1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Lượng từ trong văn bản thư từ thế kỷ XVII-XIX của người công giáo

18 7 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

2 Chúng tôi đã tra cứu các từ điển có liên quan đến thời kì này nhưng không tìm được nghĩa tương ứng đế có thế giải thích nghĩa của danh ngữ nói trên. Chúng tôi ngờ rằng người viết dã[r]

(1)

THÊ KỈ XVII - XIX CỦA NGƯỜI CÔNG GIÁO

1 Dần nhập

Khi bàn vể sỗ lượng (n h iề u / ít) hay tính to àn thề d an h từ trung tâm, nhà nghiên cứu đểu th ố n g n h ất cho lượng từ chi to àn thể lượng từ số lượng có vị trí thuộc vế phần p h ụ trước tro n g cấu trú c danh ngữ tiếng Việt VỊ trí hồn tồn hợp lí theo Phan N gọc: “cách bố trí từ m ột ngữ Việt N a m theo ngữ nghĩa, từ có nội dung khái quát h n từ đứng trước” [p h an N gọc, 2011: 304] T h ậ t vậy, danh ngữ tiếng Việt, từ nghĩa toàn thê’ như: cả, tất, tất cả, h ết th ảy đểu biểu thị tính tồn thể đối tư ợng hay tập hợp từ “bao quát n h ấ t vé nghĩa” [P han N gọc, 2011: 304] T ro n g đó, lượng từ chi số lượng danh ngữ tiếng Việt có m ộ t điểm chung, biểu thị số lượng danh từ trung tầm Vị trí danh ngữ thường biểu đạt nhóm thực từ h từ, gồm: từ chi số đếm (hai, mười, m ột trăm, ba n g àn , ) , từ chi số ước lượng (vài, dăm, vài ba, mươi, m ươi lăm, .) , từ với ý nghĩa phân phối (mọi, mỗi; từ ng), h từ chi số (những, các, m ộ t)

Vị trí lượng từ to n th ể (vị trí ngồi cấu trú c d an h ngữ- vị trí 3) lượng từ số lượng (vị trí lượng từ to àn thể- vị trí 2) tro n g d an h ngữ tiếng V iệt có thê’ coi n h ổn định kể từ N guyễn T i C ẩn (1975) m ô h ìn h hóa cấu trúc d an h ngữ tiến g V iệt [N guyễn T ài C ẩn, 1975: ] Các tác giả sau như: N guyễn Đ ình H ị a (1977), Đ in h V ăn Đức (1 ); Lê B iên (1999), D iệp Q u an g Ban (2 0 ), N g u y ễn V ăn C h ín h (2010), H o n g D ũ n g - N g u y ẻ n T h ị Ly K (2003)

ThS.Võ Thị Minh Hà*

(2)

LƯỢNG Từ TRONG VĂN BẢN THƯ TƯ THẾ KỈ XVII - XIX CỦA NGƯỜI CỒNG GIÁO

củng giữ nguyên vị trí hai th n h tố p h ụ gióng n h N gu y ễn T ài Cẩn T u y nhiên, truớc đó; tro n g lược đổ d a n h ngữ tiế n g V iệt, M.B E m c n e a u (1951) gộp chung hai vị trí gọi là: “N u m e to r ( T số lư ợ n g )” [M.B E m en eau , 1951: 85]

Bài viết tập tru n g p h â n tích m iêu tả vể vấn để lượng từ số lượng d a n h ngữ tiên g V iệt thê' ki X V II- X V III qua văn b ả n th từ v iết b ằn g chữ Q u ố c ngữ người C ô n g giáo V iệt N a m giai đ o ạn

1 Lượng từ sô lượng

V ề m ặt p h ần bố; th n h tố lư ợng đứng vị trí 2, sau lượng từ toàn thể từ chi lượng đảm nhiệm V é m ặt thuật ngữ, vị trí danh ngữ có thê’ gọi với tên như: lượng số chi đ ịn h tự (T rần T rọ n g Kim, 1940), nu m erato r (từ chi số lượng) (M.B Em eneau, 1951: 85), plural m arkers (các tố số n h iề u )/ numerative p hrase (số n g ữ ) / approxim ative p h rase (n g ữ ước ch n g ) ( L c T h o m p so n , 1965), từ c h i s ố lư ợ n g ( N g u y ẽ n T i C ẩ n , 1975) , p lu r a lity ( N g u y ễ n Đ ìn h H ò a , 1997) , từ ch ỉ s ố lượng (L ê Biên, 1999), y ếu tố lượng (Đ in h V ăn Đ ủc, 2001), từ chi số lượng

(D iệp Q u a n g Ban, 20Ơ9),

T ro n g sơ đổ cấu trú c lư ợng từ (sc h e m a o f th e n u m e te d co n stru c tio n s) m ình, M.B E m eneau đưa th ành tố chi số lượng lên đẩu cấu trúc phần m iêu tả vể thể từ, ông giải thích rõ vể ngữ thê’ từ số hóa (n u m erated substantive phrase) T h eo ông: “M ộ t ngữ th ề từ số h ó a bao gồm số từ đứ ng trư ớc d an h từ với loại từ nó, m ộ t d an h từ b iệt loại, h o ặc m ộ t số từ đ ịn h th e o sau d an h từ với loại từ nó m ộ t d a n h từ b iệt loại h o ặc có số từ m ộ t số từ định ( ) M ộ t ngữ thể từ số h ó a có thê’ th iếu d an h từ loại b iệ t loại n hư ng lưu giữ loại từ, n ếu tro n g ngữ cảnh trước đó; tro n g lời i h o ặ c n h ữ n g th ứ khác, xác đ ịn h tru n g tâ m ”1 [M B E m en eau , 1951: 84]

Khi m iêu tả vế vị trí lư ợng từ số lượng d an h ngữ, L c T h o m p so n chia th n h ba ph ần , với từ như: những, các, mọi, mỗi, từng, ông gọi plural m arkers (chỉ tố số n h iể u ): “tru y ền đạt, th ê m vào khái n iệm vể số nhiều, m ộ t vài khái niệm đặc biệt C h ú n g d ù n g đấu câu đ ế xác đ ịn h th ể tà, n h n g chúng có thê’ xuất “A num erated substantive phrase contains num erator, vvhich precedes the noun with its classiíìer, if it is a

(3)

p h ổ biến n hữ ng vị trí k h ác”‘[L.C T h o m p so n , 1965, 180] N u m e rativ e phrase (số ngữ); “được hình th n h bở i m ộ t cấu trú c chặt với m ộ t th ế từ h o ặ c m ộ t ngữ th ể từ với tư cách tru n g tâm T h n h tố nhữ ng ngữ (b ổ ngữ b b u ộ c ) m ộ t số từ; N ó th n g m ộ t số ngữ, m ặc dầu loại ngữ khác có th ể xuất h iện vị trí này” [L c T h o m p so n , 1965: 182]2 T iế p đến approxim ative ph rase (n g ữ ước chừng) với “sự kết hợp h h o ặ c h n trung tầm tro n g m ộ t cấu trú c kết hợp N hữ ng trung tâm th n g sổ từ; xuất m ộ t cách xác đáng số lượng lớn N h ữ n g ngữ th n g dùng n h số từ”3[L.C T h o m p so n , 1965: 182] c h o dù p h ân b iệt th n h ba khái niệm ng số ngữ (n u m e rativ e p h rase), ngữ ước chừng (approxim ative p h rase) đểu nhữ ng p h ầ n loại ngữ thê’ từ (substantival p h rase) tác tử sổ n h iều (p lu ral m arkers) có liên quan chặt chẽ đ ến ngữ thê’ từ

N guyễn T ài C ẩn ch o vị trí “m ới đ ú n g vị trí n h ữ n g từ số lượng” [N guyễn T ài Cẩn, 1975: 4 ] Đ ây m ộ t vị trí bao gồm từ th u ộ c n h ữ n g lớp như: từ số đếm , từ chỉ số ước lượng, từ với ý nghĩa p h â n p h ố i h từ số Đ ây n h ó m từ “vừa có tác d ụ n g p h ần biệt d an h từ với từ loại khác vừa tiêu chí để phân chia từ loại d an h từ ” [Lê Biên, 1999: 26]

N h vậy, cho d ù có n h ữ n g tên gọi p h ân đ ịn h chưa h ẳn đư ợc n h ấ t quán tro n g giới V iệt ngữ h ọ c n h n g vai trò chức lượng từ số lượng

được n h nghiên cứu quan tảm m iêu tả nói vể danh ngữ.

2 Các từ s ố đếm gồm từ s ố đếm như: m ột, hai, b a

Đ ặc điểm n ổi b ậ t n h ấ t số từ “đi kèm với d an h từ, làm th n h tố p h ụ cho danh từ, hạn định m ặ t số lư ợng” [Lê Biên, 1999: 158] T ro n g n h ó m từ chi lượng, số từ đơn vị gần với th ự c từ n h ấ t b ản th ân n h ó m số từ N g u y ễn T ài Cẩn để nghị tách n h ó m từ: chục, trăm , ngàn, triệu th àn h m ộ t n h ó m n h ỏ “đây số từ đặc biệt, có khả n ă n g tiếp cận với d an h từ chi đ n vị ( ) (n h n g ) chưa chuyển hẳn sang d a n h từ đơn vị đôi, cặp tá" [N g u y ền T ài C ẩn, 1975: 44].

1 “Plural marker: convey, in addition to the notion of plurality, some special connotations We have used theừ occurrence at the beginning of sentences to define substantives, but they are all common in other positons as weir Numerative phrase: are íorm ed by a restrictive construction with a substantive or substantival phrase as head

The fìrst element of such phrases (the restrictive complement) is the num erator; It is oíten itselí a numerative phrase, although other phrase types also occur in this positon”

3

(4)

LƯƠNG Tư TRONG VẨN BẢN THƯ TỪ THẾ KỈ XVII - XIX CỬA NGƯỜI CÔNG GIÁO 519

T h ự c vậy, số từ lu ô n kết hợp m ộ t cách dễ dàng với D Đ V đ ể tạo th n h m ộ t danh ngữ có ý nghĩa số lượng T ro n g đó, n h ó m số từ như: chục, trăm , ngàn, triệu có th ể kết h ợ p trực tiếp với D K h o ặc với D Đ V Ví dụ:

M ười h ổ n g ss *Mười h n g

M ộ t chục h n g ss M ộ t chục hổng

2.2 Các từ sơ ước lượng

N h ó m từ chi số ước lượng, “chỉ đ ịn h lượng p h ỏ n g chừng, k h ông n h ất đ ịn h ” [T rấn T rọ n g K im : 1940: 63] tro n g tiến g V iệt thư ờng n h nghiên củu nhắc đến n h ấ t là: vài, dăm , m T u y nhiên, trê n thực tế, n h ó m từ số ước lượng m rộng h n n h k ết h ợ p số từ th eo lối tổ n g hợp m ang nghĩa phỏ n g chừng, ước chừng: m ộ t hai, n ăm ba, n ăm m i ; h o ặc k ết hợp vài, dăm, với SỐ từ: d ăm ba, vài ba, m ười m ấ y Đ ặc điểm dễ n h ậ n th từ th u ộ c n h ó m từ chi số ước lư ợng là: “hạn ch ế tro n g khả kết h ợ p với từ khối lượng n h tất cả, cà đ ịn h tố đứ ng sau d an h từ (nàỵ, kia, nọ, ây) ( ) (tu ỵ n h iên ) mấỵ có khả kết hợp với từ tất cả, cả, định tố: này, kia, nọ, ” [Đ inh Văn Đức, 0 :8 ]

2.3 Các từ với ý nghĩa phân phối

(5)

2.4 Các h từ s ố

N h ó m hư từ số có chức “diễn đ ạt p h ạm trù số n h iều cho danh từ ” [N g u y ễn T ài C ần, 1975: 44], gốm từ: những, Bên cạn h đó, đ ể diễn đạt p hạm trù số ít, phải kê’ đến h từ số: một.

Khi b àn vể “chữ m ột m ạo từ ”, P han N gọc cho “chỉ số đ n (,) ìà sản p h ẩn của tiến g V iệt h iện đại ảnh h n g ngôn ngữ châu Âu ( .) • C h ữ m ột m ạo từ th ê m vào d an h từ có loại từ k h n g phải đê’ chi số đơn, (m ) th ê m vào sắc thái m iêu tả cảm x ú c” [P h an N gọc, 2011: ] N h ậ n định P h an N g ọ c D iệp Q u an Ban chia sẻ cho “m ột q u án từ phiếm đ ịn h ” [D iệp Q u a n Ban, 2009: 274] “khác với chữ chữ các, ch ữ m ột thuộc loại từ cổ xưa tiếng V iệt d ù n g n h iếu n hư ng p h ải đ ến gần đầy m ới thành m ạo từ p h iếm đ ịn h ” [D iệp Q u an g Ban, 2009: ] T ro n g đó, N gu y ễn T ài Cẩn đưa m ột vào “th iế t đ ịn h k h ô n g ch ín h x ác” với [N g u y ễn T i C ẩn, 1975: 265] cho rằn g “những, các, m ột tạo th n h ba dạng tích cực (ba d ạn g dư ơng quán từ ) ” [N g u y ễn T i C ần, 1975: 25 ] v s P anlìlov (2 0 ) b àn đ ế n ý nghĩa số lượng ý nghĩa m ạo từ m ột (xem V s Paníìlov, 0 )

T ro n g trìn h khảo sát th àn h tố lượng tro n g d a n h ngữ tiến g V iệt th ế kỉ XVII- XVIII, ch ú n g tô i n h ậ n th cương vị số nhiểu h từ số tro n g d an h ngữ tiến g V iệt th i kì k h ông chi những, đảm n h iệm m cịn có g óp m ặt

phô hoa- n h ữ ng h từ bị rụ n g tro n g tiếng V iệt “Ý nghĩa phô ý

nghĩa chi số n h iểu (tư n g đư ơng với các) ( ) (và đã) tồ n h o t đ ộ n g tro n g Quốc

âm thi tập, tro n g b ố n p h ú th i T rấn tro n g giải âm P h ật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kin h ” [V ũ Đ ức N g hiêu , 2011: 345] Phô với ý n g h ía số n h iể u cị n xuất

h iện vào đẩu th ế ki XIX, tro n g Sách sổ sang chép việc P hilipê B inh (xem T râ n T h ị Mỹ, N g u y ẽn T h iệ n N am , 1981) H từ hoa p h ỏ n g định m ộ t từ th u ộ c phư n g ngữ (xem V ũ Đ ức N ghiêu, 2011: ) có chức sổ n h iểu n h phô.

N h ữ n g h iện tư ợng riêng có vế hai h từ số nhiều: hoa, phò n h tư ợng khác vể lượng từ số lượng n g uổn ngữ liệu ch ú n g tô i khảo sát trìn h bày cụ th ể đầy

(6)

LƯŨNG Từ TRONG VÃN BÀN THƯ TƯ THẾ KỈ XVII - XIX CỦA NGƯỜI CÕNG GIÁO

3 Lượng từ số lượng 42 văn thư từ người công giáo kỉ XVII-XVIII

Lượng từ số lượng có vị trí cấu trúc d an h ngữ, nằm sau lượng từ toàn thể trục ngũ' đoạn Q uá trình khảo sát tư liệu cho th 42VB thuộc th ế kỉ XVII- XVIII có đầy đủ tiếu loại lượng từ số lượng C ấu trá c ngữ nghĩa lượng từ số lượng thời kì gần n h khơng có khác biệt so với Sự khác biệt thiên m ặt từ vựng m chúng tơi trình bày cụ thể tiểu m ục

3 7 Các từ sô đếm

Các từ số đếm tro n g văn hấu h ết đ ểu n h ữ n g số đ ế m tro n g hệ th ố n g số đếm tiến g V iệt C ác số đ ếm có th ể số n h ỏ : m ộ h a têrê (VB 6), hai thấy

dịng ơng thánh Domingo (VB l ) , ba ngàỵ tết (VB ), bôn đời mà (VB 12), sáu tháng (VB 6), bày lẩn (VB 15), tám năm (VB ), chín vài (VB 15), ho ặc

nhữ ng số đ ếm lớn: ba trăm nhà chung nhà thánh x ứ m ọi nơi (VB 6), ba vạn bổn

đạo (VB 6), hai vạn đồng tròn (VB ), H o ặc trư ờng h ợ p d an h ngữ có sử dụng số đếm

từ tiếng L atinh: 300 niillia lỉnh hổn ăy (VB 4) Bên cạn h dó, có m ộ t d a n h ngừ k h ô n g h iểu nghĩa: hai m a n quan tiền (VB 6).

T ro n g văn k h ảo sát, số từ th u ộ c lượng từ số lư ợng có vị trí tro n g cấu trúc d an h ngữ T vị trí này, th eo nguyên tắc, số từ có th ế k ết h ợ p ngữ chi lượng to n thể vị trí T rê n th ự c tế, tượng có xảy b ố n lần tro n g danh ngữ:

và bốn người (VB 3), hai Phatêrê (VB 6), hai giả thư bổn đạo dòng đức chúa Jêsu nước T unkinh (VB ), hai lí đốn (VB 3 ) T liệu khảo sát k h ô n g cho

th ấ y tư ợng số từ k ết h ợ p với từ th u ộ c lượng từ chi to n thê’ khác, nhiên, th e o suy đ o án ch ú n g tôi, m ộ t từ chi tổ n g lượng khác xuất h iện tro n g thời kì này: h o n tồn có khả n ăn g k ết h ợ p với số từ, tạo m ộ t d a n h ngữ đ ú n g th eo m ô h ìn h p h ẩ n phụ trước d an h ngữ tiến g V iệt số lượng: lượng từ to n th ể + lượng từ số lượng T rư n g hợp thay thày thảy đứng cuối d an h ngữ th ì n h thấy, đ ến th ế kỉ XIX, tro n g văn b ả n Sách sổ sang chép việc, n ó chuyển lên vị trí đầu tiên, xa n h ấ t b ên trái d an h ngữ với lượng từ to n th ể khác

1 Millia= thousand (nghìn) T cứu tại: https://www google.ca/search?q=dictionary& ie=utf-8& oe=utf-8& gws_ rd=crẲỉei=rq2yVKe3N8i\ryAT-wIDQAQ#q=dictionary+latin+to+english

(7)

M ộ t đặc điểm khác số từ tro n g danh ngữ là, số từ thư ờng kết hợp trực tiếp với D Đ V để tạo thành m ộ t d an h ngữ có hàm ý số lượng T ro n g cấu trúc danh ngữ tiếng Việt h ầu h ết danh ngữ m ang ý nghĩa số lượng th ế ki XVII- XVIII, số từ thường không kết h ợ p trực tiếp với yếu tố khác DĐV, trừ trường hợp m ộ t tổ hợp m chúng tơi cho danh ngữ lặp lại hai lần: m ột trẻ (VB 28), m ột trẻ (VB 29) m ý nghĩa m u ố n diễn đạt là: m ột đứa trẻ M ộ t trẻ xuất hai văn b ản khác nội dung, thời gian, cách h àn h văn cho thấy m ộ t người viết T h êm vào đó, với tổ n g số 169 d an h ngữ có xuất số từ “d an h ngữ” m ột trẻ m ột tỉ lệ nhỏ, chiếm 0,01% so với danh ngữ ngữ pháp T h ê m vào đó, văn đểu m an g đậm tính ngữ, vậy, nhận định m ộ t d an h ngữ tro n g ngữ thời kì m dạng chuẩn phải là: m ột đứa trẻ.

3.2 Các từ s ố ước lượng

C ác từ chi sỗ ước lượng tro n g 42 VB m ch ú n g tô i k h ảo sát có th ể chia th àn h n h ữ n g n h ó m n h ỏ n h sau:

3.2.1 Từ mấy

Q ụ trìn h k h ảo sát ch ú n g tô i th u trư n g h ợ p có xuất h iệ n danh n gữ có chứa mấy: m nơi (VB l ) T u y có n h ấ t m ộ t trư n g h ợ p n h n g th ể h iệ n đ ú n g n h m ô h ìn h d a n h ngữ tiến g V iệt h iện nay: từ p h ỏ n g chừ ng + D Đ V

3.2.2 Sự kết hợp số từ đ ể thể chừng, Ước lượng:

Sự k ết hợp số từ đê’ thê’ p h ỏ n g chừng, ước lư ợng tro n g văn ch ú n g tô i khảo sát m ộ t h iện tư ợ n g p h ổ biến

- C ác số từ gần n h a u đư ợc k ết hợp với n h au n h ẳm th ể h iện ý nghĩa số n h iểu không ch ín h xác

+ Đ ó hai số sát cạnh nhau, số có giá trị nhỏ đứng trước, ví dụ: hai (VB ), m ột hai lời (VB 19), m ột hai nơi (VB ó ), m ột hai điểu (VB 10), m ộ t hai kẻ mọn

dạ (V B 15), ,1 lỗ (VB 15), sáu bảy thày (VB 2), ,1 người (VB ), hai ba mươi người (VB )

+ Củng có thê’ kết hợp kiểu dăm ba, dăm mười tiếng Việt thời kì này, không thấy xuất dăm m thay vào năm: năm ba ngày

(8)

LƯỢNG Từ TRONG VÂN BẢN THƯ TƯ THẾ KỈ XVII - XIX CỦA NGƯỜI CỔNG GIÁO

- Bên cạnh cịn có k ết hợp số từ với danh từ đôi - tạo th n h m ộ t d an h ngữ có ý nghĩa p h ỏ n g chừng, k h ô n g ch ính xác số lượng: m ột đơi lời (VB 17).

- Sự kết hợp số từ tro n g văn chúng tô i khảo sát cịn có thê’ kể đến tượng m ang ý nghĩa p h ó n g đại: mn mn lạy (VB 6), trăm nghìn lạy (VB 18), muôn lạy (VB 20), man lạy (VB l ) Các kết h ợ p đ ề u có biểu trưng ý nghĩa nhiều.

3.3 Các từ với ý nghĩa phân p h ối

C ác từ với ý nghĩa p h â n p h ố i th n g đư ợc kể đến tro n g tiế n g V iệt là: mọi, mỗi, T u y nhiên, trìn h k h ảo sát ch ú n g tô i chi th u trư n g h ợ p với ý nghĩa tách từ ng vật, từ n g cá thê’ tro n g vật T ro n g b a trư n g h ợ p này, đ ều kết h ợ p với một: m ột thày cà khác dịng ơng thánh A ocutinh tiên nhân (VB 16),

m ột thày êỉericô secelaxe (VB 6), m ỗi m ộ t người nhà m ình (VB 11).

T ro n g văn b ả n k h ảo sát, xuất h iện 28 lần đ ề u m an g nghĩa tín h to àn thê’ đối tư ợng h a y tập h ợ p T ro n g số đó, có m ộ t lần k ết h ợ p với cà thảy:

chung thảỵ (VB 38) Đ iều đ án g ý là: to àn 28 lần x uất hiện, kết hợp

trực tiếp với D Đ V : khác (VB l ) , m ọi việc (VB 2 ), phép Đ.C.J (VB 3 ),

sự trời đất (VB ), .

Khi n h ậ n xét mọi, N g u y ễn T ài C ần cho “là m ộ t từ d ù n g để n ê u nhận đ ịn h chung, khái quát, sau tổ n g k ết vể từ ng trư ng h ợ p lẻ ( ) nguyên n h ân sao k h ơng th ề có ch u n g m ộ t tru n g tâm với này, ấy" [N g u y ẻn T ài C ẩn, 1975: 4 ] T u y n h iên , tro n g q trìn h k h ảo sát, chúng tơi th xuất h iệ n m ộ t trư ng hợp có tru n g tầm với ấy: m ọi v i nhà chung, nhà thánh (VB ) Bên cạnh đó, 28 lần xuất h iện m an g nghĩa vể tín h to àn thê’ đối tư ợng C ó lẽ, thời kì này,

mọi có chung ý nghĩa với lư ợng từ n gữ to n thê’ nên chăng, có th ể xếp

vào m ộ t vị trí với và, thay t\\ày, cả, thảy ĩ N ế u k ế t n ày khả thi, có thê’ đưa n h ậ n đ ịn h (từ n g u ổ n n g ữ liệu 42 VB) rằng: vào th ế kỉ XVII- XV III, vị trí từ chỉ ý nghĩa p h â n p h ố i d a n h ngữ đ ảm nhiệm , tro n g đó, lượng từ to àn th ể g m từ: và, thay thảy, mọi, cả, thày.

3.4 Các h từ s ố

(9)

ngôn ngữ chầu Âu, n h n h ận định m ột số nhà Việt ngữ h ọ c (xem : N guyễn Tài Cần, 1 ; D iệ p Q u a n g B a n , 0 ; P h a n N gọc, 2 1 )

N goài chức đơn vị số hệ th ố n g số đ ếm tiếng V iệt, m ột m ộ t chủc khác, chức làm 'hư từ số tro n g m ối tư ơng quan với hai h từ chỉ số nhiều những, V ê vấn để này, N guyễn Tài C ẩn cho “giữa quán từ m ột sổ từ m ột nhìn chung củng k h ơng khác khác n h au q u án từ số từ

cine tiếng Đức hay un, une tiếng Pháp” [Nguyễn Tài Cẩn, 1975: 254] C òn Phan N gọc

thì n h ận định: “chữ m ột th u ộ c loại từ cổ xưa n h ất tiếng V iệt dùng nhiều, phải đến gắn m ới thành m ạo từ p h iếm đ ịn h ” [P h an N g ọ c, 1975: 317], Đặc điém dễ n h ậ n b iết n h ất m o từ “k h n g th ể d ù n g đê’ trả lời cho câu hỏi: bao n h iê u / m n h số từ m ột hay số từ lại [N g u y ễn T ài C ần, 1975: 255] “chữ m ột m ạo từ phiếm định không thê’ thay số từ đư ợc” [P h an N gọc, 2011: 315].

Q u trìn h khảo sát văn chữ Q u ố c ngữ th ế kỉ XVII- X V III cho thấy có xuất 60 d an h ngữ có chứa chi có d a n h ngữ đáp ứng đ ủ vêu cáu vế h ìn h thức ngữ nghĩa danh ngữ chứa m ột m an g tư cách m ạo từ Vể m ặt hình thức, d an h ngữ có kết hợp của: m ạo từ m ột vị trí với D Đ V vị trí trung tâm sau định ngữ C ụ thê’ là:

1 m ộ t gián (VB 7)

m t D Đ V đn

2 m ộ t tòa th án h (VB 33)

m t D Đ V đn

3 m ộ t kẻ cho hiển h àn h (VB 23 )

m t D Đ V đn

(10)

LƯỢNG Tư TRONG VĂN BẢN THƯ TỪ THẾ KỈ XVII - XIX CỦA NGƯỜI CÔNG GIÁO 5

Ý nghĩa: c ó / h từ m ột đ ã th ấ y xuất h iện “tro n g Q u ố c âm thi tập, bốn phú thời Trẩn , giải âm Phật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh” [Vũ Đức N ghiêu, 2011: 351] n h n g n h ữ n g trư n g h ợ p m ột kèm với đ ộ n g từ Ở đây, chúng ta thấy, m ột m ộ t q u án từ tro n g m ộ t d an h ngữ số lượng (ít) D an h ngữ này, kèm th eo ngữ cảnh có th ề h iểu là: có (n h ữ n g ) người ăn h iển lành m ới gặp việc lành m thơi

3.5 H từ sô nhiều: những, các, ph ô , hoa, đảng

T ro n g 42 VB ch ú n g tô i k h ảo sát, bản, những, các, phô, hoa đ ểu tố đ án h dấu số n h iều tro n g d a n h ngữ, tro n g đó, những, hai h từ dùng p hổ biến trong tiến g V iệt ngày nay, cị n phơ, hoa “rụ n g ” đi, k h n g cịn th xuất Ví dụ: n hững đất (V B 6), quan trấn thủ x ứ (V B 2), phô ông (V B 23), hoa thấy

(V B 1), D ưới đ ây n h ữ n g m iêu tả p h â n tích cụ thể

3.5.1 Từ phơ

Phơ m ộ t từ cổ “d ù n g trư c m ộ t số d an h từ, đại từ đê’ diễn đạt ý nghĩa số n h iều ”

[V ương Lộc, 2002: 134] (c ũ n g xem N g u y ễn K hắc Xuyên, 1994: 92; Đ oàn T h iệ n T h u ật, 2008: 143) M ặc d ù h iệ n p h ô bị rụng n hư ng vào th ế ki XII, phô sử dụng đê’ chi số n h iều tư n g đư ơng với các, chúng T ro n g H uấn nam tử “Q ụ ố c ầm thi tập ” N g u y ễn T rã i có câu: N h ẵ n nhủ phô bay đạo Đ ến “H ô n g Đ ức Q u ố c âm thi tậ p ”, lại có: phơ lồi vóc nghênh ngang Phơ cịn xuất tro n g “P hật thuyết đại báo p h ụ m ẫu ân trọ n g k in h ”: phô bay x é t nghe Đ ến th ế ki XVII- XVIII, phô xuất tro n g “P h ép giảng tá m ngày”: phô ơng hỏi nó, văn cịn xuất h iện vào đấu th ế kỉ XIX: quẩn áo phô bà kéo ỉê hai ba thước (S ách sổ sang chép việc), .

