổi Jacques Derrida Roland Barthes người có tiếng nói định đến khái niệm Để thuận tiện cho việc theo dõi, dịch trọn vẹn mục từ Liên văn bản: “Liên văn phương pháp đọc văn dựa vào văn khác mà soi sáng chia sẻ qua việc cộng hưởng tư tưởng văn bản; xác nhận văn tư tưởng tồn thiết chế quan hệ đa chiều Thuật ngữ “liên văn bản” ngụ ý phương pháp đọc song hành văn để khám phá điểm tương đồng khác biệt tin văn tư tưởng phận phần dệt mối quan hệ văn bản, tư tưởng xã hội lịch sử Nhìn chung, liên văn đưa cú đột phá quan trọng vào quan niệm trước văn khối tự trị tách biệt tư tưởng lịch sử Đọc liên văn phải vượt qua rào cản cực đoan thách thức bất khả xâm phạm thừa nhận thể loại cách chứng minh văn tư tưởng hấp thu từ nguồn tư tưởng tương tự “Trước chủ nghĩa hậu cấu trúc, văn văn học xem vật khởi nguyên khép kín tự trị; lịch sử, tiểu sử, trị Encyclopedia of postmodernism, Edited by Victor E Taylor and Charles E Winquist, Routledge, New York, 2001 p 190-191 SỐ 07 - THÁNG 05/2015 23 NGHIÊN CỨU KHOA HỌC hồn tồn phụ thuộc vào văn sau vào thói quen đọc Văn xem tồn tách li với tác giả quyền lực văn hóa nó; văn nhìn nhận chuyển dịch lịch sử tính chủ quan tác giả Tiếp sau Jacques Derrida, Roland Barthes nhiều lí thuyết gia triết gia hậu cấu trúc khác, việc ủng hộ tính tự trị văn bị thách thức; thêm nữa, văn chứng minh giao điểm mối quan hệ rộng lớn sức mạnh văn bản, văn hóa, lịch sử xã hội, thay đổi không tiếp nhận văn mà tác động mạnh đến cách thức văn đọc Sự đoạn tuyệt với tính tự trị văn thói quen đọc liên văn “Sự chuyển dịch từ văn đóng kín đến văn có vơ vàn điểm tương giao với văn bản, lịch sử văn hóa khác phản chiếu dịch chuyển phê bình từ tranh luận ảnh hưởng văn học sang liên văn Việc chuyển dời tác động đến thói quen đọc bốn khía cạnh quan trọng Một là, tiêu điểm tập quán đọc thay đổi từ “nguồn gốc” giả định văn sang việc cân nhắc xem xét chất văn học Hai là, hoạt động đọc thừa nhận khơng dính dáng tiểu sử (tác giả ảnh hưởng đến tác giả khác) đặt trọng tâm nghiên cứu vào tác giả làm Thứ ba, quyền lực tác giả thay người đọc người đọc phương tiện biểu đạt tất hoạt động liên văn Cuối cùng, ngữ cảnh tư tưởng chiếm vị trí ưu tiên trước quan niệm văn đơn nghĩa, độc Bốn thay đổi nhận thấy hình thức diễn đạt hình thức khác nghiên cứu Derrida Barthes “Chẳng hạn, Derrida đề xuất tiểu luận ông Sống tiếp (Living on) văn đơn giản “đầu máy” cho việc đọc văn khác, tiểu luận ông đề cập sâu đến phương pháp thực tiễn đọc liên văn qua việc chứng minh cách văn gợi vần cho văn khác Phương pháp liên văn Derrida 44 24 dạng đọc kĩ (close-reading) để khai quật văn mối liên hệ đầy giá trị cấu thành văn Hiệu tính tự trị văn trưng giả dối văn qua hoạt động kết giao ln bộc lộ dấu vết văn khác Nhiều cơng trình Derrida kể từ Sống tiếp tiếp tục bàn sâu cách văn – kí hiệu – tồn mạng lưới mối quan hệ văn tương đồng với chuỗi biểu đạt Thêm nữa, Derrida cịn thuyết phục khơng văn có tính liên văn mà đến hành động đọc thân trải nghiệm liên văn “Trong Derrida có lẽ người chứng minh hiệu cách liên văn xem phương pháp đọc, cơng trình Barthes bộc lộ cấp độ khác mà theo liên văn đề nghị xóa bỏ thể loại đường biên nhất Barthes chứng minh S/Z văn biểu thị (denote) bao hàm (connote) giá trị văn hóa lịch sử hoạt động thơng qua gợi ý mối quan hệ văn khác ban phát đặc quyền phạm trù tư tưởng Nói cách khác, văn sản phẩm quyền lực lịch sử xã hội, văn dạng kí hiệu quyền lực “Như thế, văn khơng cịn nhìn nhận vật khởi ngun “siêu việt”, “đóng kín” phụ thuộc biểu nghĩa giá trị văn hóa Barthes đọc truyện Sarrasine Balzac theo cách chống lại lịch sử, hội họa văn hóa để chứng minh cách văn Balzac chứng cho mã thẩm mĩ tư tưởng cô đặc viết lại xuyên suốt tiểu thuyết “Liên văn từ chối dịch chuyển văn hành động đọc viết khỏi tầm nhìn mối quan hệ lịch sử-xã hội Thêm nữa, liên văn đề xuất việc viết, đọc tư xảy lịch sử, nên hành động ngơn ngữ cần xem xét ngữ cảnh lịch sử tư tưởng Tóm lại, đọc liên văn Hồng Như Mai (2013), “Lời hồi niệm hệ”, Tạp chí Nghiên cứu văn học, Hà Nội, số 6, tr.14 SỐ 07 - THÁNG 05/2015 NGHIÊN CỨU KHOA HỌC khám phá chiều sâu hoạt động văn theo đuổi vơ số lối mịn liên kết mà thực tế điểm cốt lõi văn bản” Đã rõ, Kristeva đề xuất khái niệm, người thực nội hàm khái niệm lại Derrida Barthes Đối với tác giả này, văn xem xét văn văn chương Trong lúc Kristeva nêu khái niệm cách thức hoạt động Derrida ý đến chủ thể đọc, tức vai trò tiếp nhận, cịn Barthes đề xuất việc xóa bỏ ranh giới thể loại rào chắn vĩnh viễn chúng, tức tính liên văn từ phía văn Vấn đề cịn lại phạm vi liên văn bành trướng đến đâu? Lối liên văn bản? Câu hỏi đặt nhà văn có liên văn khơng? Đương nhiên, người nói chung nghệ sĩ nói riêng văn – liên văn Theo đó, người ln người huyết thống, cộng đồng Thêm nữa, người “tấm thảm” mối dây tri thức đạo đức, ẩn ức vô thức mà khơng thể chối bỏ Vậy tính liên văn ln tảng tồn Từ lí thuyết “trị chơi ngơn ngữ” (language game) Wittgenstein, đến nhìn “tiểu tự sự”, i t s (Petit narrative, Grand narrative) ca Jean-Franỗois Lyotard, lí thuyết “diễn ngơn” (discourse) Michel Foucault “thế vật” (simulacra) Jean Baudrillard… ta thấy, nhà hậu đại xem giới giới ngôn từ Khác là, tất “kiến tạo” diện ngôn từ Vậy nên, tồn giới tự nhiên xã hội “văn bản” văn chịu chi phối kiềm tỏa văn khác mà khơng có độc lập tuyết đối Do đó, liên văn chất tồn tại: nhìn “con” gợi nhắc đến “cha”, nhìn xã hội hậu đại đương thời gợi nhớ đến thời phong kiến cổ đại, nhìn thơ Haiku gợi nhớ thơ Đường, thơ Đường lại gợi nhớ ca dao… Cứ tồn người chuỗi mắt xích kéo dài, xảy lặp vĩnh viễn Trước đây, nghiên cứu ảnh hưởng không đối tượng liên văn Bởi thời chủ nghĩa cấu trúc trở trước, nghiên cứu ảnh hưởng mạnh họ Nhưng hậu cấu trúc luận đời, đồng nghĩa với việc nghiên cứu liên văn xuất người ta khơng đề xuất nghiên cứu ảnh hưởng Thời khởi thủy, liên văn ngược lại “ảnh hưởng” nghiên cứu “nhại”, tức trước bị đem giễu cợt Nhưng ngày nay, ta thấy, có chế giễu trước chất “ảnh hưởng”, phải sử dụng lại hành vi ngơn ngữ đó, chất giọng khác Do vậy, “ảnh hưởng” khơng cịn đối tượng bị loại bỏ nghiên cứu liên văn Ta thấy liên văn ảnh hưởng góc độ “đồng thuận” hay “nghịch lại” Chẳng hạn Chí Phèo có nét giống với Quasimodo, xem ảnh hưởng, đồng thời cịn liên văn gợi nhắc đến cổ mẫu: kẻ quái dị hình thức đẹp tâm hồn Ra thế, giới ln liên văn Vẫn cịn nghịch lí, liên văn dùng để giúp người hiểu chất thực vật tượng, thực tiễn, không kêu gọi cộng đồng giới “liên văn bản” Thay vào hiệu độc lập, tự do, dân chủ,… chất đối nghịch với liên văn bản, ln khởi xướng, với văn chương Thì ra, liên văn rào cản trước khao khát thể cá biệt người Nó có giá trị để giúp nhận thức chiều sâu thể nhược điểm cố kéo cá thể thành đám đông, khước từ tồn xem lí tưởng, vật khởi nguyên người văn hóa Nói chuyện không cốt để phê phán hay ngợi ca Rốt khen hay chê tùy vào cách đọc, cách tiếp nhận, vào lực tri nhận cá nhân khơng có cách tiếp nhận mà không liên văn nhiệm vụ tồn người nỗ lực khước từ tính liên văn Điều khơng thể?   SỐ 07 - THÁNG 05/2015 25 ... tính liên văn từ phía văn Vấn đề cịn lại phạm vi liên văn bành trướng đến đâu? Lối liên văn bản? Câu hỏi đặt nhà văn có liên văn khơng? Đương nhiên, người nói chung nghệ sĩ nói riêng văn – liên văn. .. điểm liên văn vận động này: ? ?Liên văn hình thành văn văn khác Diện mạo liên văn gồm có: ám chỉ, trích dẫn, dịch, đạo văn, dịch, mơ nhại Một ví dụ liên văn việc vay mượn biến đổi văn trước liên tưởng... tự trị văn bị thách thức; thêm nữa, văn chứng minh giao điểm mối quan hệ rộng lớn sức mạnh văn bản, văn hóa, lịch sử xã hội, thay đổi không tiếp nhận văn mà tác động mạnh đến cách thức văn đọc

Ngày đăng: 06/05/2021, 12:40

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w