1. Trang chủ
  2. » Vật lí lớp 11

Tiềm năng cấu trúc thể loại trang giới thiệu thông tin bằng tiếng Anh của một số cơ quan tổ chức ở Việt Nam

18 22 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 18
Dung lượng 1,31 MB

Nội dung

hoạt động văn hóa xã hội hay các hoạt động hợp tác nghiên cứu với các tổ chức nước ngòai cần được bổ sung cho nội dung của thành phần / yếu tố đa thức (ảnh, video giới thiệu) – cũng l[r]

(1)

THÔNG TIN BẰNG TIẾNG ANH CỦA MỘT SỐ CƠ QUAN TỔ CHỨC Ở VIỆT NAM

Nguyễn Thị Minh Tâm*

Khoa Ngôn ngữ Văn hóa nước nói tiếng Anh, Trường Đại học Ngoại ngữ, ĐHQGHN, Phạm Văn Đồng, Cầu Giấy, Hà Nội, Việt Nam

Nhận ngày 19 tháng 09 năm 2018

Chỉnh sửa ngày 26 tháng 11 năm 2018; Chấp nhận đăng ngày 27 tháng 11 năm 2018

Tóm tắt: Ngày nay, trang thông tin giới thiệu (website) trở thành phương tiện truyền thông không

thể thiếu quan tổ chức, thiết kế sử dụng để thực thi chức thông tin, quản lý điều hành, quảng bá cho tổ chức Nhằm đáp ứng đối tượng người sử dụng đa dạng lứa tuổi, sở thích, trình độ văn hóa, kiến thức nền, đa dạng mục đích tìm kiếm, tra cứu thơng tin, website thiết kế ngày phong phú thân thiện với kết hợp ngơn ngữ, ký hiệu, âm thanh, hình ảnh, hiệu ứng Hịa vào xu tồn cầu hóa hầu khắp lĩnh vực xã hội, nhiều websites truyền tải thông tin không qua ngôn ngữ nhằm cho phép người dùng từ quốc gia khác tiếp cận thông tin Trong nghiên cứu này, xác định tiềm cấu trúc thể loại trang giới thiệu thông tin tiếng Anh website số quan, tổ chức Việt Nam dựa khung lý thuyết Hasan (1985) Kết nghiên cứu tiềm cấu trúc trang giới thiệu thông tin tiếng Anh quan tổ chức Việt Nam tham khảo sử dụng để đánh giá mức độ hợp lý cần thiết thành phần thơng tin, từ đề xuất điểm cần phát huy điểm cần khắc phục trang thông tin này.**

Từ khóa: tiềm cấu trúc thể loại (GSP), website, trang thông tin tiếng Anh 1 Dẫn nhập12

Internet đời đánh dấu thay đổi cách thức giao tiếp xã hội, đơn giản từ cách người ta lựa chọn để giao tiếp, kết nối với qua thư điện tử thay thư gửi qua bưu điện, đến cách công ty gửi thông tin tới khách hàng, cách tổ chức công khai, quảng bá thông tin tới xã hội qua website thay phát tờ rơi, báo chí hay qua truyền hình, phát Sự phổ biến Internet khả truy cập Internet lúc nơi nhân tố quan trọng làm tảng cho hoạt động truyền thông phát triển Thay theo dõi thơng tin phát cách * ĐT.: 84-989669422

Email: tamntm1982@vnu.edu.vn

** Nghiên cứu hoàn thành với hỗ trợ

Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội đề tài mã số N.17.09

(2)

hay lớn, dù tư nhân hay nhà nước có website sử dụng kênh truyền thông thiếu Bài viết sâu phân tích cấu trúc tổng thể trang thông tin giới thiệu tổ chức tiếng Anh thể loại ngơn đặc biệt, từ rút kết luận tiềm cấu trúc thể loại trang này, đưa đề xuất điều chỉnh cấu trúc trang giới thiệu cho trang thực chức đưa tin truyền thông hiệu Các đặc điểm từ vựng ngữ pháp ngôn ngữ tiếng Anh dùng trang không nằm phạm vi nghiên cứu viết

2 Thể loại ngôn (genre) phân tích thể loại ngơn (genre analysis)

Trong cơng trình mình, học Martin (1984), Swales (1990), Thompson (1994), Eggins (2004), Bawarshi & Reiff (2010), Bhatia (1993, 2013) nỗ lực đưa định nghĩa thể loại ngôn Martin (1984) cho thể loại ngôn hoạt động có mục đích diễn văn hóa cụ thể, ngôn ngữ sử dụng nhằm hướng tới mục tiêu cụ thể q trình sử dụng ngơn ngữ trải qua bước diễn tiến rõ ràng Loại hình ngơn khái niệm cho thấy, nhìn chung, ngơn ngữ sử dụng người ta thực thi hoạt động (Martin 1985, tr.250) Swales (1990, tr.58) cho thể loại ngơn hình thành từ lớp kiện giao tiếp có mục đích giao tiếp chung Thể loại ngơn hình thành từ chuỗi

ngơn có đặc điểm bật chung, hội tụ đặc điểm đại diện cho việc sử dụng ngơn ngữ số tình có tính lặp lại Những đặc điểm bật lặp lại cho phép thành viên cộng đồng ngôn ngữ dễ dàng nhận đặc điểm chung ngôn thể loại, dễ dàng đọc, hiểu, tạo loại hình ngơn tương tự (Hyland 2008, tr.543) Bawarshi & Reiff (2010) định nghĩa thể loại ngôn cách người ta đặt ngôn ngữ để trình bày, phản hồi lại, hay hành xử cách có ý nghĩa có ngun do, thể loại ngơn giúp người ta tái tình sử dụng (tr.3) Theo Bhatia (2013), thể loại ngôn kiện giao tiếp nhận diện qua mục đích giao tiếp, thành viên thuộc cộng đồng nghề nghiệp học thuật dễ dàng công nhận hiểu ngôn với mục đích giao tiếp kiện giao tiếp diễn cách thường xuyên có chuẩn mực chung (tr.49) Như vậy, điểm thống học giả định nghĩa thể loại ngôn là: mục đích sử dụng ngơn có vai trị định then chốt việc loại hình ngơn thực hóa Người ta phân loại ngơn dựa mục đích sử dụng Dựa vào mục đích sử dụng ngơn bản, người ta xác định đặc điểm cần có sản phẩm ngơn ngữ cần tạo - thể loại ngơn Việc phân loại ngơn theo mục đích sử dụng ngơn ngữ tóm tắt Hình

(3)

Theo nhà ngơn ngữ học chức năng, ngôn thể loại khác có cách sử dụng ngơn ngữ nhằm thực hóa mục đích / nhiệm vụ giao tiếp khác văn hóa khác Hasan (dẫn theo Halliday & Hasan, 1985) định nghĩa thể loại ngôn loại diễn ngôn, cấu thành từ thành phần cấu trúc bắt buộc Theo Hasan (1984), thể loại ngôn tạo nên từ hai thành phần chính: kết cấu ngơn cảnh (contextual configuration) tiềm cấu trúc thể loại (generic structure potential) Khi tiếp cận với ngôn bản, yếu tố ngôn cảnh trường (field), khơng khí (tenor) phương thức (mode) giúp người ta đốn biết thành phần bắt buộc lựa chọn cấu trúc ngôn Quan điểm tảng cho việc hình thành khái niệm tiềm cấu trúc thể loại (GSP) đề xuất Halliday & Hasan (1985) làm rõ phần

Được khởi xướng từ năm 1980 phát triển rực rỡ từ năm 1990, phân tích thể loại ngơn (genre analysis), phương pháp phân tích ngơn đặc biệt, thực thông qua việc xác định thành phần cấu thành nên ngôn kèm theo kiến giải để trả lời câu hỏi: thành viên cộng đồng chuyên môn lại sử dụng ngôn ngữ cách họ làm (Bhatia, 2013) Việc phân tích thể loại ngơn giúp cung cấp thơng tin việc người tham gia giao tiếp làm với ngơn ngữ mà họ sử dụng họ xếp “tài nguyên” ngôn ngữ để đạt mục đích giao tiếp định Quá trình phân tích ngơn địi hỏi người phân tích phải có hiểu biết lĩnh vực chun mơn học thuật để hiểu, mơ tả, kiến giải nội dung ngơn Có hai đường hướng phân tích thể loại ngơn bản: đường hướng phân tích ‘move analytic approach’ – phân tích theo bước thoại (Swales, 1990) ‘Generic Structure Potential’ (GSP) analysis – phân tích tiềm cấu trúc thể loại (Halliday & Hasan, 1985)

Bất q trình phân tích thể loại ngôn bao gồm thao tác: (i) xác định mục đích sử dụng ngơn thuộc thể loại nghiên cứu, (ii) xác định đặc thù việc sử dụng ngôn ngữ bị hạn định tập quán sử dụng ngôn ngữ cộng đồng; có lẽ bước quan trọng (iii) xác định bước chuyển tiếp từ thành phần này sang thành phần khác ngôn (Martin 1985) Nói cách khác, phân tích ngơn bản, cần thiết phải xác định cấu trúc tổng thể (generic structure) tạo nên từ kết nối, chuyển tiếp phần ngôn

3 Tiềm cấu trúc thể loại (GSP) Hasan (1984) định nghĩa tiềm cấu trúc thể loại ngôn (Generic Structure Potential - GSP) khái niệm trừu tượng, dùng để mô tả hệ thống thành phần cấu trúc có tiềm xuất loại hình ngơn Hasan (dẫn theo Halliday & Hasan 1985) cho ngôn có chung mục đích sử dụng thơng thường có chung cấu trúc xếp vào thể loại (Halliday & Hasan 1985) Theo Halliday Hasan (1989), GSP thể loại ngôn bản:

…là chuỗi mơ tả tồn thành phần bắt buộc, thành phần tự chọn (và thành phần lặp lại) theo trật tự xác định cho thể hết tiềm cấu trúc có ngơn thuộc thể loại (express(es) the total range of optional, (iterative), and obligatory elements and their order in such a way that we exhaust the possibilities of text structure for every text that can be appropriate to (the contextual configuration of that text)) (tr.64)

(4)

là bắt buộc hay lựa chọn, dù thực hóa qua cấu trúc từ vựng ngữ pháp khác nhau, góp phần hình thành nghĩa ngơn (tr.53) Vì thế, khung phân tích thể loại ngơn dựa tiềm cấu trúc thể loại cơng cụ q trình xác định thành phần thiết yếu (bắt buộc phải có để phục vụ cho mục đích ngơn bản), thành phần lựa chọn (khơng thiết phải có khơng phục vụ cho mục đích ngơn bản), thành phần lặp lại thể loại ngôn (genre) cụ thể Việc phân tích GSP giúp trả lời câu hỏi sau đây:

(i) Thành phần bắt buộc phải xuất hiện? (What element must occur?);

(ii) Thành phần xuất hiện? (What elements can occur?);

(iii) Các thành phần phải xuất đâu? (Where must they occur?);

(iv) Các thành phần xuất đâu? (Where can they occur?);

(v) Các thành phần xuất với tần suất sao? (How often can they occur?)

Nói cách khác, việc xác định GSP thể loại ngôn cho phép người ta thấy hết tiềm xuất thành phần ngơn thuộc thể loại Việc kiến giải, diễn giải nghĩa GSP đoạn đối thoại mua bán Hình sau minh họa cho tiềm cấu trúc có ngơn thuộc thể loại đối thoại mua bán:

Hình Tiềm cấu trúc thể loại thể loại đối thoại mua bán (Hasan, 1984)

Theo Hình 2, hiểu GSP thể loại ngôn đối thoại mua bán sau:

+ Các thành phần chào hỏi (G), khởi thoại (SI), thắc mắc (SE) kết thoại (F) thành phần lựa chọn, không bắt buộc phải xuất đối thoại;

+ Các thành phần đề xuất SR, đáp ứng SC, định bán S, định mua P chốt việc mua PC thành phần thiết yếu, luôn xuất đối thoại;

+ Các thành phần đề xuất SR đáp ứng SC lặp lặp lại đối thoại {SR^SC}

+ Các thành phần chào hỏi (G) khởi đầu đối thoại (SI) tráo đổi trật tự xuất (G) ^ (SI) (SI) ^ (G) chấp nhận

Thông qua việc xác định thành phần bắt buộc, thành phần lựa chọn trật tự thành phần, lặp lại thành phần chuỗi ngôn thuộc thể loại định, người ta GSP loại hình ngơn

4 Đặc điểm chung websites một loại hình diễn ngơn đặc biệt

Ngày nay, phát triển ngày đại hạ tầng công nghệ tạo sở cho phát triển rộng rãi loại hình diễn ngôn đa thức truyền thông Websites định nghĩa tập hợp trang xây dựng trình duyệt có kết nối với qua đường dẫn, cá nhân, công ty, sở giáo dục, tổ chức phủ đưa lên Internet nhằm thực chức thông tin truyền thông (a group of World Wide Web pages usually containing hyperlinks to each other and made available online by an individual, company, educational institution, government, or organization1) Website

thể loại ngôn đặc biệt, với cấu trúc thường chia thành phần: phần đầu trang (Header) thể phạm vi hạn hẹp

1 https://www.merriam-webster.com/dictionary/

(5)

cùng trang, mơ hình thu nhỏ trang chủ, thực nhiều chức trang chủ trang; phần chân trang (Footer) chủ yếu cung cấp thông tin tổ chức số thơng tin có tính pháp lý (bản quyền); phần trang (Contents) có thơng tin đa dạng tùy thuộc mục đích sử dụng cá nhân / tổ chức (Patrick & Horton, 2008) Thay đơn truyền tải thông tin dạng viết túy, công nghệ đại cho phép website truyền thơng tin dạng âm thanh, hình ảnh sống động, hiệu ứng, chí đoạn phim ngắn (video clips) thiết kế, cắt ghép cầu kỳ Theo Yoo Alavi (2001), nhìn chung, website chất có chức mơ giao tiếp người với người giới thực vào giới ảo, nhờ người ta, từ nơi, vào lúc, hồn cảnh khác giao tiếp với mà không cần phải gặp mặt trực tiếp Trải nghiệm website sống động người sử dụng khai thác thơng tin, chức website hiệu

Trong nghiên cứu mối liên hệ đặc điểm website với hiệu kinh doanh công ty, Karayani Baltas (2003) rằng, để thực chức năng, nội dung thiết kế tờ báo với mục phân chia logic, rõ ràng, website cần có đặc điểm sau:

(i) Khả hỗ trợ tương tác website (interactivity): tính mà người thiết kế website tổ chức, cá nhân sở hữu website xây dựng để hỗ trợ người dùng thực tính tương tác nhập thơng tin để đăng ký, theo dõi trang, đăng ký nhóm sử dụng, đặt câu hỏi, v.v., lưu trữ thông tin nhanh chóng phản hồi thơng tin

(ii) Khả “dẫn đường” tới nội dung website liên quan (navigability): Đây khả cho phép người dùng dễ dàng

“tìm đường” website Với thiết kế khoa học, báo dễ nhận diện, người dùng cần thực số thao tác đơn giản website dễ dàng khai thác thông tin cần thiết nội dung website Khả cho phép người dùng nhanh chóng truy cập nguồn thơng tin bên ngồi có liên quan xuất phát từ website

(iii) Thiết kế đa thức (multimodality): Internet phát triển thiết bị thu phát đại cho phép website hội tụ đầy đủ tính tờ báo in, truyền thanh, truyền hình, thơng điệp truyền tải lúc qua nhiều dạng thức khác kênh Kỹ thuật đồ họa đại cho phép nhà thiết kế tự sáng tạo hiệu ứng hoạt họa website: tạo dòng chữ chạy, hiển thị website trạng thái động thể người dùng xem phim bị hút vào chuyển động thực, tạo cảm giác tương tác cao Thiết kế đa thức yếu tố quan trọng thu hút số lượng người dùng ngày tăng

(6)

“Hình ảnh quảng bá”, với chức trình chiếu hình ảnh để giới thiệu, quảng bá tổ chức Tại vị trí, diện tích “quy hoạch” này, nội dung hình ảnh đưa lên thay đổi, cập nhật, vị trí trình chiếu ảnh chức quảng bá tổ chức qua hình ảnh không thay đổi

Nghiên cứu tập trung phân tích cấu trúc tổng thể trang thơng tin giới thiệu tiếng Anh trang thành phần kết nối để tạo nên websites (các website ln có trang thơng tin giới thiệu tiếng Việt đóng vai trị trang chủ, từ trang chủ dẫn tới trang thơng tin chun biệt hơn, có trang thơng tin giới thiệu tiếng Anh ngoại ngữ khác tiếng Anh) Vì websites khảo sát nghiên cứu quan, tổ chức Việt Nam nên trang thông tin giới thiệu tiếng Anh, trang thông tin giới thiệu ngoại ngữ khác, coi phụ trợ cho trang chủ tiếng Việt Đối tượng hướng tới trang thông tin giới thiệu tiếng Anh cá nhân, tổ chức nước ngoài; vậy, thơng tin trang thường có tính cô đọng tập trung vào mảng cá nhân tổ chức nước quan tâm, không đơn trang với nội dung túy dịch trang chủ tiếng Việt

5 Nghiên cứu

5.1 Câu hỏi nghiên cứu

Nghiên cứu thực để trả lời hai câu hỏi nghiên cứu:

Câu hỏi 1: Các trang thông tin giới thiệu

tổ chức tiếng Anh website cơ quan tổ chức Việt Nam có tiềm cấu trúc thể loại sao?

Câu hỏi 2: Các trang thông tin giới

thiệu tổ chức tiếng Anh website cơ quan tổ chức thay đổi mặt cấu trúc để thực tốt chức thông tin truyền thông?

Với hai câu hỏi nghiên cứu này, viết tập trung phân tích thành tố có tiềm xuất cấu trúc tổng thể - đặc điểm thuộc cấu trúc vĩ mô (macro structure) - trang tiếng Anh, nghiên cứu phân bổ chức thành tố nhằm tạo nên cấu trúc tổng thể trang tập trung phân tích đặc điểm ngơn ngữ sử dụng trang tiếng Anh

5.2 Dữ liệu khung phân tích liệu

Dữ liệu nghiên cứu trang thông tin giới thiệu tổ chức tiếng Anh (gọi tắt trang tiếng Anh) websites 20 quan tổ chức Việt Nam, thu thập tháng năm 2018 dạng ảnh chụp hình Các tổ chức có trang tiếng Anh khảo sát chọn ngẫu nhiên theo nhóm lĩnh vực gồm có: quan quản lý cấp bộ, quan quản lý bộ, tập đoàn kinh tế, quan nghiên cứu tổ chức văn hóa xã hội, trường đại học/ sở giáo dục

Khung phân tích liệu thiết kế dựa nội dung cấu trúc thường gặp websites Levitt and Shneiderman’s (2018) websites, với vai trị thể loại ngơn đa thức dùng truyền thơng, thường có số thành phần tiềm sau:

(i) Biểu tượng (logo/ header graphic) - LG;

(ii) Tên trang (page title) - PT;

(iii) Cơng cụ tìm kiếm (search tool) - ST; (iv) Thanh điều hướng / kết nối đến trang/ phần khác (navigation bar/ links to other sections/ pages) - NA;

(v) Tin tức kiện (news and events) - NE;

(vi) Bài viết giới thiệu thông tin (information/ promotion articles) - IP;

(7)

(viii) Thành tố, hiệu ứng đa thức (embedded media) - EM;

(ix) Thông tin liên lạc, quyền (contact/ address, copyright) - CO

Như đề cập, trang thường cấu trúc theo phần: đầu trang, nội dung, chân trang, phần với chức cụ thể Vì vậy, khung phân tích tiềm cấu trúc thể loại trang tiếng Anh phân tách cho phần, dựa hệ thống thành

phần thường xuất liệt kê Vì trang tiếng Anh nói riêng, website nói chung coi ngôn đặc biệt với kết hợp ngôn ngữ với yếu tố đa thức hỗ trợ nên thành phần không hình thành từ ngơn ngữ mà bao hàm yếu tố phi ngơn Khung phân tích tóm tắt Hình đây:

Hình Khung phân tích tiềm cấu trúc thể loại Trong q trình phân tích liệu,

khung phân tích sử dụng làm sở để xác định thành phần xuất phần khác trang tiếng Anh 20 website khảo sát Tuy nhiên, q trình khảo sát khơng bị bó hẹp khung phân tích, thành phần khác phát thêm Các thành phần có chức khác với thành phần xuất khung phân tích ghi nhận q trình khảo sát, sau khái quát hóa dựa chức thành phần trang Vì vậy, số lượng thành phần tiềm xác định sau q trình phân tích khơng bị bó hẹp

trong thành phần mô tả khung phân tích

Sau số lượng thành phần tiềm xác định, thành phần tiếp tục khảo sát mức độ bắt buộc xuất trang (từ phân loại thành phần bắt buộc thành phần lựa chọn), trật tự thành phần, mức độ lặp lặp lại ngôn Các thành phần xếp theo chuỗi theo thứ tự xuất từ trái qua phải, từ xuống

6 Kết thảo luận

(8)

trang tiếng Anh quan, tổ chức khác có số lượng thành phần khác nhau, dao động từ đến 21 thành phần Số lượng thành phần trung bình trang tiếng Anh 14.7 thành phần

Nếu xét tổng thể số lượng thành phần theo mảng, trang tiếng Anh website nhóm quan quản lý cấp trang tiếng Anh website nhóm tập đồn kinh tế có xu hướng chứa nhiều thành phần hơn, với mong muốn đem lại nhiều thông tin cho người sử dụng (M=15.5) Tuy nhiên, xét cụ thể số lượng thành phần xuất đầu trang, trang, chân trang, trang tiếng Anh website nhóm trường đại học có đầu trang chứa nhiều thành phần (M= 7.3); trang

tiếng Anh website nhóm quan nghiên cứu tổ chức văn hóa xã hội có phần trang chứa nhiều thành phần (M= 6.3); trang tiếng Anh website nhóm tập đồn kinh tế có phần chân trang chứa nhiều thành phần (M=3.5)

Tổng cộng có 25 thành phần khác có tiềm xuất trang tiếng Anh 20 quan tổ chức có websites khảo sát, có thành phần bắt buộc (LG, PT, NE, CO) 22 thành phần lựa chọn Trong số 25 thành phần tiềm xác định, 12 thành phần có khả lặp lại qua phần Mô tả thành phần bắt buộc thành phần tiềm phần đầu trang, trang, chân trang tóm tắt Hình đây:

Hình Phân bổ số lượng thành phần tiềm phần Theo Hình 4, trang tiếng Anh

website quan, tổ chức Việt Nam đa dạng nội dung cấu trúc Với số lượng thành phần bắt buộc chiếm 10% tổng số phần, thấy mức độ thống trang tiếng Anh quan, tổ chức thấp Việc lựa chọn thành phần thể trang tiếng Anh dường ngẫu hứng, thấy tuân thủ quy tắc chung truyền tải thông tin

Bốn thành phần bắt buộc xác định phần khác Tuy nhiên, so sánh số thể Hình số lượng 25 thành phần tiềm thống kê, có

thể thấy số lượng thành phần lặp lại nhiều (48%) Một số thành phần đóng vai trị bắt buộc phần này, hồn tồn đóng vai trị lựa chọn phần khác Ví dụ, thành phần logo (LG) tên trang (PT) thành phần bắt buộc đầu trang, chân trang, hai thành phần lại đóng vai trị thành phần tự chọn Thành phần viết giới

thiệu thông tin (IP) thành phần bắt buộc

(9)

phần thông tin liên lạc, quyền xuất chân trang thành phần bắt buộc, hay thành phần ngôn ngữ,

ngày tháng, cỡ chữ hiển thị xuất

thành phần lựa chọn đầu trang

Cụ thể tiềm cấu trúc phần đầu trang, chân trang, trang trình bày phần

6.1 Phần đầu trang giới thiệu thông tin bằng tiếng Anh website quan tổ chức Việt Nam

Các thành phần xuất đầu trang tiếng Anh website có quan tổ chức phân bổ cụm: bên trái bên phải trang, cụm bên trái nơi đa phần thành phần bắt buộc xuất hiện, cụm bên phải chủ yếu nơi cung cấp thông tin phụ trợ thông qua thành phần lựa chọn Phần đầu trang tiếng Anh website khảo sát có 15 thành phần tiềm năng, thành phần dự đoán xuất khung phân tích, thành phần xác định thêm

+ Hai thành phần bắt buộc xuất đầu trang là: biểu tượng (LG) tên trang (PT).

+ 13 thành phần lựa chọn xuất hiện đầu trang là:), hình ảnh (IM),

điều hướng/ kết nối (NA), cơng cụ tìm kiếm (ST), lựa chọn ngơn ngữ, hiệu/ tầm nhìn, thành tích (huân huy chương, khen, giấy

chứng nhận), lịch công tác đơn vị, ngày

tháng, thành tố/ hiệu ứng đa thức (EM), email/ hỗ trợ (bản đồ, hỏi đáp), cỡ chữ hiển thị, sản phẩm/ dịch vụ bật, kết nối mạng xã hội

Số lượng thành phần trung bình đầu trang tiếng Anh website khảo sát 6.9 (ít 5, nhiều thành phần) GSP phần đầu trang tiếng Anh tóm tắt sau:

{LG• PT} ^ (khẩu hiệu/ tầm nhìn) ^ (thành tích) ^ (IM) ^ (EM) ^ (• sản phẩm/ dịch

vụ bật) ^ (NA) ^ (ngày tháng) ^ (lịch công tác) ^ (email/hỗ trợ) ^ (ST) ^ (cỡ chữ hiển thị) ^ (•lựa chọn ngơn ngữ) ^ (•kết nối mạng xã hội)

6.2 Phần trang giới thiệu thông tin bằng tiếng Anh website quan tổ chức Việt Nam

Các thành phần trang phân bổ theo cột: trung tâm, bên phải / bên trái; cột trung tâm nơi tập trung thành phần bắt buộc, cột bên phải bên trái, thường thiết kế dạng cột chạy tin (scan column) nơi tập trung thành phần lựa chọn 15 thành phần khác thống kê có tiềm xuất phần trang, thành phần dự đốn xuất khung phân tích, 10 thành phần xác định thêm q trình phân tích

+ Thành phần bắt buộc xuất hiện trang là: viết giới thiệu thông

tin (IP)

+ 14 thành phần lựa chọn xuất ở trang là: tin bật, điều hướng

/ kết nối (NA), tin tức kiện (NE), thành tố/ hiệu ứng đa thức (EM) , sản phẩm/dịch vụ nổi bật, email/ hỗ trợ, tin vắn (bulletin), thông báo thức phủ (tổ chức), văn bản ban hành, tài liệu hướng dẫn/ phổ biến kiến thức, thông báo/ thông cáo đặc biệt của tổ chức, thời tiết, kết nối mạng xã hội, thống kê truy cập

Số lượng thành phần trung bình 5.3 (trong 3, nhiều 10 thành phần) GSP phần trang tiếng Anh websites quan tổ chức khảo sát tóm tắt sau:

(10)

biệt) ^ (email/ hỗ trợ) ^ (•kết nối mạng xã hội) ^ (thống kê truy cập)

6.3 Phần chân trang giới thiệu thông tin bằng tiếng Anh website quan tổ chức Việt Nam

Cũng giống với phần đầu trang, thành phần phần chân trang chia cụm bên trái bên phải, đơn khối lề giữa, thành phần bắt buộc thường nằm cụm bên trái trung tâm, thành phần lựa chọn thường nằm cụm bên phải Theo kết phân tích, 12 thành phần khác có tiềm xuất chân trang tiếng Anh website quan tổ chức, thành phần dự đoán liệt kê khung phân tích, thành phần xuất thêm tình phân tích GPS phần chân trang tiếng Anh sau

+ Thành phần bắt buộc phần chân trang thông tin liên lạc/ quyền

(CO)

+ 11 thành phần lựa chọn xuất hiện chân trang là: tên trang (PT), biểu

tượng (LG), email/ hỗ trợ, thành tố/ hiệu ứng đa thức (EM), hình ành (IM), kết nối mạng xã hội, giới thiệu văn hóa, điều hướng/ kết nối trang (NA), thống kê truy cập, hiệu/ tầm nhìn, viết giới thiệu ngắn (IP).

Số lượng thành phần trung bình 2.6 (trong 1, nhiều thành phần) GSP phần chân trang tiếng Anh website quan sau:

(Bài viết giới thiệu) ^ CO ^ ({LG •PT}) ^ (khẩu hiệu/ tầm nhìn) ^ (EM) ^ (IM) ^ (giới thiệu văn hóa) ^ (NA) ^ (•kết nối mạng xã hội) ^ (email/ hỗ trợ) ^ (thống kê truy cập)

7 Thảo luận kết quả

Từ kết phân tích, câu hỏi nghiên cứu trả lời sau:

7.1 Đối với câu hỏi nghiên cứu

GSP trang tin kết hợp GSP phần đầu trang, trang, chân trang GSP trang giới thiệu thông tin tổ chức tiếng Anh website quan tổ chức Việt Nam tóm tắt Hình đây:

Hình GSP trang tiếng Anh website quan, tổ chức Việt Nam Nhìn chung, với 25 thành phần có tiềm

năng xuất khảo sát được, nói trang tiếng Anh website quan tổ chức Việt Nam cung cấp cho người sử dụng thông tin cốt lõi

nhất tổ chức qua thành phần bắt buộc, luôn xuất gồm biểu tượng tên

trang (cũng tên quan, tổ chức) phần

(11)

trang Tùy mục đích thông tin, truyền thông tùy đối tượng người sử dụng hướng tới, trang tiếng Anh quan, tổ chức lại lựa chọn thêm thành phần khác để cung cấp thông tin khác Trang tiếng Anh website số nhóm quan, tổ chức lấy mẫu nghiên cứu lại có nhiều điểm tương đồng Vì vậy, xét GSP theo nhóm, số lượng thành phần bắt buộc trang tiếng Anh cao so với GSP chung cho tồn nhóm

Ở nhóm website quan quản lý cấp (trung bình số thành phần M= 15.5), thành phần bắt buộc liệt kê, thành phần

tin bật bắt buộc xuất trang,

đẩy số thành phần bắt buộc GSP nhóm lên 5: [LG ^ PT] ^ [tin bật ^ IP] ^ [CO]

Ở nhóm website quan quản lý (trung bình số thành phần M= 13.3), thành phần bắt buộc liệt kê, thành phần tài liệu hướng dẫn/ phổ biến kiến

thức bắt buộc xuất trang, đẩy

con số thành phần bắt buộc GSP nhóm này lên 5: [LG ^ PT] ^ [•IP ^ •tài liệu hướng dẫn/ phổ biến kiến thức] ^ [CO]

Ở nhóm website tập đồn kinh tế (trung bình số thành phần M= 15.5), thành phần bắt buộc liệt kê, thành phần

thành tố/ hiệu ứng đa thức (EM) bắt buộc xuất

hiện đầu trang, thành phần tin tức

kiện (NE) sản phẩm dịch vụ bật

cũng bắt buộc xuất trang, đẩy số thành phần bắt buộc GSP nhóm lên 7: [LG ^ PT ^ EM] ^ [•NE^ •IP ^ •sản phẩm/ dịch vụ bật] ^ [CO]

Ở nhóm website trường đại học (trung bình số thành phần M= 14.8), ngồi thành phần bắt buộc chung, đầu trang, thành phần

thanh cơng cụ tìm kiếm (ST) thành tố/ hiệu ứng đa thức (EM) bắt buộc xuất hiện, thành

phần tin tức kiện (NE) bắt buộc xuất

ở trang, đẩy số thành phần bắt buộc trong GSP nhóm lên 7: [LG ^ PT ^ EM ^ ST]^ [•NE^ •IP] ^ [CO]

Ở nhóm websites quan nghiên cứu tổ chức văn hóa xã hội (trung bình số thành phần M= 14.5), ngồi thành phần bắt buộc chung, đầu trang, thành phần điều

hướng/ kết nối (NA) lựa chọn ngôn ngữ bắt

buộc xuất hiện, trang, thành phần tin

bật, tin tức kiện (NE), thành tố/ hiệu ứng đa thức (EM) bắt buộc xuất Số thành

phần bắt buộc GSP nhóm 9: [LG ^ PT ^ NA ^ lựa chọn ngơn ngữ] ^ [•sự kiện ^ •NE^ •IP^ EM] ^ [CO]

Có thể thấy tương đồng nội dung thông tin thể cao nhóm website

các quan nghiên cứu tổ chức văn hóa xã hội: thành phần bắt buộc/ trung bình 14.5

thành phần tương đồng nội dung thông

tin thể thuộc nhóm website

các quan quản lý cấp bộ: thành phần bắt

buộc / trung bình 15.5 thành phần 7.2 Đối với câu hỏi nghiên cứu

Trang giới thiệu thông tin tổ chức tiếng Anh website quan, tổ chức Việt Nam thực chức cung cấp cho người nước tổ chức, doanh nghiệp nước ngồi thơng tin cốt lõi tổ chức Tuy nhiên, cấu trúc số trang tiếng Anh chưa đáp ứng hoàn toàn thỏa đáng đối tượng người sử dụng hướng tới Cụ thể điểm chưa thỏa đáng trình bày đây:

* Đối với website quan cấp

bộ, chức chủ yếu trang tiếng Anh

(12)

còn chung chung, nội dung trang không phân chia cụ thể theo đối tượng mà đơn hiển thị thông tin theo mảng

Một số trang tiếng Anh có cấu trúc nhàm chán (như minh họa Hình 6), thiếu yếu tố đa thức sống động

Hình Trang tiếng Anh thiết kế sống động, không hướng tới đối tượng cụ thể Với mơ hình GSP [LG ^ PT] ^ [tin

nổi bật ^ IP] ^ [CO], người sử dụng chủ yếu thu thông tin hoạt động cấu tổ chức, chức đơn vị ngành mà quan sát thành tựu bật cách dễ hiểu sống động

Đề khắc phục hạn chế này, đoạn phim ngắn (video clip) hay đồ họa (infographic) giới thiệu thành tựu ngành tăng cường/ bổ sung thành phần bắt buộc trang giới thiệu thông tin tiếng Anh

* Đối với website quan quản

lý bộ, chức chủ yếu trang tiếng

Anh thông tin, hướng dẫn số hoạt động thuộc mảng nhà nước quản lý, phổ biến kiến thức lĩnh vực cụ thể đơn vị phụ trách, từ hỗ trợ cá nhân, tổ chức, đặc biệt doanh nghiệp nước ngồi thực số thủ tục hành với quan, tổ chức Việt Nam Đối tượng hướng tới trang khảo sát nghiên cứu xác định tương đối rõ người nước doanh nghiệp nước ngồi có mối quan tâm cần hướng dẫn số hoạt động thuộc mảng hành nhà nước, tìm hiểu số thủ tục hành tìm kiếm văn hướng dẫn ban hành

(13)

Với mơ hình GSP [LG ^ PT] ^ [•IP ^ •tài liệu hướng dẫn/ phổ biến kiến thức] ^ [CO], người sử dụng chủ yếu thu thông tin hoạt động diễn cấu tổ chức quan quản lý Các trang tiếng Anh thuộc nhóm chủ yếu đem lại thông tin, hướng dẫn dạng văn ban hành hướng dẫn để tra cứu, chưa cung cấp hỗ trợ tương tác trực tuyến cho người nước ngồi hay tổ chức nước ngịai q trình tìm hiểu thông tin qua mạng, hỗ trợ giải đáp khúc mắc phát sinh

Để khắc phục hạn chế này, hệ thống câu hỏi đáp thường gặp liệt kê sẵn (Frequently asked questions - FAQ) hệ thống tư vấn tương tác, hệ thống tiếp nhận phản hồi trực tuyến cá nhân tổ chức nước ngồi việc thực thủ tục hành bổ sung thành phần bắt buộc xuất trang giới thiệu thông tin tiếng Anh

* Đối với website tập đoàn kinh

tế, chức chủ yếu trang tiếng Anh

là thông tin, truyền thông tổ chức, hỗ trợ khách hàng sử dụng sản phẩm dịch vụ

quảng bá sản phẩm, dịch vụ bật tổ chức đến người sử dụng cá nhân tổ chức nước ngòai Đối tượng hướng tới trang tiếng Anh người nước tổ chức nước có nhu cầu sử dụng, khai thác dịch vụ đơn vị cung cấp Một đối tượng quan trọng khác doanh nghiệp nước ngồi có nhu cầu hợp tác mảng kinh doanh đơn vị

Trang tiếng Anh thuộc nhóm có số lượng thành phần cao đồng Quá trình khảo sát cho thấy trang cấu trúc, thiết kế, phân chia mảng theo đối tượng sử dụng, thân thiện với người sử dụng Với mơ hình GSP [LG ^ PT ^ EM] ^ [•NE^ •IP ^ •sản phẩm/ dịch vụ bật] ^ [CO], với nhiều thành phần biểu diễn dạng đồ họa (infographic) dễ đọc, trang tiếng Anh tập đoàn kinh tế dường thực thành công chức thông tin, truyền thơng, hỗ trợ quảng bá Nhiều trang tiếng Anh cịn có thành phần chức hỗ trợ thân thiện đa dạng, sẵn sàng giải đáp, hỗ trợ người sử dụng trình tìm kiếm thơng tin khai thác dịch vụ

(14)

* Đối với website trường đại

học, chức chủ yếu trang tiếng Anh

là thông tin đến người sử dụng chức nhiệm vụ đào tạo trường truyền thơng mảng hoạt động chương trình đào tạo, từ thu hút sinh viên quốc tế hợp tác quốc tế, hỗ trợ sinh viên quốc tế đối tác quốc tế họat động tại trường

Do đó, đối tượng hướng tới trang tiếng Anh sinh viên quốc tế trường đối tác với nhu cầu tra cứu thơng tin rõ ràng, cụ thể: tìm thơng tin khóa học tham gia, tìm thơng tin chương trình hợp tác, thủ tục, biểu mẫu, văn hướng dẫn, thơng báo

Hình Trang tiếng Anh hiển thị huân huy chương đơn vị đạt Với mơ hình GSP [LG ^ PT ^ EM

^ ST] ^ [•NE^ •IP] ^ [CO], người sử dụng chủ yếu thu thông tin mơ hình hoạt động đào tạo, nghiên cứu, hợp tác trường, quy trình tuyển sinh, thơng tin tổ chức liên quan Cũng trang tiếng Anh thuộc nhóm quan quản lý bộ, khơng trang tiếng Anh trường đại học nặng tính quản lý điều hành, chưa cung cấp hỗ trợ thiết thực cho người sử dụng qua hệ thống câu hỏi đáp thường gặp (Frequently asked questions - FAQ) hệ thống tương tác trực tuyến, nhận phản hồi trực tuyến việc thực thủ tục liên quan đến nộp hồ sơ hay nhập học Các tài liệu hướng dẫn quy trình tồn dạng chữ nhiều, hướng dẫn tồn dạng đồ họa dễ đọc dễ làm theo Ngoài ra, đối tượng hướng tới

của trang tiếng Anh website trường đại học sinh viên quốc tế trường đại học đối tác giới, số trang tiếng Anh giới thiệu trường đại học dường chưa hướng trúng tới đối tượng Trang tiếng Anh thuộc nhóm nặng bải viết quảng bá cấu, danh tiếng tổ chức nội dung thành tích đặc thù Việt Nam (huân huy chương nhận) Thực tế là, với đối tượng người đọc người nước ngoài, viết hay nội dung thành tích đặc thù kể có lẽ có ý nghĩa thơng tin Ngồi ra, thành phần đa thức ảnh, video chủ yếu phác họa hình ảnh lãnh đạo, giảng viên hay sinh viên Việt Nam, khơng có hình ảnh sinh viên quốc tế

(15)

questions - FAQ) hệ thống tiếp nhận phản hồi trực tuyến cần bổ sung Để phục vụ đối tượng sinh viên đa dạng ngôn ngữ hiểu biết, kiến thức nền, tài liệu hướng dẫn quy trình cần đồ họa hóa dạng dễ hiểu dễ làm theo Ngồi ra, để tăng tính thu hút tạo ấn tượng cộng đồng có tính quốc tế hóa cao, hình ảnh sinh viên quốc tế hoạt động học tập trường cần quảng bá trang tiếng Anh để tạo gần gũi, thu hút sinh viên quốc tế

* Đối với website quan

nghiên cứu, tổ chức văn hóa xã hội, chức

năng chủ yếu trang tiếng Anh cung cấp thông tin quảng bá đất nước người số thông tin bật tới cộng đồng người nước Việt Nam tổ chức nước lĩnh vực nghiên cứu, học thuật, cảnh quan, văn hóa xã hội, từ khuyến khích người nước ngồi tham gia hoạt động văn hóa xã hội thu hút hợp tác song phương

Hình 10 Trang tiếng Anh phong phú nội dung chưa nhiều tiện ích Tuy số lượng thành phần trang tiếng

Anh thuộc nhóm nhiều, nội dung trang tương đồng đa dạng, số trang cịn tiện ích phục vụ người sử dụng (Hình 10) Với mơ hình GSP [LG ^ PT ^ NA ^ lựa chọn ngôn ngữ] ^ [•sự kiện ^ •NE^ •IP^ EM] ^ [CO], người sử dụng chủ yếu thu thông tin kiện tiềm phát triển Việt Nam số lĩnh vực văn hóa xã hội nghiên cứu Tuy nhiên, với đối tượng người sử dụng hướng tới mờ, trang tiếng Anh thuộc nhóm cịn chưa phát huy chức khuyến khích tham gia hợp tác họat

động thuộc lĩnh vực văn hóa xã hội nghiên cứu Mặc dù đối tượng hướng tới trang tiếng Anh thuộc nhóm cá nhân tổ chức nước ngồi, thơng tin sống động hoạt động văn hóa xã hội người nước Việt Nam hoạt động hợp tác quốc tế lĩnh vực nghiên cứu không nhiều trang tiếng Anh

(16)

phần hỗ trợ tự chọn Việc thiết kế bổ sung thành phần hỗ trợ tùy thuộc vào lĩnh vực công việc quan, tổ chức phụ trách Để tăng cường quan tâm người sử dụng cá nhân hay tổ chức nước vào nội dung đưa tin hoạt động văn hóa xã hội nghiên cứu, khuyến khích tăng cường tham gia họ với hoạt động này, trang bổ sung nhiều hình ảnh người nước tham gia hoạt động xã hội, dự án hợp tác nghiên cứu với nước đã, tiến hành, mời hợp tác quốc tế thành phần bắt buộc phục vụ chức quảng bá

8 Kết luận

Với 25 thành phần tiềm năng, có thành phần bắt buộc, 21 thành phần lựa chọn, 12 thành phần có khả lặp lại nhiều lần, nhìn chung, trang tiếng Anh website quan tổ chức Việt Nam thực chức thơng tin cốt lõi Xét theo nhóm quan tổ chức lựa chọn làm mẫu nghiên cứu, trang tiếng Anh website nhóm quan nghiên cứu, tổ chức văn hóa xã hội có nhiều thành phần bắt buộc nhất, thể thống nhất, tương đồng cao Trang tiếng Anh website tập đồn kinh tế có số lượng thành phần tiềm thành phần bắt buộc cao, thể tiềm cấu trúc vừa chặt chẽ vừa linh hoạt, đáp ứng tốt nhu cầu tìm hiểu thơng tin, sử dụng sản phẩm, dịch vụ trực tuyến người sử dụng thực tốt chức quảng bá cho tổ chức Trang tiếng Anh website quan cấp có số lượng thành phần tiềm cao số lượng thành phần bắt buộc thấp

Tuy nhiều trang giới thiệu thông tin tổ chức tiếng Anh thiết kế đáp ứng tốt nhu cầu tìm hiểu thông tin, hỗ trợ, sử dụng dịch vụ đối tượng người sử dụng hướng tới, có nỗ lực quảng bá thành tựu, sản

phẩm dịch vụ, số trang bộc lộ hạn chế khả cấu trúc, nội dung đáp ứng chức cần thực Để khắc phục hạn chế này, trang giới thiệu thông tin bẳng tiếng Anh website của quan quản lý cấp bộ, cần thiết tăng cường, bổ sung thành phần / yếu tố đa thức thành phần bắt buộc để củng cố chức quảng bá thành tựu ngành Đối với quan quản lý bộ, cần thiết bổ sung hệ thống câu hỏi đáp thường gặp liệt kê sẵn (Frequently asked questions - FAQ) hệ thống tư vấn tương tác, hệ thống tiếp nhận phản hồi trực tuyến cá nhân tổ chức nước việc thực thủ tục hành bổ sung thành phần bắt buộc xuất trang giới thiệu thông tin tiếng Anh để củng cố chức hỗ trợ, hướng dẫn số hoạt động, thủ tục hành Đối với trường đại học, cần thiết bổ sung, tăng cường hệ thống câu hỏi đáp thường gặp (Frequently asked questions - FAQ) hệ thống tương tác trực tuyến, nhận phản hồi trực tuyến việc thực thủ tục liên quan đến nộp hồ sơ hay nhập học để củng cố chức hỗ trợ Ngoài ra, thành phần viết cung cấp thông tin tiếng Anh – thành phần bắt buộc trang - nên chuyển đổi từ dạng chữ sang dạng đa thức hay đồ họa (infographic) để tăng tính dễ đọc, dễ hiểu cho nội dung thông tin Nội dung thành phần / yếu tố đa thức (ảnh, video giới thiệu) – thành phần bắt buộc – cần bổ sung hình ảnh sinh viên quốc tế hay hoạt động hợp tác nước để đáp ứng trúng mối quan tâm đối tượng người sử dụng Đối với quan nghiên cứu, tổ

chức văn hóa xã hội, cần bổ sung số dịch

(17)

hoạt động văn hóa xã hội hay hoạt động hợp tác nghiên cứu với tổ chức nước ngòai cần bổ sung cho nội dung thành phần / yếu tố đa thức (ảnh, video giới thiệu) – thành phần bắt buộc nhóm trang – để tăng quan tâm người sử dụng với nội dung thông tin thể hiện, thực tốt chức quảng bá trang giới thiệu thông tin tổ chức tiếng Anh

Có thể nói, việc phân tích tiềm cấu trúc thể loại trang giới thiệu thông tin website quan tổ chức Việt Nam đem lại thơng tin hữu ích tính logic, khoa học cấu trúc trang, mức độ đầy đủ thông tin nội dung trang, mức độ tưong đồng thống cấu trúc nội dung trang tiếng Anh website nhóm quan tổ chức Qua thơng tin này, đánh giá mức độ thực chức trang tiếng Anh website quan, tổ chức, mức độ trang đáp ứng nhu cầu sử dụng đối tượng hướng tới, qua nhìn thấy hạn chế cần khắc phục, xác định thành tố cần bổ sung, tăng cường để hoàn thiện chất lượng phục vụ kênh thông tin, truyền thông, quảng bá qua Internet Tài liệu tham khảo

Agrebi, M & Boncori, A L (2017) What make a website relational? The expert view European

Management Journal, 35, 617-631.

Altbach, P G (2008) The complex roles of universities in the period of globalization In Global University Network for Innovation (GUNI) (ed.) Higher

Education in the World Vol.3 Higher Education: New Challenges and Emerging roles for Humans and Social Development (pp 5-14) Palgrave

MacMillan

Bawarshi, N & Reif, M I (2010) Genre: An

introduction to history, research, and pedagogy

Indiana, US: Parlor Press and the WAC Clearing House

Bhatia, V K (1993, 2013) Analyzing genre: Language

use in professional settings London and New York:

Longman

Bhatia, V K (2002) Applied genre analysis: a

multi-perspective model Ibérica, 4, 3-19.

Bhatia, V K (2004) Worlds of Written Discourse

- a Genre-based View London and New York:

Continuum

Eggins, S (2004) Introduction to systemic functional

linguistics (2nd ed.) NewYork and London:

Continuum

Figueiredo, D (2010) Context, Register and Genre: Implication for language education Revista Signó,

43(1), 119-141

Halliday, M.A.K & Hasan, R (1985) Language, context

and text: aspects of language in a social-semiotic perspective Oxford : Oxford University Press

Hasan R (1984) GSP Model of nursery tales

Nottingham Linguistic Circular, 13, 71-102.

Hyland, K (2008) Genre and academic writing in the disciplines Language Teaching,41(4), 543-562. Jewitt, C (ed) (2009) Routledge Handbook of

Multimodal Analysis London: Routledge.

Levitt, M O & Shneideran, B (2006) Research-based

web design and usability guideline Washington DC:

US Department of Health and Human Sciences Kesswani, N & Kumar, S (2016) Accessibility analysis

of websites of educational institutions Perspective

in Science, 8, 201-212.

Karayanni, D A., & Baltas, G A (2003) Website characteristics and business performances: some evidence from international business-to-business organizations Marketing Intelligence and Planning,

21(2), 105-114.

Martin, J R (1984) Language, register, and genre In F Christie (Ed.), Children writing: Reader (pp 21-29) Geelong, Victoria, Australia: Deakin University Press

Martin, J R (1985) Process and Text: two aspects of human semiosis In J D Benson & W S Greaves (eds.), Systemic Perspectives on Discourse, Vol (pp 248-274) Norwood, NJ: Ablex

OECD (2010) The roles of Internet intermediaries

in advancing public policy objectives (Workshop

summary) Paris, France

Olaniyan, K K (2014) An exploration of the generic structures of problem statements in research article abstracts Research on Humanity and Social

Sciences, 15(4), 70– 80

Patrick, J L & Horton, S (2008) Web Style Guide (3rd

ed.) Kendallville, Indianna: Courier Inc.

Swales, J M (1990) Genre analysis: English in

academic and research settings New York:

Cambridge University Press

(18)

GENERIC STRUCTURE POTENTIAL OF THE ENGLISH INTRODUCTORY PAGES OF INSTITUTION WEBSITES

IN VIETNAM Nguyen Thi Minh Tam

Faculty of Linguistics and Cultures of English-speaking Countries, VNU University of Languages and International Studies, Pham Van Dong, Cau Giay, Hanoi, Vietnam

Abstract: Nowadays, websites are an indispensible means for the purposes of information, administration and promotion To address a variety of audience with different access purposes, of different age groups, and from different countries and backgrounds, websites are designed as a kind of multimodal text with the combination of language, signs, audio and visual components, and presentation effects In such a globalization era, most websites are bilingual, trilingual, or even multi-lingual In this paper, attempts are made to study the generic structure potential (GSP) of the English introductory information pages of institution websites in Vietnam The GSP analysis is based on Hasan’s (1985) framework The aim of the analysis is to explore the obligatory, the optional, and the iterative elements, which together construct the GSP of these websites From the findings, suggestions related to improving the quality and the functioning of the websites could then be drawn out

Ngày đăng: 05/02/2021, 15:04

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Hình 1. Phân loại các loại hình ngôn bản (dựa theo Knapp & Watkins, 1994) - Tiềm năng cấu trúc thể loại trang giới thiệu thông tin bằng tiếng Anh của một số cơ quan tổ chức ở Việt Nam
Hình 1. Phân loại các loại hình ngôn bản (dựa theo Knapp & Watkins, 1994) (Trang 2)
Hình 3. Khung phân tích tiềm năng cấu trúc thể loại Trong  quá  trình  phân  tích  dữ  liệu,  - Tiềm năng cấu trúc thể loại trang giới thiệu thông tin bằng tiếng Anh của một số cơ quan tổ chức ở Việt Nam
Hình 3. Khung phân tích tiềm năng cấu trúc thể loại Trong quá trình phân tích dữ liệu, (Trang 7)
Hình 4. Phân bổ số lượng thành phần tiềm năng ở mỗi phần Theo  Hình  4,  các  trang  tiếng Anh  trên  - Tiềm năng cấu trúc thể loại trang giới thiệu thông tin bằng tiếng Anh của một số cơ quan tổ chức ở Việt Nam
Hình 4. Phân bổ số lượng thành phần tiềm năng ở mỗi phần Theo Hình 4, các trang tiếng Anh trên (Trang 8)
Hình 7. Trang tiếng Anh chưa có nhiều hỗ trợ cho người sử dụng - Tiềm năng cấu trúc thể loại trang giới thiệu thông tin bằng tiếng Anh của một số cơ quan tổ chức ở Việt Nam
Hình 7. Trang tiếng Anh chưa có nhiều hỗ trợ cho người sử dụng (Trang 12)
Hình 6. Trang tiếng Anh thiết kế kém sống động, không hướng tới đối tượng cụ thể Với mô hình GSP là [LG ^ PT] ^ [tin  - Tiềm năng cấu trúc thể loại trang giới thiệu thông tin bằng tiếng Anh của một số cơ quan tổ chức ở Việt Nam
Hình 6. Trang tiếng Anh thiết kế kém sống động, không hướng tới đối tượng cụ thể Với mô hình GSP là [LG ^ PT] ^ [tin (Trang 12)
Với mô hình GSP là [LG ^ PT ]^ [•I P^ •tài liệu hướng dẫn/ phổ biến kiến thức] ^  [CO], người sử dụng chủ yếu thu được thông  tin  vềcác  hoạt  động  đang  hoặc  sắp  diễn  ra  và cơ cấu tổ chức của cơ quan quản lý - Tiềm năng cấu trúc thể loại trang giới thiệu thông tin bằng tiếng Anh của một số cơ quan tổ chức ở Việt Nam
i mô hình GSP là [LG ^ PT ]^ [•I P^ •tài liệu hướng dẫn/ phổ biến kiến thức] ^ [CO], người sử dụng chủ yếu thu được thông tin vềcác hoạt động đang hoặc sắp diễn ra và cơ cấu tổ chức của cơ quan quản lý (Trang 13)
Hình 9. Trang tiếng Anh hiển thị các huân huy chương đơn vị đã đạt được Với mô hình GSP là [LG ^ PT ^ EM  - Tiềm năng cấu trúc thể loại trang giới thiệu thông tin bằng tiếng Anh của một số cơ quan tổ chức ở Việt Nam
Hình 9. Trang tiếng Anh hiển thị các huân huy chương đơn vị đã đạt được Với mô hình GSP là [LG ^ PT ^ EM (Trang 14)
Hình 10. Trang tiếng Anh phong phú về nội dung nhưng chưa nhiều tiện ích Tuy số lượng thành phần của trang tiếng  - Tiềm năng cấu trúc thể loại trang giới thiệu thông tin bằng tiếng Anh của một số cơ quan tổ chức ở Việt Nam
Hình 10. Trang tiếng Anh phong phú về nội dung nhưng chưa nhiều tiện ích Tuy số lượng thành phần của trang tiếng (Trang 15)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w