(11)

cùng chẳng vưng p h é p ta dạy m lại n h ân th ể th ì p h ô th ầy cho p h iến d ấu khác, đâu m ta sợ đạo p h ô th ầ y cù n g hồ nghi h o ặc p h th ầy chẳng có th e o đạo dạy váng ph ép Đ C T Đ th n h P h ap h a chăng; cho n ê n ta từ cít h ết p h ô th ầy xưa m làm việc th ầy m đạo ta p h in dạy p h ô th ầy th ay th ảy chẳng cho ông làm việc chức q uyền th ầy đến p h ô th ầy đ ến trư c m ặ t ta thư a lại việc riêng p h ô th ày ” (V B 16)

Khi xuất hiện, phơ chủ y ếu có vai trị chi tố số n h iều d a n h ngữ Bên cạĩh đó, tro n g số 48 d an h n g ữ này, phơ cịn d ù n g để b ày tỏ lò n g k ín h trọ n g tro n g d an h n g ĩ số

C ụ th ể là:

- Phơ với vai trị tố số nhiểu d a n h ngữ xuất 43lẳn, chiếm ,6%: phô

thày (VB1, VB2, V B20, ) , phô thấy (VB2, V B 16, ) , p hô p h a tê rế V B 6,

VB7, ),p h ô kẻ (VB 38) .

- Phô dùng đ ể bày tỏ lị n g kính trọ n g tro n g d a n h ngữ số ít: phơ ơng (VB23), phô

thày (V B , V B29, V B 29), tổng cộn g có lắn xuất h iện , chiếm 8,3%.

- Phô d ù n g với tố số n h ié u đ ể d iễn đ t số nhiểu, x u ất lẳn, :hiếm 2,1%.

V ể bản, tro n g tồ n g số 48 lấn xuất hiện, phô lu ô n k ết h ợ p với d a n h ìừ chi n g i/ chức vụ đ ể th ể h iệ n số n h iểu h o ặc th ể h iện k ín h trọ n g với đại tì n h ân xưng có k ết h ợ p với phô: phô ông, phô thầy, p h ô phatêrê T u y n h iên , có lán piô kết hợp với kẻ (V B 38) đê’ n ó i vể chiên Bên cạn h đó, tro n g n g u ổ n ngữ liệu khio sát, đại từ n h kể trê n k h ô n g kết hợp với p h ô đ ể diễn đ ạt số n h iều m chúig kết h ợ p với tố số n h iề u khác như: các, N h vậy, có th ể nói; với va trị tố số nhiều, p h ô th n g k ết h ợ p với đại từ m ang tín h ch ất quan p h n g trang trọng, k h ô n g đ n th u ầ n chi kết h ợ p với đại từ đê’ b iểu thị số nhiéu n h tro n g thờ i kì trước Bên cạn h đó, định ngữ th n g gặp n h ấ t kết h ợ p với ữhô đại từ (35 lần), lần phô kèm với đ ịn h n g ữ khác như: dòng, dòng Đức chia Jêsu và lẩn phô k ết hợp với d a n h từ m khơng có đ ịn h ngữ kèm Phơ kết h ợ p với tí xưng gọi số n h iều h o ặc số ít, k ết hợp với từ xưng gọi th ứ hai thê’ h iệ n SI trang trọng Ví dụ: phơ thấy (V B ),p h ô ông (V B 23).

(12)

LƯƠNG ĩ ĨRONG VÃN BẢN THƯ TƯ THẾ KỈ XVII - XIX CỦA NGƯỜI CÔNG GIÁO

T ro n g n h ữ n g trư n g h ợ p phô d ù n g đ ể diễn đ ạt số nhiếu, ch úng n h ận thấy,

phơ kèm với đ ịn h ngữ, tù y từ ng trư n g hợp, có th ế thay phô b ằn g nhữ ng/ - hai

chỉ tố số n h iề u p h ổ b iến h iện nay; m ặ t khác, k h n g có đ ịn h ngữ kèm , danh ngữ chứa phơ đ ề u có thê’ th a y th ế b ằ n g tố số n h iều N ế u so sả ĩú ìp h ô với hai chỉ tố số n h ié u những, có thê’ n h ận th ấ y phơ có khả n ăn g kết h ợ p h ạn chế số xuất h iện th ấp

3.5.2 Từhoa

B ên cạ n h xuất h iện phô, văn b ả n th ế ki XVII- X V III cịn có xuất của hoa - m ộ t tố số n h iề u k ết h ợ p với d a n h từ người để diễn đ ạt h àm ý số nhiều của d a n h ngữ C c n ăn g hoa, n h vậy, k h ô n g khác so với chức phô H oa xuất h iệ n tro n g V B 31- người xã V ĩnh Trị, h u yện Đại An, p h ủ N ghĩa H ng viết Đ iều n ày có thê’ k h iến đưa đ ến m ộ t giả th uyết: hoa tố số nh iểu th u ộ c vé phư ơng ngữ, đ ổ n g nghĩa với phô x u ất h iện hoa b ản đổ p h n g ngữ thời kì rộng địa bàn tìn h N am Đ ịnh ngày [xem V ũ Đức Nghiêu, 2011: 314]

Trong

18

lần xuất hiện, hoa kết hợp với danh từ người: hoa tháy, hoa người

và có đại từ đ ịn h ngữ cho d a n h ngữ D an h ngữ hoa thầy, hoa thây thư ờng th ể h iệ n k ín h trọ n g n h n g d a n h ngữ hoa người lại m ang ý nghĩa tường th u ật đơn th u ần Khi k ết h ợ p với d a n h từ người, k h n g có đ ịn h ngữ kèm , danh ngữ có chứa hoa tro n g d an h n g ữ hoa thây thê’ kính trọng.

Q u trìn h k h ảo sát n g u n n g ữ liệu khác th u ộ c giai đ o ạn XVII- XVIII, k h ô n g cho th ấ y có xuất h iện hoa nữa, C h ín h vậy, cần chờ th ê m tư liệu điểu tra đê’ có th ể k h ẳn g đ ịn h k h ô n g gian p h n g ngữ hoa tro n g giai đ o ạn T u y nhiên, từ n gữ liệu th u được, có thê’ n h ậ n th đ â y m ộ t tố số nhiểu, đ ổ n g nghĩa với phô cùng với phô, hoa bị rụng tro n g tiế n g V iệt nay.

3.5.3 Từ đảng

N g o ài hai từ cổ phô, hoa tố số n h iều d an h ngữ, n g u ổ n ngữ liệu cho th x u ất h iện đảng cũ n g với ý nghĩa số nh iều d an h ngữ Đảng xuất hiện lẩn chi k ết h ợ p với d a n h từ quan đ ể số nhiều B ên cạnh đó, đảng kết hợp với quan vừa tạo m ộ t d an h n g ữ d ù n g đ ể xưng h ô ( l lần) vừa tạo d an h ngữ số nhiéu d ù n g đ ể tư n g th u ậ t (5 lầ n ) Ví dụ: đảng quan bổn đạo nước ta (V B3); đảng quan

(13)

Đảng1 kh ô n g phải từ cổ ng cách kết hợp với d an h từ người để th ể

hiện số n h iều d an h ngữ đ ã k h n g cịn sử dụng tro n g tiến g V iệt T ro n g các văn b ản thời kì này, xuất h iện đảng kết hợp với quan b ê n cạnh xuất hiện phô, hoa kết h ợ p với d an h từ người khác làm cho tra n h danh ngữ số n h iếu người trở n ê n p h o n g p h ú th ú vị

Bên cạnh hai tố đa h ó a những, sử d ụ n g p h ổ b iến tro n g tiếng V iệt đại, tố đa h ó a xuất h iện từ trước gặp tro n g thờ i ki (dự a vào nguồn ngữ liệu khảo sát) là: phơ, hoa, đảng, có th ể th đa dạng chi tố số nhiểu h từ tro n g th i kì xét Các tố cho bị rụng đ i/ k h n g cịn được sử d ụ n g tích cực tro n g tiến g V iệt: phơ, hoa, đảng ngồi chức n ăn g tố sổ nh iểu dùng đê’ tư n g th u ật, ch ú n g cị n đ ó n g vai trị đại từ n h ân xưng ngơi th ứ hai số nhiều chúng k ết hợp với d an h từ người k h n g có xuất định ngữ kèm theo, T ro n g đó, với vai trị tố đa hóa, kết h ợ p với d a n h từ người để th ể h iện n h â n xưng th ứ hai số nhiểu, có th ể có đ ịn h ngữ kèm th eo đê’ n h ấn m ạn h cho tổ hợp: + d a n h từ Ví dụ: hèn mọn (V B 33),

con mọn (V B 29), (V B 33), Đ iểu xảy với những: những người T u n kinh (V B 6), kẻ giảng T ũ K inh (V B 7), .

K n ăn g k ết hợp tẩn số xuất phô, hoa, đảng h ạn ch ế so với khả năng số xuất những) C ụ thể: xuất h iện 345 lần, 176 lẩn,

phô 48 lẩn, hoa 17 lần, đảng lần V ể cách sử dụng, h từ số nhiểu nói trê n

có n hữ ng điểm k h ác biệt: n h ữ n g / có th ể đứng trước n h iểu tiểu loại d an h từ; p h ô /

h o a / đàng chi d ù ng với m ộ t số danh từ n g i/ quan hệ thần

thuộc N ế u cho hoa từ đ n g nghĩa phô, sử d ụ n g tro n g p h n g ngữ

đảng có th ể coi tố số n h iều đặc biệt để chi số n h iểu cho danh từ quan Q uả

vậy, th ể h iện số nhiểu, quan h o àn to àn k h ông k ết hợp với hoa, phô, h o ặc kết hợp trực tiếp với N h vậy, có th ể nói, giai đ o ạn này, phô, hoa, đảng những,

các có tran h chấp n h n g chúng có m ộ t phân công th iên vể hướng

p h ân phối b ổ tú c (đ ặc b iệ t phô những, các).

(14)

LƯƠNG Từ TRONG VĂN BẢN THƯ TƯ THÊ KỈ XVII - XIX CỦA NGƯỜI CỒNG GIÁO

H sơ đ th ể h iện khả kết hợp tần số xuất n h ó m hư từ số n h iều giai đ o ạn th ế ki XVII- XVIII

Sơ đô 1: Tần số xuất nhóm hư từ số nhiều giai đoạn kỉ XVII- XVIII

Phô Hoa Đảng Những Các

T rư c danh từ q uan hệ th ân th u ộ c dùng để xư n g hô:

Th ầ y Con 21 0 4 0 0 0 0 0 0 10

T rư c d anh t chi n gư i dùng đế xư ng hô

P h a tê rê 0 0 0 1 0

Kẻ giảng 0 0 0 1 0

Q uan 0 0 1 0 0

Kẻ 0 0 1 0 0

N gười 0 0 0 1 1

T rư c d anh từ quan hệ th â n th u ộ c dùng để

tư n g th u ậ t 2 0 0 0 11

T h ầ y 8 13 0 1 16

T h ầ y + đ ịnh ngữ 0 0

Ông 0

C háu ch ắ t

T rư c danh từ n gư i dùng đ ể tư n g th u ật

N gười + đ ịnh ngữ 11

P h a tê rê 0 0

P h a tê rê + đ ịnh ngữ 11 0

Kẻ + đ ịnh ngữ 0 33 0

Q uan 0 0 2 0 0

Q uan + đ ịnh ngữ 0 0 2 0 0

Sơ đ'ô 2: Khả kết hợp cùa nhóm hư từ số nhiều giai đoạn ki XVII- XVIII

Phô Hoa Đảng Những Các

T rư c danh t bình th n g - - + +

T rư c danh từ quan hệ th â n th u ộ c dùng để xư n g hô

+ + - - +

T rư c danh từ n gư i dùng để xư ng hô - - + + +

T rư c danh từ q uan hệ th â n th u ộ c dùng để tư n g th u ậ t

+ + + +

(15)

H iệ n nay, b a từ p h ô j hoa, đảng biến m ất n ên khả n ăn g k ết h ợ p với n h ữ n g d an h từ chỉ q u an h ệ th â n th u ộ c đ ã chuyển h ẳn sang những, N h ữ n g trư n g h ợ p phô, hoa đứng trư c d a n h từ q u a n h ệ th â n th u ộ c d ù n g đ ể xưng h th ì ch u y ển h ẳ n sang tro n g tiế n g V iệt h iện n ay có khả đứ ng trư c đại từ.

