1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

The study of rhyming of vietnam poems (from 11 century to 15 century) = nghiên cứu âm vận thơ chữ hán của việt nam từ thế kỷ thứ 10 đến thế kỷ thứ 15

101 60 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 101
Dung lượng 0,93 MB

Nội dung

硕士学位论文 THESIS OF MASTER DEGREE 论文题目: 越南古汉诗用韵研究 (从 11 世纪到 15 世纪) The Study of Rhyming of Vietnam poems (From 11 century to 15 century) ( 英 文 ) : 作 者: 指导教师: 陈张黄黎 赵 彤 副教授 2009 年 05 月 25 日 论文题目: (中文)越南古汉诗用韵研究(从 11 世纪到 15 世纪) (外文)The Study of Rhyming of Vietnam poems (From 11 century to 15 century) 所在院、系、所 : 文学院 专专业、名、称 : 汉语言文字学 指专导专教专师 姓专名、职专称 : 赵 彤 副教授 论 文 主 题 词 :越南古汉诗;数理统计;平水韵;汉越音 学专习专期专限 : 论文提交时间 : 2007 年 月至 2009 年 月 2009 年 月 日 独 创 性 声 明 本人郑重声明:所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研 究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致 谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写的研究成果,也 不包含为获得中国人民大学或其他教育机构的学位或证书所使用过 的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文 中作了明确的说明并表示了谢意。 签名: 陈张黄黎 日期: 2009 年 05 月 25 日 关于论文使用授权的说明 本人完全了解中国人民大学有关保留、使用学位论文的规定, 即:学校有权保留送交论文的复印件,允许论文被查阅和借阅;学 校可以公布论文的全部或部分内容,可以采用影印、缩印或其他复 制手段保存论文。 签名: 陈张黄黎 导师签名: 赵彤 日期: 2009 年 05 月 25 日 越南古汉诗用韵研究(从 11 世纪到 15 世纪) 摘 要 本文从音韵学的角度研究越南从 11 世纪到 15 世纪古汉诗的用韵情况,穷 尽地考察了 102 位诗人的 1029 首古汉诗的用韵,并且将越南汉诗用韵同《平水 韵》和越南汉字音进行了比较。得出了如下结论: 越南古汉诗分为 19 个韵辙、34 个韵部,即阴声韵 辙(11 部):支齐 (支部、微部、齐部),鱼侯(鱼部、虞部、侯部),佳咍(皆部),萧宵(宵 部),肴豪(豪部),歌麻(歌部、麻部);阳声韵 辙(17 部):东江(东 部、钟部、江部),真文(真部、文部、魂部、痕部、元部),先仙(先部),寒山 (寒部、桓部),阳唐(阳部),庚青(庚部、青部),蒸登(蒸部),侵寻 (侵部),覃衔(覃部);入声韵 辙(6 部):屋德(屋部、德部),屑薛 (末部、屑部),质术(质部),药铎(铎部)。 越南汉诗用韵不完全按照《平水韵》。一般说来,越南汉诗用韵比《平水 韵》宽,不少《平水韵》分用的韵在越南汉诗中合用,如:支、微、齐;鱼、虞、尤; 佳、灰;肴、豪;歌、麻;东、钟、江;真、文、元;寒、删;覃、咸;屋、沃、觉;陌、 锡、职;月、屑。但是也有少部分《平水韵》合用的韵部越南汉诗中分用,如:冬、 钟;寒、桓。 越南古汉诗不同于《平水韵》的地方主要是由于越南汉字音的影响,如: 支、微、齐相押;鱼、虞、侯相押;佳和灰合并成皆部;宵、豪相押;歌麻相押; 东、钟、江相押;真、文相押;魂、痕、元没有合并;寒桓没有合并;庚青相押; 覃和衔合并成覃部;屋、沃、觉合并成屋;屑和薛合并成屑。 关键词:越南古汉诗;韵部;韵辙;数理统计;平水韵;汉越音 越南古汉诗用韵研究(从 11 世纪到 15 世纪) Abstract Fist, Our focus is the phonology of Chinese, this article observes Ancient Chinese poems of Viet Nam from 11 century to 15 century By making an exhaustive study of the rhyming, we have related and investigated of 1029 poems written by 102 poets, after that the result is compared with “Ping Shui Yun” Finally, we made the comparison between the rhyme of Viet Nam’s Chinese poems and Han-Viet phonology The essay holds that: The system of