Phong tục tập quán: Cách xưng hô

4 459 0
Phong tục tập quán: Cách xưng hô

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

CÁCH XƯNG Muốn tìm hiểu về những nghi lễ Tang môn, Cưới hỏi, xây cất sữa chữa hoặc tìm tuổi Can Chi, ta cần phải biết qua về CÁCH XƯNG của ông bà xưa như thế nào. Tôi sưu tầm và dịch từ chữ Hán qua Việt và có phiên âm Chữ Hán để các bạn tham khảo.) - Ông sơ, bà sơ : Cao tổ phụ, cao tổ mẫu (高祖父,高祖母) Chít : Huyền tôn (玄 猻) - Ông cố bà cố: Tằng tổ phụ tằng tổ mẫu (曾祖父,曾祖母) Chắc: Tằng tôn 曾猻 - Ông nội, bà nội: Nội tổ phụ nội tổ mẫu (內祖父, 內祖母) Cháu nội: Nội tôn (內猻) - Ông nội, bà nội chết rồi thì xưng : (內祖考?, 內祖妣) Cháu xưng là : nội tôn, cháu nối dòng xưng là đích tôn: (嫡 猻) (cháu nội) - Ông ngoại, bà ngoại: ngoại tổ phụ ngoại tổ mẫu: ( 外 祖 父 , 外 祖 妣 ) cũg gọi là ngoại công ( 外 公) ngoại bà (外 婆) - Ông ngoại, bà ngoại chết rồi thì xưng : (外祖考?, 外祖 妣). Cháu ngoại: ngoại tôn (外猻) - Ông nội vợ bà nội vợ: Nhạc tổ phụ nhạc tổ mẫu : ( 岳祖父,岳祖母) Ông nội vợ bà nội vợ chết rồi xưng : Nhạc tổ khảo, nhạc tổ tỷ: (岳祖考, 岳祖妣) cháu nội rễ: tôn nữ tế: (猻 女 婿 ) - Cha, mẹ chết rồi thì xưng : Hiển khảo, hiển tỷ(顯 Ị, 顯). Cha chết rồi con tự xưng là : Cô tử, cô nữ( 孤 哀, 孤女) (Cô tử: con trai; cô nữ: con gái.) - Mẹ chết rồi con tự xưng là : ai tử, ai nữ (哀 子, 哀女) - Cha mẹ đều chết hết con tự xưng là: Cô ai tử, cô ai nữ (孤哀 子, 孤哀女) - Cha ruột: thân phụ( 親 父) cha ghẻ: kế phụ( 繼 父) Cha nuôi : dưỡng phụ( 養 父) Cha đở đầu : nghĩa phụ(義父) Con trai lớn (con cả : thứhai) : Trưỏng tử, trưởng nam (長子,長男) Con gái lớn : Trưởng nữ(長 女) Con kế thứ nam, thứ nữ(次男,次 女) Con út trai: Quý nam, vãn nam (季男,晚男) Gái: Quý nữ, vãn nữ(季 女, 晚女) - Mẹ ruột : Sanh mẫu, từ mẫu (生母, 慈母). Mẹ ghẻ: kế mẫu (繼母), Con của bà vợ nhỏ kêu vợ lớn của cha là má hai : Đích mẫu (嫡 母) Mẹ nuôi : Dưỡng mẫu (養母) Mẹ có chồng khác: Giá mẫu (嫁母)Má nhỏ tức vợ bé của cha : Thứ mẫu (次母) Mẹ bị cha từ bỏ: xuất mẫu (出母) Bà vú: Nhủ mẫu (乳母) - Chú, bác vợ: Thúc nhạc, bá nhạc (叔岳, 伯岳) Cháu rể: Đệ nữ tế( 侄 女 婿) - Chú bác, ruột: Thúc phụ, bá phụ (叔 父, 伯 父) Vợ của chú gọi là thím : Thẩm (嬸) Cháu của chú và bác tự xưng : Nội đệ: (內姪) - Cha chồng : Chương phụ(嫜 父) Dâu lớn : Trưởng tức (長 媳) Dâu thứ: Thứ tức(次媳) Dâu út: Quý tức (季 媳) - Cha vợ(sống) : Nhạc phụ(岳父) Chết : ngoại khảo (外考?) - Mẹ vợ(sống) Nhạc mẫu (岳母) Chết : Ngoại tỷ (外妣) Rễ: Tế(婿) - Chị em gái của cha, ta kêu bằng Cô: Thân cô (親姑) Ta tự xưg là nội đệ (內姪) - Chồng củ cô = dượng : Cô trượng, tôn trượng (姑 丈, 尊丈) - Chồng của dì = dượng : Di trượng, biểu trượng (姨丈, 表丈) - Cậu, mợ: Cự phụ, cự mẫu (舊父, 舊母) Mợ còn gọi là : Châm (衿) Còn ta tự xưng : Sanh tôn (生孫) - Cậu vợ: cựu nhạc (舊¨) Cháu rễ: Sanh tế(生婿) - Vợ: Chuyến kinh (拙¯ð) vợ chết rồi : Tẩu (殯) Ta tự xưng : Lương phu, kiểu châm (良夫, 僥砧) - Vợ bé : thứ thê, trắc thất (次妻, 側室) - Vợ lớn: Chánh thất (正室) - Vợ sau (vợ chết rồi cưới vợ khác) : Kế thất (繼 室) - Anh ruột : Bào huynh (胞兄) - Em trai : Bào đệ (胞弟) cũng gọi xá đệ (舍弟) - Em gái : bào muội (胞妹) cũng gọi: xá muội (舍妹) - Chị ruột : bào tỷ (胞姊) - Anh rễ: Tỷ trượng: (姊丈) Em rễ: muội trượng (妹丈). Anh rễ: Tỷ phu (姊夫) Em rễ: muội phu (妹夫?) còn gọi: Khâm đệ (襟弟) - Chị dâu : Tợ phụ(似 婦) Tẩu hoặc tẩu tử(嫂, 嫂子) - Em dâu : Đệ phụ(娣婦) Đệ tức (弟媳) - Chị chồng : Đại cô (大姑) Em chồng : Tiểu cô (小姑) - Anh chồng : Phu huynh (夫兄) Đại bá (大伯) Em chồng : Phu đệ (夫弟) Tiểu thúc (小叔) - Chị vợ: Đại di (大姨) Em vợ(gái) : Tiểu di tử(小姨子) Thê muội (妻妹) - Anh vợ: Thê huynh (妻兄) Đại cựu (大舊) Ngoại huynh (外兄) Em vợ(trai) : Ngoạ đệ (外弟) Thê đệ (妻 弟) Tiểu cự tử(小舊 l) - Con gái đã có chồng : giá nữ(嫁女) - Con gái chưa chồng : Sương nữ(孀女) - Cha ghẻ con tự xưng : Chấp tử(執子) - Tớ trai : Nghĩa bộ (義僕) Tớ gái : nghĩ nô (義奴) - Cha chế trước, sau ông nội chết, tôn con trưởng tử đang để tang, gọi là : Đích tôn thừ trọng (嫡 猻 承 重) - Cha mẹ chết chưa chôn : Cố phụ cố mẫu (故父, 故母) - Cha mẹ chết đã chôn : Hiển khảo, hiển tỷ (顯, 顯) - Mới chết : Tử(死) đã chôn : vong (亡) - Anh em chú bác ruột với cha mình : Đường bá, đường thúc, đường cô ( 堂伯, 堂 叔,堂姑) mình tự xưng: Đường tôn (堂猻) - Anh em bạn với cha mình: Niên bá, quý thúc, lịnh cô : ( 年伯,貴叔,令姑) Mình là cháu tự xưng : Thiểm đệ, lịnh đệ (忝姪,令姪) - Chú, bác của cha mình, mình kêu : Tổ bá, tổ thúc, tổ cô (祖伯, 祖叔,祖姑) Mình là cháu thì tự xưng: vân tôn (云猻) sưu tầm Lữ Hồng Ân . CÁCH XƯNG HÔ Muốn tìm hiểu về những nghi lễ Tang môn, Cưới hỏi, xây cất sữa chữa hoặc tìm tuổi Can Chi, ta cần phải biết qua về CÁCH XƯNG HÔ của. nội: Nội tôn (內猻) - Ông nội, bà nội chết rồi thì xưng : (內祖考?, 內祖妣) Cháu xưng là : nội tôn, cháu nối dòng xưng là đích tôn: (嫡 猻) (cháu nội) - Ông ngoại,

Ngày đăng: 31/10/2013, 21:11

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan