TỪ SAU THẾ CHIẾN II ĐẾN CUỐI THẾ KỈ XX Cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại của nhân dân Liên Xô chống phát xít xâm lược đã hoàn toàn thắng lợi, không chỉ đất nước Xô viết mà nhiều nước Châu Âu, châu Á cũng được giải phóng khỏi ách chiếm đóng của bọn phát xít Đức, Nhật, Ý. Cái giá phải trả cho cuộc chiến thắng của loài người thật nặng nề. Riêng Liên Xô có khoảng hai chục triệu người chết và hơn chừng ấy người bị thương và mất tích. ...
Chương 11 Giới thiệu sơ lược tình hình sáng tác TỪ SAU THẾ CHIẾN II ĐẾN CUỐI THẾ KỈ XX Cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ dân Liên Xơ chống phát xít xâm lược hồn tồn thắng lợi, không đất nước Xô viết mà nhiều nước Châu Âu, châu Á giải phóng khỏi ách chiếm đóng bọn phát xít Đức, Nhật, Ý Cái giá phải trả cho chiến thắng loài người thật nặng nề Riêng Liên Xơ có khoảng hai chục triệu người chết chừng người bị thương tích Hàng nghìn thị xã, nơng trang, nhà máy, trường học… hồn tồn bị đổ nát bom đạn Ngay sau chiến thắng, nhân dân Liên Xô lại bắt tay hàn gắn vết thương chiến tranh, giải hậu nặng nề mặt xã hội tâm xây dựng sở vật chất chủ nghĩa xã hội lĩnh vực Văn học Xơ viết tham gia tích cực vào cơng phục hồi vĩ đại đất nước, theo chức phương thức riêng Văn xi, nhiều nhà văn tiếp tục hoàn thành nhiều tác phẩm ấp ủ viết dở dang thời kỳ chiến tranh như: Illia Erenburg sáng tác tiểu thuyết “Cơn bão táp” (1947) B.Polevoi sáng tác “Một người chân chính” (1948) Briukov sáng tác “Hải âu” (1948) Fedorov sáng tác “Tỉnh ủy bí mật” (1947) Kazakevich sáng tác “Ngơi sao” (1947) Kataev sáng tác “Danh dự tuổi thơ’ (1940) Đề tài chiến tranh tiếp tục khai thác với nhìn lùi xa sau chiến tranh : “Số phận người” M.Solôkhov “Những người sống người chết” “Người ta sinh chưa phải lính” “Mùa hạ cuối cùng” K.Ximonov “Những loạt đạn cuối cùng’ “Tuyết bỏng” I.Bondavev “Gắng sống tới bình minh” Bưkov (1972) Đề tài lao động sáng tạo, xây dựng chủ nghĩa xã hội : “Muối đất” Markov “Chuyện thường ngày huyện” Oveskin (1952) Phùng Hoài Ngọc biên soạn142 “Mùa gặt” Nicolaieva (1950) Sau đại hội nhà văn lần II (1954) : Đề tài tiểu thuyết mở rộng : “Một vinh quang vơ ích” Voronin “Lời chào cuối cùng” “Chàng trai cô gái chăn cừu” Xtaphiev “Đừng bắn vào thiên nga trắng” Alixiev “Bến bờ” (hoặc “Bờ xa”) Bondarev “Một ngày dài kỷ” T Aimatov (1963) “Quy luật muôn đời” Nodar Dumbatze “Tiếp cõi xa lại xa” (1960) trường ca Tvardovski “Giữa kỷ” Vưgodski Hai tập thơ “Tuyết ngày thứ ba” “Đại lộ người nhiệt tình”, Chùm thơ Việt Nam Mỹ” Evtusenko Kịch nói : “Chúc lên đường may mắn”, “Những người bất tử” Rozov “Câu chuyện Iekut” Arbuzov “Cô gái đánh trống trận” Xalưnski () “Chuyển sang mùa hè” Xalưnski “Khúc thứ ba bi tráng” cuối ba viết Lênin Pogodin Satrov có cách tân táo bạo với vở“Thời tiết ngày mai” (1940), “Những ngựa xanh thảm cỏ đỏ” (1979) Vampilov với “Người trưởng”, “Con vịt mồi” Ghenman có “Biên họp”(1975), Chúng tơi kí tên đây” (1979) () () Phần lớn kịch dàn dựng sân khấu Việt Nam, có ảnh hưởng lớn đến sân khấu kịch nói nước ta quen thuộc cơng chúng Việt Nam Phùng Hoài Ngọc biên soạn143 Trong đời sống văn học Xô viết từ sau chiến tranh giới thứ II đến có nhiều vấn đề phức tạp ảnh hưởng trực tiếp đến phát triển Qua đại hội nhà văn (4 năm lần) nhiều vấn đề sáng tác, lí luận tổ chức hoạt động hội bàn bạc Từ năm 1960 sau, nhà lí luận văn học Liên Xô quan tâm đến việc nhận thức lại vấn đề “chủ nghĩa thực XHCN” Cho tới có hàng trăm sách, hàng ngàn luận án tiến sĩ, phó tiến sĩ xoay quanh vấn đề lớn Từ chỗ coi chủ nghĩa HT-XHCN nguyên tắc phản ánh thực quan điểm vật biện chứng tới quan điểm mới: Nó hệ thống gồm nhiều yếu tố, nhiều phương diện xếp theo cấu trúc hoàn chỉnh từ sở Mỹ học, nguyên tắc tính Đảng, chủ nghĩa nhân văn cộng sản đến nhân vật trung tâm, phong cách nghệ thuật thi pháp Lý thuyết “Hệ thống mở” viện sĩ Markov đời từ năm 70 thực chất mở rộng quan niệm mặt thi pháp chủ nghĩa thực xã hội chủ nghĩa Có kiện khác gây khơng ồn phản ứng khác sinh hoạt văn học Xơ viết thời giờ, việc trao giải thưởng Nobel văn học cho nhà văn Nga : B Paxternak với tiểu thuyết “Bác sĩ Zhivago” (1958), M.Solokhov với tiểu thuyết “Sông Đông êm đềm” (1965) Solzhenitsyn với “Quần đảo Gulak” số tác phẩm (1970) Chỉ có tác phẩm M Solokhov nhà xuất nước ấn hành Liên Xơ đề nghị, cịn hai nhà văn kia: B.Paxternak Solzhenitsyn nhà xuất phương Tây ấn hành không Liên Xô đề nghị Riêng trường hợp tiểu thuyết “Bác sĩ Zhivago”, lúc đầu tác giả đưa đến tạp chí “Thế giới mới” để đăng ký xuất nước, biên tập viên đề nghị sửa chữa số chương Paxternak khơng đồng ý, thảo trả lại, lâu sau xuất lần đầu Italia sau số nước khác Sự phản đối ba giải thưởng nhiều chịu ảnh hưởng hoạt động trị sinh hoạt văn học Riêng trường hợp Solokhov, sau nhận giải Nobel, số quan văn học phương Tây số nhà xuất Paris tung sách “Những điều bí ẩn xung quanh Sơng Đơng êm đềm” Một nhà sử học Liên Xô tên Metvedeev xuất Paris Cambridge (Anh) sách “Sông Đông êm đềm chảy đâu ? ” tỏ ý hoài nghi quyền tiểu thuyết Họ không tin nhà văn với tuổi đời 21-22 lại viết tác phẩm đồ sộ, già dặn kiệt xuất đến (Thực nước, năm Solokhov công bố tập I,II, người ta không tin bút trẻ với trình độ chưa tốt nghiệp trung học lại viết vậy) Vấn đề gây tranh cãi nhiều năm Gần nhà báo Nga L.Kolotsnưi tìm thấy thảo hai tập đầu Sông Đông êm đềm thư viện (công bố ngày 4.7.1991) Viện giám định tư pháp Liên Xơ xác nhận chữ viết M.Solokhov Mới đây, PTS ngữ văn Nga V Depavolov phát tác phẩm văn học tên “Sông Đông êm đềm” xuất năm 1941 A.Rodionov – nhà văn có tên tuổi lúc Nội dung tác phẩm khác hẳn tác phẩm Solokhov Nguồn gốc nghi vấn tranh cãi phát sinh trùng hợp ngẫu nhiên tựa đề tác phẩm Tuy thế, ầm ĩ có tính chất trị gây khác hẳn với tranh luận văn học đích thực Khi Liên xô siêu cường quốc đối đầu với nước tư phương Tây mặt cố ý bóp méo thật văn học nhằm bôi nhọ chế độ Xô viết Vào khoảng năm 1946, phê phán nghiêm khắc quan Trung ương Đảng Cộng sản Liên xô số tượng văn học nghệ thuật “không lành mạnh” qua nghị có ảnh hưởng mạnh sinh hoạt sáng tác, biểu diễn văn nghệ .Phùng Hoài Ngọc biên soạn144 Hơn thập kỷ sau, trung ương Đảng Khrousov lãnh đạo lại có cách nhìn đổi khác, nghị minh oan cho số tác giả tác phẩm (1958) Ảnh hưởng mạnh mẽ sâu sắc văn học Xô viết giai đoạn hàng loạt hội thảo, tranh luận, cơng trình nghiên cứu chủ nghĩa thực XHCN Những quan niệm ban đầu chủ nghĩa thực xã hội chủ nghĩa khơng cịn phù hợp với sống thực tiễn phong phú sống văn học nghệ thuật Xô viết Chính quan niệm thống hẹp hịi mà người ta gạt phạm vi thực xã hội chủ nghĩa tác phẩm ưu tú Platonov, B.Paxternak, Bulgakov…khơng có lạ thời “chiến tranh lạnh” với chiến dịch tuyên truyền đối địch phương Tây Trong đời sống văn học Xô viết từ sau chiến tranh giới thứ II đến có nhiều vấn đề phức tạp ảnh hưởng trực tiếp đến phát triển Qua đại hội nhà văn (4 năm lần) nhiều vấn đề sáng tác, lí luận tổ chức hoạt động hội bàn Từ năm 1960 sau, nhà lí luận văn học Liên Xơ quan tâm đến việc nhận thức lại vấn đề “chủ nghĩa thực XHCN” Cho tới có hàng trăm sách, hàng ngàn luận án tiến sĩ, phó tiến sĩ xoay quanh vấn đề lớn Từ chỗ coi chủ nghĩa HT-XHCN nguyên tắc phản ánh thực quan điểm vật biện chứng tới quan điểm mới: Nó hệ thống gồm nhiều yếu tố, nhiều phương diện xếp theo cấu trúc hồn chỉnh từ sở Mỹ học, ngun tắc tính Đảng, chủ nghĩa nhân văn cộng sản đến nhân vật trung tâm, phong cách nghệ thuật thi pháp Lý thuyết “Hệ thống mở” viện sĩ Markov đời từ năm 70 thực chất mở rộng quan niệm mặt thi pháp chủ nghĩa thực xã hội chủ nghĩa Phùng Hoài Ngọc biên soạn145 Kết luận Ý NGHĨA VÀ VAI TRÒ LỊCH SỬ CỦA NỀN VĂN HỌC XƠ VIẾT Nền văn học Xơ viết trọn chặng đường lịch sử khuynh hướng văn học thực xã hội chủ nghĩa chưa thể kết thúc vai trò lịch sử q hương Chỉ có điều khác khơng cịn giữ địa vị độc tôn văn học trước Căn theo truyền thống văn học giới điều xảy văn học nghệ thuật khơng phải điều dở, nghĩa phù hợp với qui luật phát triển ý thức văn học nghệ thuật lồi người Trong ngót ba phần tư kỷ tồn phát triển, văn học Xơ viết có vai trị quan trọng, tích cực phát triển đời sống tinh thần nhân dân Liên Xơ (cũ) nói riêng nhân loại nói chung Nó góp phần đấu tranh làm cho đời sống người lành mạnh, tốt đẹp mang tính người qua thành tựu nghệ thuật ưu tú Về mặt văn học, góp phần thay đổi diện mạo văn học giới đương đại gây ảnh hưởng sâu rộng đến phát triển nhiều văn học giới Những tác phẩm ưu tú thừa nhận có vị trí kho tàng văn học nhân loại Vì vậy, thành tựu văn học cách mạng bị lãng quên dĩ vãng, mãi thuộc tương lai Giới văn học có đủ thời gian để đánh giá yếu kém, ấu trĩ Đó tính phê phán yếu Chủ yếu nguyên nhân khách quan : chế độ trị xã hội chủ nghĩa Liên Xơ khơng nhiệt tình hoan nghênh văn học phê phán Tuy vậy, có bút mạnh dạn dũng cảm phê phán mặt trái chế độ Tiên phong nhà thơ Maiakovski với vần thơ gây khó chịu cho số cán lãnh đạo bảo thủ, yếu Đến nhà văn Oveskin khéo léo với tác phẩm tiếng Chuyện thường ngày huyện tiếng khắp giới, nước xã hội chủ nghĩa Đến mức câu nói “ chuyện thường ngày huyện” trở thành thành ngữ quen dùng nói thói tệ tiêu cực xã hội XHCN Đỉnh cao phê phán hai nhà văn Pasternak Solzhenitsyn (xem chương 12), lúc hai ông viết với cảm hứng trào phúng thông thường mà chủ nghĩa thực nghiêm nhặt, cảm hứng nhận thức khám phá rõ cảm hứng phê phán Phần văn học chìm ẩn có “ vấn đề ” phục hồi danh dự cải cách mở cửa năm 90 kỷ trước Ngày thể chế Liên Xô tan rã, hàng ngũ nhà văn Xơ viết có phân hóa sâu sắc tổ chức, quan điểm, tư tưởng hành động Phần đông nhà văn có tên tuổi uy tín trước chưa lên tiếng Rõ ràng đứng trước bước ngoặt lịch sử bất ngờ thế, người cầm bút không tránh khỏi phải chịu tổn thất nặng nề khủng hoảng sâu sắc tinh thần, im lặng điều dễ hiểu Thực văn học Nga ngày bước vào giai đoạn nhận đường, tìm đường, giống văn học Trung Quốc, Việt Nam nước hệ thống xã hội chủ nghĩa cũ Đó phát triển hợp qui luật khách quan văn học nghệ thuật .Phùng Hoài Ngọc biên soạn146 HƯỚNG DẪN ÔN TẬP PHẦN VĂN HỌC XÔ VIẾT Sinh viên nghiên cứu chủ đề sau: Sự khởi đầu lịch sử chủ đề nhà văn M.Gorki văn học Nga đại Đánh giá chặng cuối hành trình “con người thừa” với “Con đường đau khổ” A Tolstoi Phân tích số hình tượng nhân vật đặc sắc tiểu thuyết “Sông Đông êm đềm” để chứng minh tính chất sử thi Những bi kịch Sông Đông êm đềm Thiên hùng ca "Số phận người" ý nghĩa giới kỉ 20 21 Phùng Hoài Ngọc biên soạn147 Phụ lục Những “mạch ngầm” văn học Nga- Xô viết (Bài trao đổi kỉ niệm 90 năm Cách mạng Tháng Mười Nga 1917-2007) Nhà nghiên cứu văn học Đào Tuấn Ảnh Văn học Nga - Xơ viết có "đỉnh cao", "mạch ngầm" cịn nấp ẩn, khơng phải biết Báo Thanh Niên có trao đổi với PGS.TS Đào Tuấn Ảnh (Viện Văn học) * Mới đây, nhà văn đương đại Nga Erofiev, tiểu luận, cho văn học Nga - Xô viết hồn thành nhiệm vụ lịch sử Bà bình luận nhận định có thời văn học Nga - Xô viết coi đỉnh cao Việt Nam ? - Theo tôi, không nên sổ giá trị tác phẩm văn học Nga - Xô viết dịch Việt Nam, không nên đề cao mức Văn học Nga sau Cách mạng Tháng Mười phát triển phong phú, khơng monotone (đơn điệu) dịch Việt Nam Rất nhiều tác phẩm văn học Nga - Xô viết dịch Việt Nam thời gian qua chưa phải tác phẩm xuất sắc văn học Rất tiếc tác giả đỉnh cao văn học Nga giai đoạn nửa cuối kỷ XIX nửa đầu kỷ XX A.Blok, Akhmatova, Gumilov độc giả Việt Nam khơng biết đến Thêm nữa, có "mạch ngầm" văn học Nga Nabokov (Lolita), Bulgakov (Nghệ nhân Margarita), Boris Pasternak (Bác sĩ Zivago), lại truyền bá chậm thời kỳ Xô viết, đến thập kỷ cuối kỷ XX công bố Do vậy, ngày nay, dù muốn hay không phải nhìn nhận lại cách khách quan diện mạo văn học Nga kỷ XX * Nếu nhìn nhận lại cách khách quan, với độ lùi thời gian, Thép tơi (Alexeevich Ostrovsky), Người mẹ (Maxim Gorky), Đội niên cận vệ (Phadeev), Người thầy (Chingiz Aitmatov), Chiếc nhẫn thép, Lẵng thơng, Bơng hồng vàng Bình minh mưa (Pautovsky) , làm nức lòng hệ niên Việt Nam, liệu có cịn giá trị ? - Khi xem xét tượng phải đặt bình diện lịch sử Trong số tác phẩm nói trên, có tác phẩm phục vụ thời sự, khơng thể sánh ngang với tác phẩm có giá trị vĩnh cửu (tức tác phẩm không viết để phục vụ nhu cầu thời trị trước mắt), song khơng có nghĩa khơng cịn giá trị * Thị trường sách Việt Nam tràn ngập sách văn học Trung Quốc, Anh, Pháp, Mỹ, Nhật, văn học Nga đương đại vắng bóng ? - Văn học Nga đương đại phát triển mạnh mẽ với nhiều trào lưu, khuynh hướng, nhiều tác phẩm có giá trị, nhiều best-seller, độc giả Việt Nam hồn tồn khơng biết đến! Mà biết đến, thời điểm này, lại có nhiều nhầm lẫn sai lạc Tơi lấy thí dụ, trước đây, nhắc đến Maxim Gorky, đề cao “Người mẹ”, tiểu thuyết tự thuật mà bỏ quên “Cuộc đời Klim Samghin”- tác phẩm xuất sắc ông .Phùng Hồi Ngọc biên soạn148 Theo tơi, cần phải có "tổng kiểm kê" di sản văn học Nga Việt Nam để dịch thêm, bổ sung thêm tác phẩm có giá trị Tuy nhiên, khó ta thiếu dịch giả am hiểu ngôn ngữ, đất nước, người văn hóa Nga, có đủ trình độ thẩm mỹ để lựa chọn tác phẩm có giá trị, tất nhiên phải am hiểu thị hiếu độc giả Việt Nam Tôi thấy phần lớn độc giả Việt Nam ca ngợi Dostoievsky, chẳng người cách rành rẽ xem ông "vĩ đại" chỗ nào, khơng hiểu cội nguồn tư tưởng Dostoievsky Tóm lại, người dịch lẫn độc giả phải có chuẩn bị kỹ lưỡng Hiện nay, tơi thực cơng trình “Mối quan hệ văn học Nga - Xơ viết tiến trình đại hóa văn học Việt Nam kỷ XX”, phân tích chưa mối quan hệ Ý kiến người biên soạn Bài trao đổi nhà nghiên cứu, dịch giả Đào Tuấn Ảnh có phần chủ quan cho “Cuộc đời Klim Samghin tác phẩm xuất sắc M Gorki” Ngày biết truyện ngắn trước Cách mạng tháng Mười Nga ơng thực cịn đứng lại lòng người đọc tiếp tục hấp dẫn lứa tuổi cuối kỉ XX đầu XXI Truyện ngắn trước Cách mạng ơng cịn chọn vào sách giáo khoa phổ thông học sinh Việt Nam tỏ hứng thú học (PHN) Phùng Hoài Ngọc biên soạn149 Phụ lục : Hai nhà văn có “vấn đề” Alexandr Isayevich Solzhenitsyn (Алекса́ндр Иса́евич Солжени́цын) Sinh ngày: 11 tháng 12, 1918 Kislovodsk, Nga Nhà văn, nhà viết kịch đoạt giải Nobel văn học năm 1970 Tiểu sử Alexandr Isayevich Solzhenitsyn sinh Kislovodsk, vùng bắc Kafkaze Bố Solzhenitsyn chưa sinh, mẹ làm nghề đánh máy chữ để nuôi Năm 1925 hai mẹ chuyển thành phố Rostov sông Đông Từ năm 1926 đến 1936 học trường phổ thơng thường bị bạn bè chế diễu đeo thập tự không muốn vào Đội thiếu niên Lênin Sau đó, nghe theo lời khun thầy giáo, Solzhenitsyn tiếp nhận lý tưởng cách mạng, năm 1936 vào Đoàn niên cộng sản Komsomol Từ nhỏ Solzhenisyn muốn trở thành nhà văn có khiếu tốn học nên năm 1936 ơng theo học khoa Tốn trường Đại học Rostov để sau dễ kiếm việc làm Những năm học Đại học Rostov, Solzhenitsyn sinh viên xuất sắc, nhận học bổng Stalin Năm 1937 ơng lý tưởng hóa cách mạng, dự định viết tiểu thuyết Thế chiến I với tên Hãy yêu cách mạng Năm 1939 ông tham gia lớp học hàm thụ Đại học Triết - Văn - Sử Moskva danh tiếng thời Năm 1941 tốt nghiệp Đại học Rostov, nhập ngũ thưởng huân chương với quân hàm đại úy Thời gian A Solzhenisyn sáng tác số tác phẩm, nhận thức tư tưởng bắt đầu có thay đổi Tháng năm 1945 ông bị kết án tù năm thư viết gửi bạn bày tỏ quan điểm chống lại chủ nghĩa Stalin Những năm tháng tù đày, qua nhiều nơi đất nước giúp ơng sau có chất liệu sống thực cho tác phẩm Năm 1952 ơng bị ung thư phải mổ nhờ điều thần kì qua khỏi Stalin mất, ông phục hồi, sống Moskva đến năm 1957 Riazan dạy học Trong thời gian ông bắt đầu viết tiểu thuyết Tầng đầu địa ngục (1955-1968) in truyện vừa Một ngày đời Ivan Denisovich (1958) số tác phẩm khác khiến ông tiếng, đến mức đề cử nhận giải thưởng Lenin Năm 1967, sau A Solzhenisyn gửi thư ngỏ đến Đại hội nhà văn Liên Xô phản đối chế độ kiểm duyệt, ơng bị quyền báo chí phê phán kịch liệt, bị khai trừ khỏi Hội nhà văn, bị cấm in sách Một số tác phẩm ông không in nước có người đem in nước ngồi mà khơng xin phép ông Tầng đầu địa ngục, Trại ung thư, Tháng năm 1914, điều khiến quyền Xô Viết phản ứng ông nhiều người biết đến, ơng viết cho thấy ơng nhà văn có nhìn sắc bén thời đại ông sống Năm 1970, A Solzhenisyn tặng giải Nobel ông không đến Thụy Điển nhận lễ trao giải sợ sau khơng thể trở nước; hai năm sau ông đến nhận giải đọc Diễn văn Năm 1974, sau công bố tuyên ngôn “Sống không dối trá” cho in tác phẩm Quần đảo Gulag Paris, A Solzenitsyn bị bắt, bị nhà nước Liên Xô tước quyền công dân bị trục xuất sang Tây Đức, sau ơng dời sang định cư Mỹ .Phùng Hồi Ngọc biên soạn150 Năm 1991, thời cải tổ, quyền Liên Xơ thức xóa án cho ơng Tháng năm 1994 ông trở sống Nga Năm 2006 ông tặng giải thưởng nhà nước Liên bang Nga đóng góp xuất sắc hoạt động nhân đạo Tác phẩm Viên trung úy (Лейтенант, 1945), truyện ngắn Ở thành phố M (В городе , 1945), truyện ngắn Bức thư số 254 (Письмо № 254, 1945), truyện ngắn Khóa (Шестой курс, 1945), truyện vừa Một ngày Ivan Denisovich (Один день Ивана Денисовича, 1958), truyện vừa Chuyện ga Kotretovka (Случай на станции Кочетовка, 1963), truyện ngắn Ngôi nhà Matriona (Матренин двор, 1963), truyện ngắn Vì lợi ích cơng việc (Для пользы дела, 1963), truyện ngắn Zakhar - Kalita (Захар-Калита, 1966), truyện ngắn Xe tăng biết thật! (Знают истину танки!, 1963-1967), kịch Ngọn nến trước gió (Свеча на ветру, 1963-1967), kịch Ánh sáng (Свет, который в тебе, 1963-1967), kịch Vòng đầu (В круге первом, 1955-1968), tiểu thuyết Khu ung thư (Раковый корпус, 1968), tiểu thuyết Tháng năm 1914 (Август четырнадцатого, 1971, Paris), truyện dài Quần đảo Gulag (Архипелаг ГУЛаг, in năm 1973, Paris, năm 1990 Nga), khảo cứu Sống không dối trá (Жить не по лжи, 1975), tiểu luận Bánh xe đỏ (Красное колесо, 1971-1991), tiểu thuyết lịch sử, 10 tập Bê húc sồi (Бодался телёнок с дубом, in 1975, Paris, 1991 Nga), tự truyện Phùng Hoài Ngọc biên soạn151 Boris Leonidovich Pasternak (Борис Леонидович Пастернак) Boris Leonidovich Pasternak (10 tháng 2, năm 1890- 30 tháng năm 1960) nhà thơ, nhà văn Nga-Xô viết đoạt gGiải Nobel Văn học năm 1958 Ông tiếng giới với tiểu thuyết Bác sĩ Zhivago (Доктор Живаго), nhiên người Nga lại coi trọng thơ ca ông, tiêu biểu tập thơ Chị tôi-cuộc đời (Сестра моя жизнь) Tiểu sử văn nghiệp Cha Boris Pasternak, ông Leonid Osipovich Pasternak, họa sĩ, viện sĩ Viện Hàn lâm Nghệ thuật Sankt-Peterburg; mẹ ông, bà Rozaliya Isidorovna Pasternak (nhũ danh Kaufman, 1868-1939), nghệ sĩ dương cầm Ông bà Pasternak chuyển từ Odessa Moskva năm 1889, năm trước Boris đời Boris cả, em ông Aleksandr (1893-1982), Jozefina (1900-1993) Lidiya (1902-1989) Đến làm khách nhà ơng có họa sĩ, nhạc cơng, văn sĩ tiếng, có Lev Nikolayevich Tolstoi Năm 13 tuổi, ảnh hưởng nhạc sĩ Aleksandr Nikolayevich Skryabin, Pasternak bắt đầu yêu thích âm nhạc học nhạc sáu năm Năm 1914 in tập thơ Người anh em sinh đôi mây đen (Близнец в тучах) công chúng đánh giá cao, đến thập niên 1930 ông coi nhà thơ Xô viết hàng đầu Năm 1923 ông cho đời tập thơ Những chủ đề biến tấu (Темы и вариации) đánh giá đỉnh cao thơ ơng Pasternak cịn dịch giả tài Ông dịch thơ cổ điển tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Gruzia, đặc biệt dịch bi kịch William Shakespeare coi hay tiếng Nga Từ năm 1945 đến 1955, Pasternak sáng tác tiểu thuyết quan trọng ông, Bác sĩ Zhivago, không in Liên Xô, đến năm 1957 tác phẩm xuất Ý Cuối năm sau, sách dịch 18 thứ tiếng Cũng năm này, Pasternak người Nga thứ hai trao giải Nobel Văn học thành tựu ơng đạt thơ trữ tình đại, cơng lao tiếp nối truyền thống tiểu thuyết sử thi Nga, mà bật Bác sĩ Zhivago Do áp lực trị, Pasternak buộc phải từ chối nhận giải Tác phẩm Những thơ đầu tay, in Thơ trữ tình (Лирика, 1913) Người anh em sinh đơi mây đen (Близнец в тучах, 1914), thơ Phía rào cản (Поверх барьеров, 1917), thơ Cuộc sống chị (Сестра моя - жизнь, 1922), thơ Thời thơ ấu Lyuvers (Детство Люверс, 1922), truyện Những chủ đề biến tấu (Темы и вариации, 1923), thơ Bệnh cao sang (Высокая болезнь, 1924), trường ca Phùng Hoài Ngọc biên soạn152 Trung úy Smidt (Лейтенант Шмидт, 1926), trường ca Đường không (Воздушные пути, 1924), truyện Chứng hộ thân (Охранная грамота, 1931), tự truyện Năm chín trăm lẻ năm (Девятьсот пятый год, 1927), trường ca Truyện vừa (Повесть, 1929), truyện Tái sinh (Второе рождение, 1932), tập thơ Trên chuyến tàu sớm (На ранних поездках, 1943), thơ Khoảng bao la trái đất (Земной простор, 1945), thơ Bác sĩ Zhivago (Доктор Живаго, 1957), tiểu thuyết Con người cảnh ngộ (Люди и положения, 1957), tự truyện Bút kí tiểu sử (Биографический очерк, 1959) Một số thơ B Pasternak Giải thưởng Nobel Tôi hút, sa vào thú Đâu tự do, ánh sáng, người Tiếng thét gào, xua đuổi sau lưng tơi Nhưng lối bên ngồi khơng rõ * Khu rừng tối bên hồ nước Gỗ thông già chất đống khắp nơi Cả bốn phía chặn bước đường Tôi chịu đựng, dù * Có phải tơi làm điều chi thơ bỉ Tôi tên ác độc, kẻ giết người? Tôi làm cho lệ gian rơi Trước vẻ tuyệt vời đất đai quê mẹ .Phùng Hoài Ngọc biên soạn153 Cái chết cận kề, dù Tôi tin đến thời Khi tinh thần thánh thiện lên ngơi Sẽ chiến thắng thói đê hèn, phẫn nộ Быть знаменитым некрасиво (Làm người tiếng không đẹp) Làm người tiếng không đẹp Đâu phải tiếng lên cao Những giấy tờ, lưu trữ đừng tích cóp Trước trang thảo nơn nao * Mục đích sáng tạo dâng hiến Đâu phải thành tích, tiếng ồn Đem biến thành lời truyền miệng Cho người đời, thật xấu hổ * Ta cần sống khiêm nhường, không tự bạch Phải sống sao, suy xét cho Để tiếng gọi tương lai nghe thấy hết Nhận tình luyến khơng trung * Cần phải biết để chừa khoảng trống Trong số phận mình, khơng phải thơ Trong đời có chương, đoạn Cần tô đậm lên cho khỏi lu mờ * Và phải biết đắm chìm vào quên lãng Trong vô danh giấu bước chân ta Phùng Hồi Ngọc biên soạn154 Như làng mạc ẩn sương sớm Sương khói mịt mù khơng thể nhìn * Những kẻ khác theo bước chân sống động Bám gót ta qua chặng đường Nhưng đành ngậm ngùi nhìn lên chiến thắng Mặc người đời, ta khơng phải bận tâm * Và phải biết không tấc ngắn ngủi Đừng để đánh gương mặt người Cần phải sống làm người sôi Và vui tươi cuối đời \ Gió Anh chết rồi, em sống Cịn gió than phiền, khóc nỉ non Gió lay biệt thự, lay rừng rậm Khơng riêng lẻ thơng Mà gió lung lay cánh rừng Với tất tận xa thẳm Như lay thuyền buồm Trong vũng tàu nước lặng Đấy khơng phải ngạo mạn Hay giận cuồng điên Mà để, nỗi buồn vơ hạn Tìm lời gió hát ru em (Bản dịch Nguyễn Viết Thắng) Phùng Hoài Ngọc biên soạn155 Bác sĩ Zhivago “Bác sĩ Zhivago”, nguyên văn tiếng Nga: Доктор Живаго, từ Живаго có nghĩa đen "cuộc sống", tiểu thuyết tiếng nhà văn Nga–Xô viết Boris Leonidovich Pasternak (1890–1960) Nhân vật truyện Yuri Zhivago, bác sĩ y học nhà thơ Truyện kể đời bác sĩ Zhivago qua éo le tình ơng hai phụ nữ bối cảnh chung quanh cách mạng Nga năm 1917 Truyện dựng thành phim năm 1965, David Lean đạo diễn, diễn viên Omar Sharif Julie Christie Hồn cảnh sáng tác Tóm tắt nội dung Hoàn cảnh sáng tác Bối cảnh truyện Bác sĩ Zhivago nằm vào khoảng 1910 - 1920, Pasternak hồn tất vào khoảng 1956 Vì ơng có vấn đề với phủ Xơ viết lúc nên truyện không xuất Năm 1957 thảo truyện tuồn ngồi Liên Xơ in sách tiếng Nga Ý (nhà xuất bàn Feltrinelli) Năm sau có ấn tiếng Ý tiếng Anh Pasternak nhờ mà đề nghị nhận giải Nobel văn chương năm 1958, quyền Xơ viết ép ông phải từ chối nhận giải thưởng Mãi đến 1988, sách truyện Bác sĩ Zhivago cho in xuất Nga Tóm tắt nội dung Khởi đầu truyện phần giới thiệu Yuri Andreievich Zhivago lúc 10 tuổi đám tang mẹ Sau Yuri học y khoa, bắt đầu làm thơ, cưới vợ tên Tonya Truyện sau giới thiệu Larisa Fyodorovna (Lara) tuổi dậy thì, sống với bà mẹ góa phụ bà làm cơng cho chủ hãng may tên Komarovsky Komarovsky dụ dỗ hiếp dâm Lara Trong tủi nhục cuồng nộ, nàng lấy súng bắn Komarovsky buổi tiệc giáng sinh không may lại bắn trúng người khác Nàng sau kết người tình đầu Pavel Pavlovich (Pasha) Kế đến truyện dẫn vào thời kỳ chiến tranh giới lần thứ Yuri tòng quân với tư cách bác sĩ quân y Pasha rời vợ gái (Tanya) theo quân đội bị tích Lara tình nguyện làm y tá với hy vọng tìm kiếm tơng tích chồng Khi Yuri vào thăm vợ nàng sanh đứa trai đầu lịng gặp y tá Lara Hai người có ý thầm yêu không dám tỏ lời Vào lúc phong trào cách mạng bắt đầu dậy Chiến tranh bùng nổ khắp nơi, Yuri Lara bổ nhiệm công tác chung nhà thương tỉnh nhỏ xa xơi Yuri bị thơi thúc cảm tình cho Lara Chàng tâm với Tonya Tonya nghi ngờ Yuri Lara ngoại tình Mùa đơng đến, đời sống trở nên chật vật thiếu thức ăn dịch lỵ lan tràn Sau chiến, Yuri trở chức vị bác sĩ cũ nhà thương Moskva Vì cá tính lãng mạn chàng thường bị đồng nghiệp bolshevik bác thiếu logic tinh thần cách mạng Giữa xung đột chống chủ nghĩa Marx nổ ra, Yuri gia đình dời Urals Trên xe lửa chuyến này, Yuri nhận thức nỗi khổ nông dân tù binh, nạn nhân chiến cách mạng Chàng yêu chuộng tự bình quyền, Phùng Hồi Ngọc biên soạn156 bất mãn với hành động hay ý kiến cứng rắn thiếu tình người người theo cách mạng Tại Urals, Yuri gia đình khai đất làm ruộng Chàng trở lại với sở nguyện làm thơ Tại thư viện làng, chàng gặp lại Lara Hai người ngoại tình sống đời vụng trộm yêu đương đỉnh Lara lúc biết Pasha sống tay trùm Đỏ khét tiếng với tên Strelnikov Yuri muốn trở vế với vợ để thú tội ngoại tình khơng may bị nhóm quân cách mạng bắt cóc phải phục vụ bác sĩ nhóm Sau vài năm, Yuri trốn thoát trở lại với Lara Để tránh khơng bị điềm chỉ, cặp tình nhân bỏ trốn sang nơng trại xưa gia đình Yuri canh tác Yuri tiếp tục làm thơ - bày tỏ tâm chàng thăng trầm đời sống, lo sợ lòng can đảm chiến tranh hết tình yêu dành cho Lara Trong có tin vợ Yuri Tonya gái chàng bị bắt đuổi khỏi Nga Chẳng sau đó, Komarovsky, kẻ hãm hiếp Lara xưa, xuất Hắn hăm dọa quân cách mạng truy lùng Yuri Lara giết hai bắt dược Hắn hứa giúp đưa Yuri Lara trốn nước Yuri đắn đo hồi lâu kết vấn đề an toàn cho Lara, chàng định để Lara Yuri lại Nga bắt đầu say sưa uống rượu giải sầu Strelnikov, chồng Lara lúc chạy trốn bị phủ cách mạng truy lùng Y tìm Yuri sau biết chuyện Lara ngoại tình, tự sát Yuri trở lại Moskva sinh sống phụ nữ tên Marina kiếm sống cách viết sách Em chàng tìm cho chàng chức vụ bác sĩ đường làm, chàng bị đứng tim mà chết Lara, từ Irkutsk lên Moskva tình cờ tới nhà liệm thấy xác Yuri cịn nằm Sau vài ngày, nàng tích, có người cho nàng bị bắt trại tập trung cải tạo () () Các dịch tiếng Việt gồm Vĩnh biệt tình em, Nguyễn Hữu Hiệu dịch, Sài Gòn (trước 1975) Bác sĩ Zhivago, Lê Khánh Trường dịch, in Boris Pasternak, người tác phẩm, Nxb Tp Hồ Chí Minh, 1988 .Phùng Hoài Ngọc biên soạn157 Phụ lục 3: Nguyên tác số thơ Tác giả : Lermontov Bài : Cái chết nhà thơ 1824 СМЕРТЬ ПОЭТА Погиб Поэт! - невольник чести Пал оклеветанный молвой, С свинцом в груди и жаждой мести, Поникнув гордой головой ! Не вынесла душа Поэта Позора мелочных обид, Восстал он против мнений света Один, как прежде и убит! Убит!, к чему теперь рыданья, Пустых похвал ненужный хор И жалкий лепет оправданья ? 'Судьбы свершился приговор! Не вы ль сперва так злобно гнали Его свободный, смелый дар И для потехи раздували Чуть затаившийся пожар? Что ж? веселитесь он мучений Последних вынести не мог: Угас, как светоч, дивный гений, Увял торжественный венок Его убийца хладнокровно Phùng Hoài Ngọc biên soạn158 Навел удар спасенья нет: Пустое сердце бьется ровно, В руке не дрогнул пистолет И что за диво ?, издалека, Подобный сотням беглецов, На ловлю счастья и чинов Заброшен к нам по воле рока; Смеясь, он дерзко презирал Земли чужой язык и нравы; Не мог щадить он нашей славы; Не мог понять в сей миг кровавый, На что он руку поднимал! И он убит - и взят могилой, Как тот певец, неведомый, но милый, Добыча ревности глухой, Воспетый им с такою чудной силой, Сраженный, как и он, безжалостной рукой Зачем от мирных нег и дружбы простодушной Вступил он в этот свет завистливый и душный Для сердца вольного и пламенных страстей? Зачем он руку дал клеветникам ничтожным, Зачем поверил он словам и ласкам ложным, Он, с юных лет постигнувший людей? И прежний сняв венок - они венец терновый,, Увитый лаврами, надели на него: Но иглы тайные сурово Язвили славное чело; Отравлены его последние мгновенья Phùng Hoài Ngọc biên soạn159 Коварным шепотом насмешливых невежд, И умер он - с напрасной жаждой мщенья, С досадой тайною обманутых надежд Замолкли звуки чудных песен, Не раздаваться им опять: Приют певца угрюм и тесен, И на устах его печать А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов, Пятою рабскою поправшие обломки Игрою счастия обиженных родов! Вы, жадною толпой стоящие у трона, Свободы, Гения и Славы палачи! Таитесь вы под сению закона, Пред вами суд и правда все молчи! Но есть и божий суд, наперсники разврата! Есть грозный суд: он ждет; Он не доступен звону злата, И мысли и дела он знает наперед Тогда напрасно вы прибегнете к злословью: Оно вам не поможет вновь, И вы не смоете всей вашей черной кровью Поэта праведную кровь! (1837) Phùng Hoài Ngọc biên soạn160 Tác giả: Nieckrasov Bài: Замолкни, Муза мести и печали ! (Thôi im đi, Nàng Thơ đau khổ) Замолкни, Муза мести и печали! Я сон чужой тревожить не хочу, Довольно мы с тобою проклинали Один я умираю - и молчу * К чему хандрить, оплакивать потери? Когда б хоть легче было от того! Мне самому, как скрип тюремной двери, Противны стоны сердца моего * Всему конец Ненастьем и грозою Мой темный путь недаром омрача, Не просветлеет небо надо мною, Не бросит в душу теплого луча * Волшебный луч любви и возрожденья! Я звал тебя - во сне и наяву, В труде, в борьбе, на рубеже паденья Я звал тебя,- теперь уж не зову! Той бездны сам я не хотел бы видеть, Которую ты можешь осветить То сердце не научится любить, Которое устало ненавидеть (3 декабря 1855) Phùng Hoài Ngọc biên soạn161 Tác giả : Isakovski Bài: Katyusa Пусть фриц помнит русскую «катюшу», Пусть услышит, как она поет Из врагов вытряхивает души, А своим отвагу придает!) * Отцветали яблони и груши, Уплыли туманы над рекой Уходила с берега Катюша, Уносила песенку домой Tác giả : Pasternak Bài: Нобевлеская премия (Giải Nobel) Я пропал, как зверь в загоне Где-то люди, воля, свет, А за мною шум погони, Мне наружу ходу нет * Темный лес и берег пруда, Ели сваленной бревно Путь отрезан отовсюду Будь что будет, все равно * Что же сделал я за пакость, Я убийца и злодей? Я весь мир заставил плакать Над красой земли моей * Но и так, почти у гроба, Верю я, придет пора Phùng Hoài Ngọc biên soạn162 Силу подлости и злобы Одолеет дух добра Быть знаменитым некрасиво Не это подымает ввысь Не надо заводить архива, Над рукописями трястись * Цель творчества - самоотдача, А не шумиха, не успех Позорно, ничего не знача, Быть притчей на устах у всех * Но надо жить без самозванства, Так жить, чтобы в конце концов Привлечь к себе любовь пространства, Услышать будущего зов * И надо оставлять пробелы В судьбе, а не среди бумаг, Места и главы жизни целой Отчеркивая на полях * И окунаться в неизвестность, И прятать в ней свои шаги, Как прячется в тумане местность, Когда в ней не видать ни зги * Другие по живому следу Phùng Hoài Ngọc biên soạn163 Пройдут твой путь за пядью пядь, Но пораженья от победы Ты сам не должен отличать * И должен ни единой долькой Не отступаться от лица, Но быть живым, живым и только, Живым и только до конца Ветер (Gió) Я кончился, а ты жива И ветер, жалуясь и плача, Раскачивает лес и дачу Не каждую сосну отдельно, А полностью все дерева Со всею далью беспредельной, Как парусников кузова На глади бухты корабельной И это не из удальства Или из ярости бесцельной, А чтоб в тоске найти слова Тебе для песни колыбельной Phùng Hoài Ngọc biên soạn164 TÀI LIỆU THAM KHẢO Anh Ngọc dịch, 1982, Thơ Block Esenin, Hà Nội, Nxb Văn học Cao Xuân Hạo Phạm Mạnh Hùng dịch, 1976, Chiến tranh hịa bình, tập L.Tostoi, Hà Nội, Nxb Văn học Cao Xuân Hạo, Phạm Mạnh Hùng dịch, 2004, Thép đấy.N Ostrovski, tuyển tập truyện ngắn Hà Nội Nxb Văn học Hồng Tơn dịch, 1999, Tuyển tập tác phẩm văn xi Pushkin, Hà Nội, Nxb Văn học Hồng Ngọc Hiến, Nguyễn Kim Đính, Huy Liên, 1982, Lịch sử văn học Xơ viết, Hà Nội, Nxb ĐH&THCN Hồng Ngọc Hiến, 1989, Văn học Xô viết năm gần đây, Hà Nội, Nxb Giáo dục Hồ Ngọc dịch, 1987, Tuyển tập kịch, Hà Nội, Nxb Sân khấu Nhị Ca, Dương Tường dịch, 2003, Anna Karenina, L.Tostoi, Hà Nội, Nxb Văn học Nguyễn Hải Hà, Đỗ Xuân Hà, Nguyễn Ngọc Ảnh, 2003, Lịch sử văn học Nga kỷ XIX, Hà Nội, Nxb Giáo dục 10 Nguyễn Hồng Chung, 1979, Puskin nhà thơ Nga vĩ đại, Hà Nội, Nxb ĐH &THCN 11.Nguyễn Thụy Ứng dịch, 1983, Sông Đông êm đềm, M.Solokhov, (8 tập), Hà Nội, Nxb Tác phẩm 12 Nguyễn Thụy Ứng, dịch 1978, Lịch sử văn học Xô viết, Melich Nubarov, Hà Nội, Nxb Giáo dục 13 Phạm Mạnh Hùng dịch, 1984, Quy luật muôn đời, N.Dumbatze, Hà Nội, Nxb Văn học 14 Thúy Toàn dịch, 1998, Thơ Lermontov, Hà Nội, Nxb Văn học 15 Thúy Toàn dịch, 1996, Cỗ xe tam mã Nga, Hà Nội, Nxb Thế giới 16 Một số tạp chí Văn học, báo Văn nghệ từ 1988-2008 Bìa : Bức tranh màu « Mùa thu vàng » họa sĩ Nga Levitan Bìa : Bức ảnh cung điện Kremlin thủ đô Moskva Cẩn bút, hoàn thành tháng 12 năm 2008 Phùng Hoài Ngọc Phùng Hoài Ngọc biên soạn165 ... soạn147 Phụ lục Những “mạch ngầm” văn học Nga- Xô viết (Bài trao đổi kỉ niệm 90 năm Cách mạng Tháng Mười Nga 191 7-2 007) Nhà nghiên cứu văn học Đào Tuấn Ảnh Văn học Nga - Xơ viết có "đỉnh cao", "mạch... Đào Tuấn Ảnh (Viện Văn học) * Mới đây, nhà văn đương đại Nga Erofiev, tiểu luận, cho văn học Nga - Xô viết hồn thành nhiệm vụ lịch sử Bà bình luận nhận định có thời văn học Nga - Xơ viết coi đỉnh... sách văn học Trung Quốc, Anh, Pháp, Mỹ, Nhật, văn học Nga đương đại vắng bóng ? - Văn học Nga đương đại phát triển mạnh mẽ với nhiều trào lưu, khuynh hướng, nhiều tác phẩm có giá trị, nhiều best-seller,