Viet Nam’s Chinese poems could be grouped into 19 categoties, which include 34 classes They are divided into: categoties of Yin rhyme (阴声韵) , 11 classes include Zhiqi 支齐(zhi 支, wei 微, qi 齐); Yuhou 鱼侯 (yu 鱼, yu 虞, hou 侯); Jiajie 佳咍(jie 皆); Xiaoxiao 萧宵 (xiao 宵); Gema 歌麻 (ge 歌, ma 麻); categoties of Yang rhyme(阳声韵), 17 classes include Dongjiang 东江 (dong 东, zhong 钟, jiang 江),zhenwen 真文(zhen 真, wen 文, hun 魂, hen 痕, yuan 元),Xianxian 先仙(xian 先),Hanshan 寒山(han 寒, huan 桓),Yangtang 阳唐 (yang 阳),Gengqing 庚青(庚青), Zhengdeng 蒸登(zheng 蒸),Qinxun 侵寻(qin 侵),Tanxian 覃衔(覃); categoties of Ru rhyme (入声韵), classes include Wude 屋德(wu 屋, de 德),Xiexue 屑薛(mo 末, xie 屑),Zhishu 质术(zhi 质),Yaoduo 药 铎(duo 铎)。 By comparison, The system of Viet Nam’s Chinese poems classes are a tendency to group each class in concord with “Ping Shui Yun”, but they have some difference Plenty of the contacts with different rhyming class, they reflected that Han – Viet Phonology plays an important role in writing poems It is the characteristics of the rhyme of Viet Nam’s Chinese poems Key words: Viet Nam’s Chinese poems, Class, Category, Mathematical statistic, Ping Shui Yun, Han – Viet phonology 越南古汉诗用韵研究(从 11 世纪到 15 世纪) 目 第1章 录 绪论 1.1 本课题研究意义 .1 1.1.1 越南古汉诗简介 1.1.2 研究现状综述 1.1.3 课题的意义 1.2 使用的材料和方法 1.2.1 方法 .4 1.2.2 材料 第2章 越南汉诗的用韵 2.1 概述 2.2 阴声韵 .10 2.3 阳声韵 .18 2.4 入声韵 .26 2.5 小结 29 第3章 越南汉诗用韵同《平水韵》的比较 32 3.1 越南汉诗用韵同《平水韵》的比较 .32 3.1.1 越南汉诗用韵同《平水韵》的比较 32 3.1.2 越南汉诗用韵同《平水韵》比较的结果 34 3.2 越南古代汉诗韵系跟《平水韵》的不同之处 .35 3.2.1 阴声韵 35 3.2.2 阳声韵 37 3.2.3 入声韵 38 3.3 小结 39 第4章 越南汉诗的用韵和越南汉字音 40 4.1 越南语音系介绍 .40 4.2 越南汉诗的用韵和越南汉字音比较 .42 4.2.1 阴声韵 45 4.2.2 阳声韵 51 4.2.3 入声韵 57 4.3 小结 59 第 章 结论 60 附录 61 附录 86 越南古汉诗用韵研究(从 11 世纪到 15 世纪) 参考文献 91 致 谢 94 越南古汉诗用韵研究(从 11 世纪到 15 世纪) 第1章 绪论 1.1 本课题研究意义 1.1.1 越南古汉诗简介 越南文学可以按照不同标准来划分,有的学者按照历代封建王朝,有的学 者根据文学的发展过程。阮董之(1942)介绍从 世纪到 15 世纪初的越南古代 文学,其中从公元 世纪到 10 世纪。这个时期越南文学大部分都是口传文学。 这批文学作品就是现在的歌谣、俗语、成语、神话,没有任何文字记载。至于其后 五个世纪因为汉字已经是越南的法定文字,所以汉诗盛行是理所当然的。越南 文学史记载这样的一件事,公元 987 年黎朝黎大行皇帝派杜法顺去迎接北方使 者,杜法顺扮成船夫去接使者,使者在船上即景生情作了两句诗,杜法顺接着 吟出后两句诗。杨广含(1993)认为就从这时起,越南诗人才开始逐渐使用中 国诗歌的格律作诗,同时越南诗人所写的诗歌也开始有了文献记载。杨氏认为 越南古代文学史当中有三个汉诗盛行的时期,第一是陈朝(1225—1400),第 二是洪德时期(黎朝黎圣宗皇帝执政,即 1470 年至 1497 年),第三是阮朝 (1802—1945)。裴德静(2005)把越南古代文学史也划分成三个阶段:第一, 口传文学时期;第二,初期古代文学时期,从北蜀时期之后到越南李代末期 (939—1225);第三,古典文学(从 13 世纪—20 世纪)。在时间相当长的第 三个阶段中,其中值得注意的是陈代到莫代这一时期(13 世纪—15 世纪)。在 越南的文学发展过程中,汉诗一直占着很重要的地位。但是基于本文的研究目 的,我们选择了从 11 世纪到 15 世纪的越南古代汉诗作为研究对象。 众所周知,在越南公元前 111 年到 939 年是北属时期(在北方势力统治之 越南古汉诗用韵研究(从 11 世纪到 15 世纪) 下),从历史记载来看,越南与中国的关系源远流长,两国文化一直互相影响 , 越南人在十世纪因各种客观及主观的原因就借用了汉字为本国文字。当时越南 不仅借用文字,诗人们还用汉字来写诗。 1.1.2 研究现状综述 在越南的文学库里至今还保留相当多的汉语诗文,这批的汉诗蕴含着很多 中国古代汉语的特点。但是在越南,一直以来都是从文学的角度来研究古代汉 语诗文的,在中国研究越南古代汉诗的工作也多从文化和文学的角度入手。另 外,越南的语言史研究还处在起步阶段,越南学者虽然有过研究越南古汉诗押 韵的问题,但是只限于诗体的押韵规律,而没有进一步研究韵脚的韵类。目前 对于越南汉诗的研究主要集中在三个方面:第一,资料的搜集及整理;第二, 汉诗的诗体;第三,汉诗的内容。本文就简单地介绍第一和第二方面的研究情 况。 从越南古文学书籍的保存情况来看,众多越南学者也有详细的说明。潘世 伍(1997)曾经提出几个原因导致现在越南古籍,尤其是文学古籍早就失传。 战乱被视为主要原因,其它依次为印刷纸的质量、印刷技术、保存的工作等。收 集及研究古代文学的工作虽然已经全力以赴,但是收集到的古籍仍然稀少。阮 惠之(1977)在编写《李 – 陈诗文(第一册)》的过程当中,编纂组对一些至 今还保存完好的文学诗集作了总结,搜集到李 – 陈朝古诗集如下:潘浮先 《越音诗集》(1459)、杨德颜《精选诸家律诗》(大概 1463)、黎贵敦《全越诗录》 (1768)、黄德良《摘艳诗集》(1497)。这几本诗集因为主要是收集前人的汉诗 所以它们的内容有所交叉,同时导致一首诗有几个不同的版本。这几本书的著 作时间虽然都是 15 世纪之后的,但它们却是研究越南古汉诗的唯一桥梁。阮惠 之等编的《李 – 陈诗文》(三册)中包含了从所列的古籍及其它参考文献收集 到 639 首汉诗,汉诗著作时间大概从 938 年到 1418 年。除了所提的那些诗文之 越南古汉诗用韵研究(从 11 世纪到 15 世纪) 外,15 世纪是汉诗盛行的时代,相当著名的诗人还有阮廌(1380—1442)、黎 圣宗(1442—1479)、阮秉谦(1491—1585)。 《抑斋集》(1971)收集了阮廌的 110 首汉诗,阮飞卿的 80 首汉诗。梅春海编的《黎圣宗汉字诗》(1994)所收集 是黎圣宗的汉诗,一共有 207 首。丁家庆编的《阮秉谦诗文》(1983)收集了阮 秉谦的 95 首汉诗。总之,虽然尚存的越南古汉诗只是一小部分,但是完全能够 反映出当时的文化精神及语言特色。 据杨广含(1993)越南诗人使用的诗体有两大类。一类是从中国借过来的 , 另一类是越南人自己定出来的。前一类包括两种韵文和骈文,因为我们所研究 的目标是诗的押韵和韵脚,所以韵文的律赋和骈文在此不赘述。越南人使用传 进来的诗体有五言、七言、古体、唐律。虽然是借用的诗体,但是越南诗人一向都 讲究格律严谨,对偶工整。裴文原、何明德(1971)曾经说明越南古代诗人写诗 时都是根据中国的唐韵,但是越南至今都没有发现关于韵书的古籍,所以具体 的诗文用韵情况还需探索。 1.1.3 课题的意义 为了说明本文的研究价值,我们在此简略地介绍汉–越语音方面研究的 基本情况。阮才谨1(1997)阐述了越南语音系的来源,他用了各种各样的文献 资料及现代民族语言来说明越南语声母和韵母的由来。他认为一种所谓的 Proto Viet Chut 是越南语的原始语言。这可以说明在上古时期越南语和汉语是来自不 同的语系,两种语言没有亲属关系,但是在许多方面却有相当多的相似点甚至 相同点,这说明两种语言一定发生过接触,导致一种语言受到另一种语言的影 响。因此阮才谨先生在他的著作中利用汉语的一些理论来解释一些越南语音系 问题。阮才谨的这个研究项目虽然全面地对越南语的音系做了详细介绍,但是 只是对越南音系的声母、韵母进行单个研究。近年来在越南有不少学者加入了语 越南语本体研究权威的学者 ...论文题目: (中文)越南古汉诗用韵研究(从 11 世纪到 15 世纪) (外文? ?The Study of Rhyming of Vietnam poems (From 11 century to 15 century) 所在院、系、所 : 文学院 专专业、名、称 : 汉语言文字学 指专导专教专师 姓专名、职专称... 越南古汉诗用韵研究(从 11 世纪到 15 世纪) Abstract Fist, Our focus is the phonology of Chinese, this article observes Ancient Chinese poems of Viet Nam from 11 century to 15 century By making an exhaustive study of the. .. 86 越南古汉诗用韵研究(从 11 世纪到 15 世纪) 越南 11 世纪到 15 世纪古代汉诗用韵韵部统计表(1) 6442 东 冬 204 东 467 冬 11 钟 112 江 支 161 脂 72 之 116 微 167 纸 10 旨 11 止 12 尾 13 寘 14 至 15 志 16 齐 78 17 佳 18 皆 19 19 灰 50 20 咍 108 21 蟹 22 海

Ngày đăng: 04/04/2021, 22:57

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN