1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Một số vấn đề chung về linh vật và linh vật Việt

9 19 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 9
Dung lượng 184,08 KB

Nội dung

Trong khoảng 10 năm trở lại đây, một số linh vật lạ xuất hiện ở nhiều di tích tôn giáo - tín ngưỡng trên cả nước. Nguyên nhân chủ yếu là do một số cán bộ quản lý di tích ở cơ sở chưa hiểu thấu đáo về linh vật Việt và ý nghĩa đúng của việc sử dụng linh vật. Bài viết tập hợp nhiều định nghĩa của nhiều học giả đã bàn về linh vật và cũng thử đưa ra nhận xét của mình về linh vật và linh vật Việt.

VĂN HÓA NGHIÊN CỨU MỘT SỐ VẤN ĐỀ CHUNG VỀ LINH VẬT VÀ LINH VẬT VIỆT NGUYỄN VĂN TIẾN NGUYỄN THỊ KIM THÌN Tóm tắt Trong khoảng 10 năm trở lại đây, số linh vật lạ xuất nhiều di tích tơn giáo - tín ngưỡng nước Nguyên nhân chủ yếu số cán quản lý di tích sở chưa hiểu thấu đáo linh vật Việt ý nghĩa việc sử dụng linh vật Trước thực trạng đó, với mong muốn bạn đọc có định nghĩa linh vật, viết này, tác giả làm rõ khái niệm linh vật nói chung linh vật Việt nói riêng; cách nhận diện tiêu chí để phân loại linh vật Việt Từ khóa: Linh vật, tơn giáo, tín ngưỡng Abstract In the last 10 years, some strange mascots have appeared in many religious -beliefs relics throughout the country The main reason is that some relic management officials at the site have not fully understood the Vietnamese mascots and true meaning of using those mascots In this situation, with the expectation that readers have the right definition of mascot, in this article, the author will clarify the concept of mascots in general and Vietnamese mascots in particular as well as identification and criteria for the classification of Vietnamese mascots Keywords: Mascot, religion, belief Đặt vấn đề T rong khoảng vài năm trở lại đây, số linh vật ngoại lai cúng tiến vào di tích nước ta, gây nhiều xúc dư luận quần chúng nhân dân Vì vậy, Bộ Văn hóa, Thể thao Du lịch công văn số 2662/BVHTTDL-MTNATL ngày 08/08/2014 gửi Ban, Bộ, ngành, Sở Văn hóa, Thể thao Du lịch tỉnh/thành, quan, đơn vị việc không sử dụng biểu tượng, sản phẩm, linh vật không phù hợp với phong mỹ tục Việt Nam khu di tích, 30 Số 23 - Tháng - 2018 đình, chùa, cơng sở quan, đơn vị, nơi công cộng (7) Nhưng nay, khái niệm linh vật cịn bàn luận sơi nổi, chí từ điển bách khoa Việt Nam chưa có từ “linh vật” Vì vậy, tập hợp nhiều định nghĩa nhiều học giả bàn linh vật thử đưa nhận xét linh vật linh vật Việt Khái niệm linh vật Trong thời gian gần đây, thuật ngữ linh vật nhắc đến nhiều phương tiện thông tin đại chúng Đã có nhiều viết DI SẢN VĂN HĨA nhiều tác giả khác bàn linh vật, có nhiều tác giả nêu khái niệm khác linh vật Các định nghĩa nhiều nói lên chất khái niệm “linh vật” Theo từ điển Larousse Pháp thì: linh vật (mascotte) vật, người hay vật coi mang đến may mắn, tôn sùng (“Objet,personne, animal choisis comme des porte-bonheur, des fétiches”) (22, tr.1085) Trong Bàn “linh vật” văn hóa Việt Nam (18) thì: Trước tiên, “linh vật” từ gốc Hán Theo La Trúc Phong Hán ngữ đại từ điển (12 quyển), ghi “linh vật” gồm có bốn nghĩa sau: Theo Từ điển Pháp -Việt Viện Ngơn ngữ học linh vật (Mascotte) “Vật lành, người đem lại phước lành” (12) Vật trỏ điềm lành: Sách Hậu Hán thư phần “Quang Vũ đề kỷ hạ” ghi: “Nay thiên hạ bình, linh vật giáng điềm” Hàn Dũ đời Đường Vị Tế tướng hạ bạch quy trạng (bài trang việc Tế tướng dâng mừng rùa trắng) có câu: “Đó thánh đức bệ hạ tưới tắm, mà linh vật đến tỏ điềm lành” Với ý nghĩa sản vật quý báu, thần kỳ, sách Hậu Hán thư phần “Nam Nam Tây Nam di truyện luận” ghi: “nếu linh vật ẩn chứa nơi núi non biển cả, châu báu chơn vùi đất cát, chẳng có khơng lộ rõ vẻ đẹp lạ kì, đẽo gọt (các vật ấy) để trang sức phòng ốc, cung điện” Nhà thơ Nguyên Chân đời Đường Thổ ti có câu: “linh vật vốn có, lúc có” Lỗ Ứng Long đời Tống Nhàn song quát dị chí chép: “rùa vích ba ba, linh vật chốn thủy tộc” Với nghĩa thần linh, thần minh, Bạch Cư Dị đời Đường Lưu Bạch xướng họa tập giải ghi: “chốn chốn nơi nơi, nên có linh vật phù hộ cho” Phạm Trọng Yêm đời Tống Đằng Tử Kinh dĩ chân lục tương thị nhân dĩ tặng chí có câu: “nếu chẳng có linh vật hộ trì, sách hồn thành được?” Mang nghĩa vật người tu tiên đắc đạo: Vương Thao đời Thanh Tùng tân tịa thoại có câu: “Theo tơi đốn, linh vật ảo hóa, quỷ thần hồ li” Số 23 - Tháng - 2018 Theo cách giải nghĩa tiếng Anh từ điển Số hóa Anh - Anh thì: linh vật (mascot) vật vật nhóm người chấp nhận làm biểu tượng đại diện mang lại may mắn(“an animal person or thing adopted by a group as its representative symbol and supposed to bring good luck”) (13) Từ điển tiếng Anh Cambridge định nghĩa linh vật là: người, vật đồ vật tin mang đến may mắn hay thể đại diện cho tổ chức (“a person, animal, or object that is believed to bring good luck, or one that represents an organization”) (21) Theo Từ điển giải thích tiếng Nga Ozhegov thì: Linh vật vật mang lại hạnh phúc, may mắn cho chủ nhân(“ТАЛИСМАН, -а, м Предмет, приносящий его обладателю счастье, удачу”) (14) Trong tiếng Bungarie: linh vật người, vật vật mang đến hạnh phúc (23) Trong tiếng Việt, linh vật từ chưa định nghĩa Từ điển tiếng Việt (23) Viện Ngôn ngữ học khơng có Từ điển Bách khoa Việt Nam (tập 2) Nhà xuất Từ điển Bách khoa Việt Nam, năm 2002, nhiên có nhiều tác giả đưa định nghĩa Năm 1773, Pierre Pigneaux de Beshaine (Bá Đa Lộc Bỉ Nhu) Tự vị An nam La tinh ghi địa danh sớm sau : “linh vật vật lương dân coi có phép thiêng” (19) Năm 1896, Paulus Huỳnh Tịnh Của Đại Nam Quấc Âm tự vị đưa định nghĩa chi tiết: “Linh vật: Vật có phép thần thơng, VĂN HĨA NGHIÊN CỨU 31 VĂN HĨA NGHIÊN CỨU có trí hiểu biết nhiều việc Người ta nói voi, cọp có trí hiểu biết, gọi linh vật; kêu bửu kiếm gươm báu, gươm linh dùng mà giết nhiều người, có tội khơng trốn được” (15) Năm 1932, Đào Duy Anh Giản yếu Hán Việt từ điển ghi: “linh vật: vật thiêng liêng điềm tốt xấu (objet sacre)” (1, tr.5106) Năm 1937, Gustave Hue Dictionnaire Vietnamien - Chinois - Franỗais ghi: linh vt objet sacre (9, tr.505) Năm 1951, Đào Văn Tập Từ điển Việt Nam phổ thông ghi định nghĩa ngắn gọn: “linh vật: vật thiêng” (20, tr.360) Năm 1958, Thanh Nghị Việt Nam tân từ điển tiếp thu/kết hợp định nghĩa Đào Văn Tập Gustave Hue nêu: linh vật dt, Vật linh thiêng Objet sacré (17, tr.747) Trong Tự điển Việt Nam Ban Tu thư ghi: “linh vật dt Vật linh thiêng Vật thuộc tâm linh” (5, tr.515) Năm 1999, Bửu Kế Từ điển Hán Việt từ nguyên đưa định nghĩa khác thú vị sau: “linh vật: linh: thiêng liêng, vật gọi chung đồ vật loài vật Linh vật tức quỷ thần”(6; tr.1066) Trần Trọng Dương sau diễn giải đưa định nghĩa linh vật sau: linh vật tất VẬT (được định hình loại VẬT CHẤT định) chủ thể văn hóa quan niệm có tính chất thiêng liêng, có tính tâm linh biểu tượng cho quan niệm họ giới, linh hồn, thể quan niệm giá trị mặt tư tưởng, tín ngưỡng văn hóa họ (8) Như vậy, Trần Trọng Dương cho tính VẬT CHẤT linh vật thể qua hình thức tạo tác (yếu tố làm nên đặc trưng mĩ học) Tính vật chất coi yếu tố then chốt để phân biệt linh vật với loại biểu tượng phi vật chất (thường thể loại hình văn hóa/ nghệ thuật 32 Số 23 - Tháng - 2018 khác văn học, diễn xướng dân gian, nghi lễ, lễ hội, phong tục…) Ngồi tính VẬT CHẤT, Trần Trọng Dương nghĩ: mặt tâm linh linh vật thường thể qua quan niệm chủ thể văn hóa Mỗi linh vật thường định hình khơng gian văn hóa sản sinh linh vật - biểu tượng Về mặt vật chất, linh vật có nhiều hình dạng/ phương thức khác nhau, có nhiều ý nghĩa khác môi cảnh văn hóa mơi cảnh khác Cũng theo Trần Trọng Dương, linh vật phân loại chi tiết mặt loại hình với bốn loại: linh khí, linh thú, linh tượng, linh cốt Một định nghĩa khác linh vật tác giả Nguyên Hồng viết “Tôn vinh linh vật Việt” đăng trang điện tử biên phòng sau: Linh vật vật huyền thoại có thật linh hóa, người sáng tạo sử dụng biểu tượng văn hóa để truyền đạt ý tưởng niềm tin tâm linh, tôn giáo Linh vật thường mô tả thần thoại, truyền thuyết biểu đạt nghệ thuật tạo hình Người xưa tin rằng, linh vật thân lực lượng tự nhiên mang đặc tính huyền bí, lực siêu nhiên bị chi phối nhân sinh, vũ trụ (10) Theo tác giả: linh vật nghệ thuật tạo hình Việt Nam có nhiều loại khác nhau, người Việt Nam sáng tạo nên qua giao lưu, tiếp biến từ văn hóa bên ngoài, sử dụng rộng rãi từ lâu đời, phản ánh sâu sắc đời sống tâm linh, văn hóa dân tộc Mỗi linh vật q trình hình thành, phát triển vừa thể sắc riêng phù hợp với truyền thống văn hóa, vừa mang đặc điểm, phong cách nghệ thuật đặc trưng riêng thời kỳ lịch sử Cùng góp phần bàn linh vật, tác giả Nguyễn Mạnh Linh cho : “Linh vật thuật ngữ dùng biểu tượng DI SẢN VĂN HĨA thức nào, cho cá nhân nào, động vật đối tượng, chủ đề mà mang lại may mắn”, theo định nghĩ này, linh vật “biểu tượng may mắn”, nên động vật, hay cối, người,… Thực ra, chất linh vật, dù Việt Nam hay quốc gia nào, có ý nghĩa “mang đến may mắn” “trừ tai họa, nguy hiểm” Linh vật biểu tượng nào, không túy vật sư tử, hay tỳ hưu Do đó, dùng từ “linh khí” bao quát từ linh vật tránh gây hiểu nhầm vật” (16) Trần Lâm Biền Trang trí mỹ thuật truyền thống người Việt định nghĩa: Linh vật gọi vật “vũ trụ”, người đời gán cho chúng khả siêu phàm chi phối đến sống nhân mức độ khác Linh vật thường khơng mang hình tượng nhân cách nên mặt quyền bị hạn chế hơn, song đơi lại hội tụ chức cụ thể nhằm tất người, mối quan hệ nhân sinh, vũ trụ (3) Nhóm tác giả Mỹ thuật Huế cho rằng: Nói tới vật linh, có nghĩa nói tới vật sinh từ tư liên tưởng hữu thức người, sản phẩm tín ngưỡng dân dã hình thành dần theo lịch sử, thực có hư phối hợp… Trong tư rõ ràng chúng có thực, với tích nguồn gốc hẳn hoi, chúng dạng thần nhiều chi phối sống người Trong tạo hình, chúng sùng tín mặt hạnh phúc người… chúng dạng thần linh nhiều có thân ứng (theo quan niệm xưa) nên thời, chúng có dạng vẻ khác (4) Qua định nghĩa khác linh vật dẫn, nghĩ rằng, từ “linh vật” tiếng Hán có bốn nghĩa, có nghĩa ba nghĩa bốn dùng tiếng Việt Lưu tích nghĩa ba cịn thấy Số 23 - Tháng - 2018 số từ Hán Việt như: thần linh, linh từ, linh vị tới thuật ngữ linh tòa, linh hồn, linh sơn, linh đơn Trong ngôn ngữ số nước Âu - Mỹ, linh vật thường dùng để ba đối tượng người, vật vật mang đến điềm lành Thế dùng Việt Nam, với đặc điểm ngơn ngữ tiếng Việt từ Linh Vật tự thân khơng chứa đựng khái niệm người, hình dung linh vật cịn vật vật mang đến may mắn, xua điều bất hạnh mà Linh vật Việt: khái niệm, nhận diện, tiêu chí phân loại 3.1 Khái niệm Như phân tích, linh vật phạm vi rộng hiểu người, vật vật mà theo ngôn ngữ tiếng Việt thường hiểu vật vật mang đến may mắn, xua tai họa dùng để biểu tượng mang đến may mắn cho kiện nhóm người Như vậy, linh vật Việt, theo chúng tơi vật vật cộng đồng người Việt Nam tin mang đến may mắn, xua trừ tai họa Trong phạm vi viết, linh vật Việt vật nghệ thuật tạo hình Việt Nam, người Việt Nam sáng tạo nên qua giao lưu, tiếp biến từ văn hóa bên ngoài, phản ánh sâu sắc đời sống tâm linh, văn hóa dân tộc với ý nghĩa mang đến may mắn, xua trừ hiểm họa 3.2 Nhận diện linh vật Việt Có nhiều thú (hiểu theo nghĩa rộng chim thú) xuất di tích tơn giáo-tín ngưỡng địa bàn thành phố Hà Nội tất chúng linh vật Việt Căn theo định nghĩa linh vật, thú xuất di tích tơn giáo - tín ngưỡng coi linh vật chúng chứa đựng niềm tin tâm linh người Việt mang đến may mắn, xua tai họa cho di tích cho yên ổn an bình cho người đến với di tích VĂN HĨA NGHIÊN CỨU 33 VĂN HĨA NGHIÊN CỨU Vì vậy, để nhận diện linh vật Việt, cho cần theo tiêu chí sau: - Thứ nhất: Đó phải tạo hình (tượng) vật mà theo quan niệm người Việt vật linh Theo Đinh Hồng Hải, vật linh thường gắn với huyền thoại, truyền thuyết liên quan đến tơn giáo tín ngưỡng gắn với đời sống văn hóa tinh thần người rồng, hạc, nghê,… Các vật linh tồn văn hóa Việt Nam từ thời Đơng Sơn (như bị/bị tót) du nhập vào Việt Nam sau tỳ hưu Việt hóa trở thành biểu tượng đặc trưng văn hóa truyền thống Việt Nam (11) Mặc dù hệ thống vật linh văn hóa truyền thống Việt Nam vơ phong phú, chưa có thống kê thức, nhiên với tiêu chí xác định số linh vật linh vật Việt Ví dụ, chuột túi linh vật đặc trưng Úc, hay gà Gô loa coi linh vật biểu tượng Pháp, bướm linh vật Đan Mạch chúng linh vật Việt - Thứ hai: Tượng vật phải tạo tác theo phong cách, dáng vẻ hình thành tâm thức người Việt, phù hợp với phong mỹ tục sắc văn hóa Việt Nam Ví dụ, nhìn tượng sư tử phải nhận thấy sư tử tâm linh người Việt, gợi cho đến sư tử tợn đất nước khác Cũng vậy, rồng coi vật linh nhiều dân tộc, nhiều đất nước, nhiên lối sống nước có hình tượng rồng khác nhau, nên rồng rồng có phong cách tạo tác kiểu Việt Nam đích thực rồng Việt Qua điều tra khảo sát thực tế, thấy số linh vật Việt có di tích chủ yếu 34 Số 23 - Tháng - 2018 rồng, nghê, lân, voi, chó số vật khác Linh vật ngoại lai có di tích tơn giáo - tín ngưỡng thời gian gần chủ yếu sư tử Chúng tập trung vào nhận diện loại linh vật mà chúng xuất nhiều chiếm số lượng lớn linh vật Việt di tích tơn giáo- tín ngưỡng địa bàn Thành phố Hà Nội rồng nghê - Thứ ba: Tượng vật phải trí vị trí để thực chức tâm linh mà người Việt mong đợi phải trí theo kiểu thức hình thành tâm thức người Việt Cho nên rồng thành bậc Việt Nam rồng bò từ cao xuống thấp lại bò lên mang ý thức khác Hoặc chó tượng đặt khn viên lăng với ý nghĩa trông nom bảo vệ khu lăng mộ tượng coi linh vật, cịn chó gốm bình thường vườn hay hè thường mang tính chất trang trí túy mà thơi Chính vậy, vị trí trí tiêu chí giúp xác định tượng chim thú có coi linh vật hay khơng Cùng tượng thú kiểu dáng khơng đặt vị trí mà vật sử dụng theo niềm tin người vật khơng coi linh vật mà có ý nghĩa đồ vật bình thường để sử dụng túy trang trí Đành nói linh vật ngồi giá trị tâm linh thơng thường cịn có giá trị trang trí, nhiên vật huyền thoại, hư cấu rồng, nghê, lân, sấu vật tự thân từ xuất coi vật linh tượng chúng coi trọng sử dụng thường trí vị trí trang trọng với mục đích tạo uy nghi, bảo vệ, canh gác, cầu an lành may mắn Chính mà hầu hết rồng trí trang trọng coi linh vật Đối với vật có thật tâm thức người khơng phải lúc vật linh Do mà theo DI SẢN VĂN HĨA chúng tơi, tượng chúng coi linh vật trí vị trí thể công sử dụng theo niềm tin tâm linh người Ví dụ voi, dễ dàng nhận biết linh vật chúng đặt vị trí phù hợp với chức tâm linh chúng đôi voi trước cửa đền Voi Phục công viên Thủ Lệ đặt tư quay đầu vào nhau, làm chức bảo vệ đền, kiểm sốt người qua lại di tích Nhưng voi đặt vào vị trí khn viên khác bình thường hơn, dùng để đặt chậu hoa cảnh vườn voi cảnh hay đôn sứ vật dụng bình thường Tương tự, đơi rồng đặt vị trí thành bậc cửa vào di tích, vào vị trí đơi rồng coi linh vật bảo vệ di tích, kiểm sốt người vào di tích, tạo uy nghi, mang lại phồn thịnh cho di tích Nhưng với rồng lại đặt vào vị trí bờ tường rồng mang tính chất rồng trang trí, yếu tố linh bí giảm Hay gà, chó, trâu (cũng thuộc 12 giáp), vịt, dê nên coi vật bình thường tượng chúng thường làm gốm, nhựa đặt góc sân góc vườn, gốc nên coi vật trang trí thêm cho cảnh quan Tuy nhiên cần xem xét ngăn chặn gần có xu hướng xuất nhiều tượng kiểu di tích Như theo chúng tơi, để xác định tượng vật có phải linh vật Việt hay không nên xem xét kết hợp theo tiêu chí nêu Căn vào tiêu chí nhận diện phân biệt linh vật Việt linh vật Việt (linh vật ngoại lai) 3.3 Tiêu chí phân loại Như định nghĩa linh vật linh vật Việt vật có thật khơng có thật Số 23 - Tháng - 2018 cộng đồng linh thiêng hóa với ý nghĩa mang đến may mắn, bảo vệ, trừ tà người Việt Nam sáng tạo nên qua giao lưu tiếp biến từ văn hóa bên ngồi, sử dụng từ lâu, phản ánh sâu sắc đời sống tâm linh, văn hóa dân tộc Để thuận tiện việc phân loại linh vật Việt, chúng tơi cho dựa tiêu chí tên gọi, nghệ thuật tạo tác tiêu chí khác để phân loại linh vật a Phân loại theo tên gọi Tên gọi linh vật hình thành đời sống cộng đồng, sử dụng từ xa xưa tiêu chí để phân loại linh vật chúng tơi sử dụng xuyên suốt Theo tiêu chí loại linh vật có tên gọi riêng Trên thực tế tên gọi rồng hay nghê, lân, hổ, voi, chó, sư tử loại tên gọi có từ xa xưa lịch sử Khi gọi tên loại linh vật này, ta nhận diện loại động vật sống đời thường người Linh vật thuộc nhiều loài vật lại gồm hai dạng: Một vật có thực có lồi vật sinh sống Việt Nam voi, chó, rắn, hổ, hươu, trâu, ngựa…; có vật sinh sống vùng đất khác mà khơng có tự nhiên Việt Nam sư tử Hai vật khơng có thực mà hình thành hư cấu theo trí tưởng tượng người rồng, lân, nghê, sấu, tỳ hưu… b Phân loại theo nghệ thuật tạo tác Các vật tạo tác/ thể qua hình dáng, kích cỡ, tư đơi vị trí hay bệ đỡ kèm theo linh vật Ngồi việc nhận diện để phân loại chủ yếu qua hình dáng tư vật tạo tác: đứng, ngồi, quỳ, nằm, phủ phục… giúp xác định rõ thêm ý nghĩa, giá trị biểu tượng linh vật làm cho việc phân loại linh vật chuẩn xác - Đối với linh vật vật có thật: VĂN HĨA NGHIÊN CỨU 35 VĂN HÓA NGHIÊN CỨU (i) Linh vật vật có thực đời sống tự nhiên Việt Nam, nhận biết qua hình dáng tạo tác giống với vật đời thực Tuy nhiên kích thước so với vật thực ngồi đời linh vật nghệ thuật tạo hình lớn nguyên mẫu (thường vật ngồi đời thực có kích thước nhỏ: cóc, rùa, chuột, …), nguyên mẫu (voi, ngựa, chó, hổ) nhỏ vật thực (voi, chó, ngựa, hổ, trâu ) (ii) Linh vật vật có thực khơng sinh sống tự nhiên Việt Nam thường tạo tác hình dung từ ý niệm nhà tạo tác hòa quyện với ảnh hưởng từ du nhập bên ngồi Điều thấy đặc biệt rõ nét qua tạo tác sư tử từ nảy sinh vấn đề sử dụng linh vật ngoại lai di tích Việt Nam (iii) Đối với linh vật thực mà hình thành hư cấu theo trí tưởng tượng người thường tạo tác linh hoạt Tuy nhiên thực tế hình thành đặc điểm chung tạo hình cho loại linh vật c Phân loại theo vị trí trí di tích Vị trí trí di tích tiêu chí quan trọng việc xác định chức linh vật di tích Ở vào vị trí quan trọng như: trước sau cửa/ cổng vào di tích Đây khơng gian tâm linh tín ngưỡng đời trần tục Chỉ cần bước chân bên hay bên ngoài, ta cảm nhận thấy khác biệt sống đời thường sống tâm linh- tôn giáo Linh vật trí vị trí tư canh cổng để kiểm soát kẻ hành hương, có nhiệm vụ đặc biệt quan trọng Dùng linh vật đặt vị trí này, người ta cho thường để ngăn chặn điều xấu xảy di tích tà ma, quỷ dữ, điều không may mắn người có ý định khơng tốt đến với tơn giáo- tín ngưỡng 36 Số 23 - Tháng - 2018 Như ví dụ với nghê có vai trị trơng nhà, hầu chủ vị trí xác định “ngồi chầu” vị trí để trơng nhà hầu chủ, hay ngược lại “nghê chầu” thực chức mà người gửi gắm vào d Phân loại linh vật theo chức sử dụng Chức sử dụng linh vật di tích tiêu chí để phân loại linh vật Ở tiêu chí có liên quan đến vị trí trí linh vật di tích Đôi thấy nghê ngồi mái, bệ uy nghi sư tử tạo hình lại cho thấy rõ nghê Trong trường hợp này, để xác định nghê hay sư tử chúng “ngồi nhầm vị trí” ta cần xem xét đến chức linh vật (11) Con sư tử văn hóa Ấn Độ đại diện cho sức mạnh tự nhiên, có mặt huyền thoại Khi Phật giáo truyền bá sang Trung Hoa, biểu tượng trở thành biểu tượng sức mạnh Phật giáo Trung Hoa bên cạnh vai trò vật bảo vệ (guardian) Sự uy nghi đầy vẻ “nạt nộ” nét đặc trưng sư tử Trung Hoa để thể sức mạnh Trong đó, biểu tượng nghê mang chức trang trí hồn tồn khơng có “hình thức dằn, gân guốc với dáng vẻ đe dọa” Những nghê chầu vào khơng quyền uy, dọa nạt mà tạo nên vẻ thân thiện, gần gũi, chức “trông nhà” “hầu chủ” chó Do có dáng nghê ngồi mái hay bệ uy nghi sư tử với dáng vẻ uy nghi đặt trụ mái với chức “trông nhà, hầu chủ” khơng phải sư tử mà nghê Những linh vật đặt vào vị trí quan trọng di tích rõ ràng công linh vật khác hẳn so với vị trí khác Ví dụ đơi rồng thành bậc bước lên điện Kính Thiên thuộc thành cổ Hà Nội (số 19 phố Hồng Diệu, Hà Nội) Đơi rồng rõ ràng DI SẢN VĂN HĨA có chức kiểm sốt, đón chào bảo vệ điện Kính Thiên, kiểm soát quan chức triều Lê trước bước lên sân điện yết cáo vua Lê Ở phía đằng sau sân chầu có đơi rồng thành bậc nhỏ Chức đôi rồng tiễn vị khách sau yết cáo vua Lê có chức bảo vệ điện Kính Thiên e Phân loại linh vật theo thời kỳ lịch sử Thời kỳ lịch sử tiêu chí quan trọng việc áp dụng phân loại linh vật đề tài Như biết linh vật Việt di tích tơn giáo - tín ngưỡng địa bàn thành phố Hà Nội chủ yếu hình thành từ thời kỳ độc lập tự chủ dân tộc mà thời kỳ Lý - Trần - Lê - Nguyễn Thời kỳ lịch sử hình thành linh vật cịn mang dấu ấn giai đoạn việc tạo tác hình dáng bên ngồi linh vật Ví dụ, linh vật rồng nghệ thuật tạo tác rồng thời Lý thường có dáng hình sin, mềm mại, uốn khúc cong tròn nhỏ dần đều, rồng thời Trần lại có thân hình mập mạp, uốn khúc nhỏ dần Dựa vào tiêu chí này, nhận dạng linh vật có di tích tơn giáo - tín ngưỡng thuộc giai đoạn lịch sử linh vật cõng lưng giá trị lịch sử, giá trị mỹ thuật thời kỳ Đây tiêu chí quan trọng việc áp dụng để phân loại xác định niên đại linh vật cụ thể di tích Thực tế linh vật có giá trị cao niên đại nghệ thuật tạo tác ghi chụp ảnh hồ sơ xếp hạng di tích rồng đá thành bậc thời Trần chùa Đậu (Thường Tín), chùa Trần Đăng (Ứng Hịa), rồng thành bậc thời Nguyễn đình So (Quốc Oai) hay nghê thời Lê trung Hưng chùa Cao Xá (Hoài Đức), nghê niên đại 1733 Lăng đá Quận Vân, chó đá thời Lê đình Hà Hồi (Thường Tín) Số 23 - Tháng - 2018 g Phân loại linh vật theo phong cách, xuất xứ địa lý Tạo tác theo phong cách, xuất xứ địa lý linh vật mẫu nơi chế tác sản xuất thường bắt gặp linh vật tạo nên từ trí tưởng tượng người Việt Nam nghê, sư tử Ở ta hay thấy nói sư tử theo phong cách châu Âu, sư tử theo mẫu Trung Hoa, mẫu Khmer… Còn nghê phân biệt rõ nghê chế tác theo mẫu nghê cố đô Huế, nghê sản phẩm sản xuất hay chế tác làng nghề đúc đồng Ngũ Xã hay gốm Bát Tràng Kết luận Qua định nghĩa khác linh vật trình bày, theo ngơn từ tiếng Việt theo chúng tơi linh vật biểu đạt vật vật Do đó, linh vật Việt vật vật cộng đồng người Việt Nam tin mang đến may mắn, xua trừ hiểm họa Với nội dung viết linh vật Việt di tích xếp hạng di tích cấp quốc gia địa bàn thành phố Hà Nội vật nghệ thuật tạo hình Việt Nam người Việt Nam sáng tạo nên qua giao lưu, tiếp biến từ văn hóa bên ngồi, phản ánh sâu sắc đời sống tâm linh, văn hóa dân tộc với ý nghĩa mang đến may mắn, xua trừ hiểm họa Những linh vật lạ phong cách lạ không phù hợp với phong mỹ tục Việt Nam sư tử đá kiểu Trung Hoa phải kiên khơng tiếp nhận để trí di tích tơn giáo- tín ngưỡng, giả chót tiếp nhận phải tìm cách để loại bỏ chúng khỏi khn viên di tích theo tinh thần công văn số 2662 ngày 08/ 08/ 2014 Bộ Văn hóa, Thể thao Du lịch N.V.T (PGS,TS Giảng viên khoa Di sản Văn hóa) N.T.K.T (ThS., Giảng viên khoa Văn hóa Du lịch) VĂN HÓA NGHIÊN CỨU 37 VĂN HÓA NGHIÊN CỨU Tài liệu tham khảo Đào Duy Anh (1932), Giản yếu Hán Việt từ điển 簡要漢越辭典, (Hãn Mạn Tử, Giao Tiều hiệu đính) Imprimerie TIENG DAN HUE - Dong Ba Hué AJ L Taberd (1838), Dictionarium AnamiticoLatinum (南越洋合字彙 - Nam Việt Dương hiệp tự vị), Frederrichnagori Vulgo Serampore Trần Lâm Biền (2000), Trang trí mỹ thuật truyền thống người Việt, Nxb Văn hóa dân tộc, Hà Nội Nguyễn Tiến Cảnh (Chủ biên, 1992), Mỹ thuật Huế, Viện Mỹ thuật, Trung tâm bảo tồn di tích Huế, Nxb Mỹ thuật Ban Tu thư Khai trí (1971), Tự điển Việt Nam, Nxb Khai trí Bửu Kế (1999), Từ điển Hán Việt từ ngun, Nxb.Thuận Hóa, Huế Cơng văn 2662/BVHTTDL-MTNATL 2014 V/v không sử dụng biểu tượng, sản phẩm, linh vật không phù hợp với phong mỹ tục Việt Nam Trần Trọng Dương (2015), Bàn “linh vật” văn hóa Việt Nam, http://tiasang.com.vn/van-hoa/ban-ve-linh-vat-trong-van-hoa-vietnam-8499 Gustave Hue, Tự điển Việt- Hoa- Pháp (Dictionnaire Vietnamien- Chinois - Franỗais) (1937), Imprimerie Trung Hũa Repr.1971 Librarie Khai - Trớ, 62 Lê- Lợi, Saigon (in theo ấn Imprimerie Trung Hồ) 10 Ngun Hồng (2015), Tơn vinh linh vật Việt, 04/11/2015, http://www.bienphong.com vn/ton-vinh-linh-vat-viet-nam 11 Đinh Hồng Hải (2016), Những biểu tượng đặc trưng văn hóa truyền thống Việt Nam, Tập 3, Các vật linh, Nxb Thế giới, Hà Nội 12.http://tratu.soha.vn/index php?search=Masot&dict=en_en&btnSearch=&c huyennganh=&tenchuyennganh= 13 https://dictionar y.cambridge.org/ dictionary/english/mascot 14 http://rechnik.info/mascot: n талисман, муска, амулет; човек (животно, предмет), който носи щастие 38 Số 23 - Tháng - 2018 15 http://www.vietnamtudien.org/dnqatv/ pic/bd1/b1s568.png 16 Nguyễn Mạnh Linh (2015), Văn hóa dùng linh vật người Việt, http://khoahocphongthuy vn/van-hoa-dung-linh-vat-cua-nguoi-viet 17 Thanh Nghị (1958), Việt Nam Tân từ điển, Thời thế, Sài Gòn 18 Petit Dictionnaire Larousse, Paris Franỗais (1999), 19 Pierre Pegneaux de Béhaine (Bá Đa Lộc Bỉ Nhu), 1772- 1773 Dictionarium Anamitico Latinum Chữ Nôm chép theo viết tay, thủ bút Bỉ Nhu Ki hiệu VV.02291 (Viện NC Hán Nôm) P.323 (tb1999), Tự vị An nam La tinh(Dictionarium Anamitico Latinum 17721773), Hồng Nhuệ Nguyễn Khắc Xuyên dịch giới thiệu, Nxb.Trẻ 20 Đào Văn Tập (1951), Từ điển Việt Nam phổ thơng, Nhà sách Vĩnh Bảo, Sài Gịn 21 Талисман, Словарь Ожегова, толковый словарь русского языка, http://www.ozhegov org/ 22 Viện Ngôn ngữ học, Trung tâm khoa học xã hội nhân văn quốc gia (2000), Từ điển Pháp - Việt, Nxb TP Hồ Chí Minh, tr 1085 23 Viện Ngơn ngữ học (2003), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng Ngày nhận bài: 12 - - 2018 Ngày phản biện, đánh giá: 16 - - 2018 Ngày chấp nhận đăng: 25 - - 2018 ... thú vị sau: ? ?linh vật: linh: thiêng liêng, vật gọi chung đồ vật loài vật Linh vật tức quỷ thần”(6; tr.1066) Trần Trọng Dương sau diễn giải đưa định nghĩa linh vật sau: linh vật tất VẬT (được định... tơi, để xác định tượng vật có phải linh vật Việt hay không nên xem xét kết hợp theo tiêu chí nêu Căn vào tiêu chí nhận diện phân biệt linh vật Việt linh vật Việt (linh vật ngoại lai) 3.3 Tiêu... Kết luận Qua định nghĩa khác linh vật trình bày, theo ngơn từ tiếng Việt theo chúng tơi linh vật cịn biểu đạt vật vật Do đó, linh vật Việt vật vật cộng đồng người Việt Nam tin mang đến may mắn,

Ngày đăng: 24/02/2021, 11:04

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w