1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Tấm lòng của Đặng Trần Côn và Đoàn Thị Điểm qua đoạn trích Tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ

7 258 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Đoạn trích “Tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ” được xem là một trong những phân đoạn xuất sắc nhất của tác phẩm, nổi bật lên nỗi đau của người phụ nữ có chồng đi chinh chiến, với sự lẻ loi cô đơn, nỗi niềm nhớ mong da diết cùng những ước mơ, khát khao hạnh phúc. Và điểm đặc biệt ở đoạn trích, chính là khi ta chiếu sâu hơn vào ngòi bút của cả Đặng Trần Côn và Đoàn Thị Điểm, hiện ra đâu đó sự đồng cảm, xót thương song song với những tư tưởng nhân đạo cùng tấm lòng trắc ẩn của cả hai nhà thơ.

Tấm lịng Đăng Trần Cơn Đồn Thị Điểm qua đoạn trích “Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ” Mơ bai : - “Chinh phụ ngâm”, thơ lấy từ đề tài chiến tranh Đặng Trần Côn sáng tác hoạ lên tiễn biệt thấm đẫm tâm trạng, chua xót người chinh phụ người chinh phu Đoạn trích “Tình cảnh lẻ loi người chinh phụ” xem phân đoạn xuất sắc tác phẩm, bật lên nỗi đau người phụ nữ có chồng chinh chiến, với lẻ loi cô đơn, nỗi niềm nhớ mong da diết ước mơ, khát khao hạnh phúc Và điểm đ ặc bi ệt đoạn trích, ta chiếu sâu vào ngịi bút Đặng Trần Cơn Đồn Th ị Điểm, đồng cảm, xót thương song song với tư tưởng nhân đạo lòng trắc ẩn hai nhà thơ Thân bai : - Tác giả: Đặng Trần Côn + Khuynh hướng chung thơ văn ông sâu vào tình cảm, sâu vào n ỗi lịng trắc ẩn, ph ức tạp, sâu kín người, người phụ nữ - Dịch giả: Đoàn Thị Điểm + Được đánh giá bậc sắc đẹp lẫn tài văn nữ sĩ danh tiếng - Tác phẩm: Chinh phụ ngâm - Hoàn cảnh sáng tác : + Được viết chữ Hán, tác giả Đặng Trần Côn sáng tác vào kho ảng n ửa đ ầu th ế k ỉ XVIII + Đây thời kì vơ rối ren xã hội phong kiến Chiến tranh xảy liên miên, h ết Lê - Mạc đánh đến Trịnh - Nguyễn phân tranh Ngai vàng nhà Lê mục ruỗng Nơng dân bất bình dậy khởi nghĩa khắp nơi Nhân dân sống cảnh loạn li nồi da nấu thịt, cha mẹ xa con, vợ xa chồng Văn học thời kì tập trung phản ánh chất tàn bạo, phản động giai cấp thống trị nỗi đau khổ nạn nhân chế độ thối nát + Nhận đồng cảm rộng rãi tầng lớp Nho sĩ Nhiều dịch xuất hiện, dịch sang chữ Nơm bà Đoàn Thị Điểm coi hoàn hảo cả, thể thành công l ẫn nội dung nghệ thuật nguyên tác - Nội dung: + Phản ánh thái độ oán ghét chiến tranh phong kiến phi nghĩa, đặc biệt đ ề cao quy ền s ống khao khát tình yêu hạnh phúc lứa đơi người, điều nhắc đến th văn tr ước + Đoạn trích tình cảnh lẻ loi người chinh phụ miêu tả cung bậc sắc thái khác nỗi cô đơn, buồn khổ người chinh phụ khao khát sống tình yêu hạnh phúc l ứa đôi b Tâm long cua tác giả qua viêc miêu tả nôi cô đơn cua chinh phu - Nỗi cô đơn, buồn khổ người phụ nữ Chinh phụ ngâm bắt nguồn từ bi kịch mà nàng phải chịu đựng Cuộc chiến tranh phi nghĩa người chồng nàng vào vịng chiến trận liên miên Tình yêu, hạnh phúc nhiên vuột khỏi tay nàng Càng xa chồng, nàng nh thương, khao khát hạnh phúc Nhưng khao khát, người chinh phụ cảm thấy cô đ ộc, lẻ loi, đau đớn, khổ sở - Trong mười sáu câu thơ đầu, tác giả tập trung miêu tả hành động tâm trạng người chinh phụ : “Dạo hiên vắng thầm gieo bước Ngồi rèm thưa rủ thác địi phen Ngồi rèm thước chẳng mách tin Trong rèm dường có đèn biết chăng? Đèn có biết dường chẳng biết? Lịng thiếp riêng bi thiết mà thơi Buồn rầu nói chẳng nên lời, Hoa đèn với bóng người thương.” - Đoạn thơ mở trước mắt người đọc không gian chật hẹp, nơi thềm hiên vắng lặng, nơi mà người chinh phụ cố gắng vượt qua cô đơn trống vắng người chồng xa - Bằng cách sử dụng nghệ thuật tả cảnh ngụ tình, Đặng Trần Cơn vẽ nên tranh tâm trạng đầy xúc động, thể nỗi sầu đau người chinh phụ bút pháp tinh tế ông việc miêu tả nội tâm nhân vật - Nỗi niềm trăn trở không yên nhân vật trữ tình tác giả phổ vào hành đ ộng miêu t ả trạng thái bồn chồn lặp lặp lại không dứt: dạo, ngồi, rủ, thác Các hành động tưởng vô nghĩa tất lại thể cách xác tâm trạng người chinh phụ Nàng nh mong ngóng tin tốt lành người chồng mong ngóng, th ất vọng - Đã lâu “thước chẳng mách tin” khơng có thư, khơng có người thân qua lại Gửi nỗi chờ mong vào đèn đèn đêm khuya khiến lịng nàng thêm quạnh => Lời thơ hòa vào tiếng lòng bi nhân vật, trào dâng thành nỗi lịng khơn xi ết - Câu hỏi tu từ “Đèn có biết chẳng biết?” lời than thở, nỗi khắc khoải ch đ ợi hi v ọng nàng day dứt không yên Tâm trạng người chinh phụ chuyển giọng tự nhiên từ lời k ể bên thành lời tự độc thoại nội tâm, da diết, dằn vặt ngậm ngùi => Tác giả đặc tả cảm giác cô đơn người chinh phụ tám câu thơ Đó cảm giác lúc đâu thấy lẻ loi: ban ngày, ban đêm, ngồi phịng, phịng - Bức chân dung người phụ nữ không gợi lên qua bước chân, đ ộng tác, cử chỉ, qua gương mặt buồn rầu, qua dáng ngồi bất động trước đèn khuya mà bật lên n ền không gian thời gian: “Gà eo óc gáy sương năm trống Hòe phất phơ rủ bóng bốn bên” + Hình ảnh “bóng hịe phất phơ” suốt ngày dài biện pháp lấy động tả tĩnh với xuất âm “tiếng gà eo óc suốt” đêm thâu, tác giả Chinh phụ ngâm muốn tô đậm nỗi cô đơn, triền miên nhân vật trữ tình => tơ đậm thấy mặt trái chiến tranh phi nghĩa + “eo óc” âm thưa thớt không gian rộng lớn, hiu quạnh, mang đ ến cảm giác tang tóc, thương tâm đồng thời bộc lộ sâu sắc nỗi chán chường chủ thể Nàng thức trọn năm canh để nghe thấy tận sâu đáy lịng nỗi sầu, nỗi đau vơ hình + Từ láy “phất phơ” biểu đạt cách tinh tế dáng điệu võ vàng người chinh phụ, tâm trạng người vợ ngóng chờ chút hình ảnh người chồng - Tâm trạng nhân vật trữ tình thấm đẫm, lan tỏa thời gian xuyên suốt thời gian Thấu hiểu nỗi buồn thương lòng người phụ, tác giả làm phép đo, bi ến th ời gian vật lí thành thời gian tâm lí, không gian thực thành không gian cảm xúc b ằng bút pháp ước lệ nghệ thuật so sánh hai câu thơ: “Khắc đằng đẵng niên Mối sầu dằng dặc tự miền biển xa” - Câu thơ theo nguyên tác Đặng Trần Côn : “Sầu tựa hải Khắc niên” - Chỉ thêm hai từ láy “dằng dặc” “đằng đẵng” chán chường, mệt mỏi kéo dài vô vọng người chinh phụ trở nên thật cụ thể, hữu hình có chiều sâu Kể t chinh phu đi, ngày trở nên dài lê thê năm, mối lo toan, n ỗi buồn sầu nh đơng đặc, tích tụ đè nặng lên tâm hồn người phụ nữ đáng thương => Đoan Thị Điêm hoàn cảnh tương tự thổi vào nguyên tác tâm hồn người chinh phụ với nỗi đau dày đặc không dứt - Từng ngày, giờ, phút người chinh phụ chiến đấu với nỗi cô đơn, chi ến đấu đ ể thoát khỏi sống tẻ nhạt mình: “Hương gượng đốt hồn đà mê mải Gương gượng soi lệ lại châu chan Sắt cầm gượng gảy ngón đàn Dây un kinh đứt, phím loan ngại chùng” - Điệp từ “gượng” điệp điệp lại ba lần bốn câu thơ thể nỗ lực vượt thoát người chinh phụ + Nàng gượng đốt hương để kiếm tìm thản lại rơi sâu vào mê man + Nàng gượng soi gương để chỉnh trang nhan sắc lại thấy giọt sầu + Nàng gượng tìm đến với âm nhạc để giải tỏa nỗi âu lo duyên cầm s tình loan ph ượng lại hình - Nhưng dường nàng mang nhiều nỗi lo sợ, lo lắng Bởi thế, người chinh phụ giải tỏa nỗi niềm thân mà chìm sâu h ơn vào nỗi bi thương xót xa - Nỗi đơn, lẻ loi người chinh phụ đặc tả bút pháp trữ tình đa dạng đ ể đ ộc giả cảm nhận tâm trạng nhân vật trữ tình ngày lên nh đêm xuống, đồng hanh người chinh phụ đứng, ngồi, lúc phịng ngồi phịng bủa vây khắp không gian xung quanh - Sự cô đơn làm hao gầy hình dáng, héo úa tâm t người chinh ph ụ nh ch ết dần bọc cô đơn Để hiểu sâu sắc thơ Nôm này, tất phải phân tích t ự khám phá phần sâu sắc, kín đáo tác phẩm mà tác dịch giả khơng muốn trực tiếp nói c Tâm long cua tác giả qua viêc miêu tả nôi nhớ thương chồng phương xa cua chinh phu - Nếu 16 câu đầu, người chinh phụ phịng quạnh vắng với tâm trạng cô đơn, lẻ loi, nỗi trống trải lịng đến câu cuối, nỗi nhớ nỗi khát khao hạnh phúc l ứa đôi trào dâng lòng trở nên khắc khoải hết - Mượn gió đơng để gửi u thương cho chồng Đó ước muốn, khát khao đ ược biết tin t ức chồng mình: “Lịng gửi gió đơng có tiện? Nghìn vàng xin gửi đến non Yên.” + Tác giả sử dụng câu hỏi tu từ, kết hợp với điển cố (non Yên) để diễn tả nỗi nhớ nhân vật + “Lòng này” thương nhớ khơn ngi, trải qua nhiều đợi chờ Gió đơng gió mùa xn Trong đơn, người chinh phụ biết hỏi gió, nhờ gió đưa tin tới người chồng yêu thương nơi chiến địa xa xơi, nguy hiểm, nơi non n nghìn trùng Non n, đ ịa danh cách xa Thiểm Tây, Trung Quốc hai ngàn dặm phía bắc, nơi chiến trận đầy gian khổ Nàng hỏi gió, nhờ gió “có tiện” hay khơng? - Nàng mong gió mang nỗi nhớ nàng nói với người chồng ngồi biên cương Sự đ ơn lịng người chinh phụ ngày khắc khoải Làm tới non Yên, nơi người chồng “nằm vùng cát trắng, ngủ cồn rêu xanh”? Cùng với từ ngữ trang trọng “gửi nghìn vàng, xin” giúp người đọc thấy không gian, nỗi nhớ mở thật mênh mông, vô tận, khắc sâu nỗi cô đơn, hiu quạnh Thế thực thật phũ phàng, đau xót: “Non Yên dù chẳng tới miền Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời” - Việc sử dụng từ láy “thăm thẳm” nói lên nỗi nhớ da diết người chinh phụ Nỗi nhớ thương đè nặng lòng, triền miên theo thời gian, “đằng đẵng” nguôi ngoai - Nỗi nhớ cụ thể hóa độ dài khơng gian “đường lên trời” Có thể nói, dịch giả Đoan Thị Điêm có cách diễn đạt sâu sắc cực tả nỗi nhớ thương chồng người chinh phụ Nỗi nhớ thương ấy, tiếng lòng thiết tha lại diễn tả qua âm điệu triền miên vần thơ song thất lục bát với thủ pháp nghệ thuật liên hoàn - điệp ngữ Cả trời thương nhớ mênh mông Nỗi buồn triền miên, dằng dặc vơ tận - Có thể nói câu thơ “Nhớ chàng thăm thẳm đường lên trời” câu thơ hay văn học thời kì trung đại Chưa nỗi nhớ chồng thể cách da diết, sâu thẳm, mênh mang cao vời vợi Tài hết đồng cảm giúp nghê sĩ sáng tạo câu thơ tuyệt hay - Nỗi lòng người chinh phụ vuột khỏi phạm vi tâm trạng người mà cất lên nói thay cho bao người phụ nữ chung số phận nàng Những dòng thơ Chinh phụ ngâm đâu viết đồng cảm? Nó cịn viết nỗi xót thương đến người nghệ sĩ Viết nỗi buồn khổ, cô đơn sâu thẳm tâm hồn người chinh phụ cách tác giả thể thái độ đồng tình ngợi ca niềm khao khát tình yêu, hạnh phúc lứa đơi nàng Và biểu giá trị nhân đạo đoạn trích - Sau hỏi “gió đơng” để bày tỏ niềm thương nỗi nhớ chồng, cuối đọng lại nàng nỗi đau, tủi thân: “Trời thăm thẳm xa vời khôn thấu, Nỗi nhớ chàng đau đáu xong” + Ý câu muốn nói lên xa cách nghìn trùng, với biển trời rộng lớn, xa “thăm th ẳm” không hiểu cho “nỗi nhớ chàng” người vợ trẻ + Nỗi nhớ “đau đáu” lòng Đau đáu nghĩa áy náy, lo lắng, day dứt khôn ngi Có thể nói qua cặp từ láy: ”đằng đẵng” “đau đáu”, dịch giả thành công việc miêu tả thương nhớ, đau buồn, lo lắng người chinh phụ cách cụ thể, tinh tế, sống động Tâm trạng miêu tả trình phát triển mang tính bi kịch đáng thương - Ở hai câu cuối, nhà thơ lấy ngoại cảnh để thể tâm cảnh: “Cảnh buồn người thiết tha lòng, Cành sương đượm tiếng trùng mưa phun.” - Giống tâm Thúy Kiều Truyện Kiều: “Cảnh cảnh chẳng đeo sầu – Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ?”, người chinh phụ có lúc thấy cảnh vật vơ hồn, thê lương có lại cảm nhận khoảng không gian cảnh vật hối thúc, giục giã, đổi thay, khơng tìm thấy đâu hơ ứng, đồng cảm tình người với thiên nhiên - Niềm thương nỗi nhớ kéo dài từ ngày sang ngày Nhìn cành ướt dẫm sương đêm mà lòng nàng lạnh lẽo Nghe tiếng trùng kêu rả rich thâu canh tiếng đ ẫm sương đêm mà thêm nhói lịng, buồn nhớ Âm ấy, cảnh sắc vừa lạnh lẽo vừa buồn, kh gợi lịng người vợ trẻ, đơn thương nhớ, lo lắng, buồn rầu - Bằng hình ảnh ẩn dụ cho nỗi buồn chất chứa, mòn héo cảnh vật câu thơ cu ối diễn tả nỗi nhớ da diết, nhớ tới thầm đau người chinh phụ Nỗi đau chuyển từ lòng người sang cảnh vật Hàng loạt hình ảnh ẩn dụ, từ ngữ gợi tả lại xoáy mạnh vào nỗi đau lịng người chinh phụ Qua người đọc cảm nhận cách sâu sắc niềm thương cảm, thấu hiểu tác giả nỗi đau người phụ nữ có chồng trận => “Chinh phụ ngâm”, tác phẩm Đặng Trần Côn dịch Hồng Hà nữ sĩ – Đoan Thị Điêm, cho ta thấy lòng họ người phụ nữ người xưa thời chiến tranh : + Đều bộc lộ khả vận dụng nhuần nhuyễn thể loại ngâm khúc thể thơ song thất lục bát, nhiên, khác với “Cung oán ngâm khúc” Nguy ễn Gia Thiều, “Chinh ph ụ ngâm” lại có phần giản lược suy tưởng triết lí cao siêu chủ yếu hướng tới sống đ ời thường + Bằng cách miêu tả tâm trạng đau buồn người chinh phụ sống tình cảnh lẻ loi chồng phải tham gia vào tranh giảnh quyền lực vua chúa, Đặng Trần Côn va Đoan Thị Điêm nói lên khát khao hạnh phúc, niềm mơ ước sống bình dị, ngày đồn tụ với chồng người chinh phụ + Thêm đó, hình tượng người phụ nữ hiền hòa, gần gũi với người đọc so với người cung nữ “Cung oán ngâm khúc” + Cùng với nghệ thuật miêu tả tâm trạng bậc thầy hai tác giả Đặng – Đoàn, đặc biệt ngh ệ thuật diễn Nôm đặc sắc Đoan Thị Điêm, tâm trạng đơn tình cảnh lẻ loi người chinh phụ bọc lộ rõ, để qua đó, thấy lòng tác giả: đ ề cao hạnh phúc gia đình thể tinh thần phản kháng chiến tranh phi nghĩa; song, toát lên tư tưởng chủ đạo văn chương, tư tưởng địi quyền sống, quyền hạnh phúc đáng người Kêt bai : - Nói tóm lại, thơ nói chung đoạn trích nói riêng lời tố cáo, vạch trần t ội ác c lực chà đạp lên người, biểu dương, ca ngợi phẩm chất tốt đẹp Trạng thái tình cảm người chinh phụ khúc ngâm qua thấu hiểu tác giả dịch gi ả m ột m ặt có ý nghĩa tố cáo chiến tranh phi nghĩa, mặt khác cất lên tiếng nói ý th ức quy ền sống, quyền hưởng hạnh phúc lứa đôi người phụ nữ Cả Đặng Trần Cơn Đồn Thị Điểm thành công việc khẳng định giá trị nhân văn cao mà khúc ngâm đem l ại, đ ồng thời tác phẩm đánh dấu bước trưởng thành vượt bậc giai đoạn văn chương kỷ XVIII trình phát triển văn học dân tộc ... khát tình u hạnh phúc lứa đơi người, điều nhắc đến th văn tr ước + Đoạn trích tình cảnh lẻ loi người chinh phụ miêu tả cung bậc sắc thái khác nỗi cô đơn, buồn khổ người chinh phụ khao khát sống tình. .. diết, nhớ tới thầm đau người chinh phụ Nỗi đau chuyển từ lòng người sang cảnh vật Hàng loạt hình ảnh ẩn dụ, từ ngữ gợi tả lại xoáy mạnh vào nỗi đau lịng người chinh phụ Qua người đọc cảm nhận cách... thấu hiểu tác giả nỗi đau người phụ nữ có chồng trận => ? ?Chinh phụ ngâm”, tác phẩm Đặng Trần Côn dịch Hồng Hà nữ sĩ – Đoan Thị Điêm, cho ta thấy lòng họ người phụ nữ người xưa thời chiến tranh

Ngày đăng: 29/04/2021, 21:31

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w