3.6 Từ bây nhiêu/ b ấ y nhiêu

Q u trìn h khảo sát cị n cho thấy có 38 d a n h ngữ d ù n g bây n h iê u / nhiêu làm chi tố đ án h dấu số n h iề u d an h ngữ Ví dụ: nhiêu k ể trước (V B ), nhiêu

năm trước (V B ), nhiêu nhà chung, nhà thánh (V B 6), C ác d a n h ngữ

có p h ầ n p h ụ trước, p h ẩ n tru n g tâm có thê’ có p h n p h ụ sau Ví dụ: bấy nhiêu đ ỵ (V B 2 )

p h ụ trư c tru n g tâ m p h ụ sau bấy nhiêu lời (V B 37)

p h ụ trư c tru n g tâm

Các d an h ngữ chia làm hai loại: m ộ t là, với nhữ ng danh ngữ có định ngữ:

nhiêu k ể trước nàỵ (V B7), nhiêu (V B 22), nhiêu khốn khó

(V B 3 ), (g ổ m 22 d an h ngữ) thường có nghĩa: D o có định ngữ, p h ổ biến

ấy, d an h n gữ th n g m ang ý nghĩa số nhiểu tương đương với tro n g tiếng Việt

ngày ý nghĩa hô i nhữ ng điểu để cập đến p h ầ n trước H o ặ c khơng có định ngữ trực tiếp d a n h ngữ (4 trường h ợ p ), ví dụ: nhiêu lời (VB37, 38, 39), bây

nhiêu lời (V B 15) chúng thư ờng có cấu trúc: là+ nh iêu / + lời, ngữ

nghĩa n h ữ n g danh ngữ này, thế, m an g nghĩa số nhiều tương đương với vk đểu có ý nghĩa hổi đ ến n hữ ng điểu nói đến trước N hữ ng danh n g ữ này, có xuất từ chi ý nghĩa to n thể, tất cả: thay thảy ( l trư ng h ợ p ) tro n g danh ngữ:

nhiêu phép ắy thay thảy (V B 38) danh ngữ m ang ý nghĩa số nhiều lượng toàn

thể, tương đư ơng với: tất phép ấv (tro n g tiếng Việt nay).

(16)

LƯƠNG Từ TRONG VẪN BẢN THƯ TƯ THẾ KỈ XVII - XIX CỦA NGƯỜI CỒNG GIÁO

4 Nhận xét

N h vậy, lượng từ số lượng th ế kỉ XVII- XVIII, vể b ản k h n g có n h iều khác biệt lớn so với h iệ n T u y n h iên , n h ữ n g khác b iệt m ặ t từ vựng b ản th ân các từ thờ i ki n ày ( hoa, phô, đảng, và, thay thày) rụ n g ch ú n g tro n g tiếng V iệt đ iề u đáng đê’ q u an tầm Sự b iến m ất n h ữ n g từ n ày k h ô n g chi cho th th ay đ ổ i trê n b ể m ặt từ vựng thờ i kì m c ị n tra n h chấp dẫn đ ến tồ n hay rụ n g từ tro n g cấu trú c ngữ p h áp Sự x u ất h iện số từ th e o kiểu p h ó n g đại ( m n m n, trăm nghìn, muôn, m an) k ết h ợ p với (lạy) cho th lễ nghi văn h ó a th i p h o n g k iến có ảnh hư ởng đ ến th ể th ứ c ứng xử nh ữ n g người th eo đạo T h iê n C húa- m ộ t tô n giáo ngoại lai du n h ập trư c k h n g lầu Bên cạnh việc sử d ụ n g h ệ số đ ếm người V iệt, cịn có việc sử d ụ n g th u ậ t ngữ số đ ế m tiếng L atin h m ộ t h iệ n tư ợ n g cho th nh ữ n g giao th o a văn h ó a tro n g việc n h ập m ã chuyển m ã n g ô n ngữ

Ngữ liệu khảo sát

Đ oàn T h iện T h u ậ t (sưu tẩm chủ b iên ) Chữ quốc ngữ th ế ki XVU I N xb G iáo dục, H N ộ i, 2008

TÀI LIỆU THAM KHẢO

1 Bùi M ạnh H ùng, “V ề m ộ t số đặc trư n g ngữ nghĩa- ngữ p h p “n h ữ n g ” “các””, T p chí N gơn ngữ, số ,2 0

2 C ao X uân H ạo, Tiếng Việt - m vấn đề ngữ âm, ngữ pháp, ngữ nghĩa, N xb G iáo dục, H N ội, 1998

3 D iệp Q u an Ban, N g ữ p h p Việt N a m , N xb G iáo dục, H N ộ i, 2009.

4 Đ D uy A nh, T điển Truyện Kiểu, N xb K hoa h ọc Xã hội, H N ộ i, 1993.

5 Đ inh V ăn Đ ức, N g ữ p h p tiếng Việt ( T loại), N xb Đ ại h ọ c Q u ố c gia H N ội, 2001. Đ in h V ăn Đ ứ c, Các giảng vê' từ p h p học tiếng Việt, N x b Đ ại h ọ c Q u ố c gia

H N ộ i,

(17)

8 Đ ỗ Q u an g c h ín h , Lịch sử chữ Quốc ngữ 1620- 1659, N xb T n giáo, T p H ổ Chí M inh, 2008

9 Em eneau M.B, Studies in Vietnamese (Annamese) Grammar, n iv ersity o f Carliíbm ia, Carliíom ia, 1951

10 H ồng Dũng, N guyẻn T h ị Ly Kha, “D anh từ tiểu loại d a a h từ tiếng V iệt”

N gữ pháp tiếng Việt - Những vấn đề lí luận, Nxb Khoa học Xã hội, tr 213- 296, 2008.

11 N gu y ễn Đ ìn h H ị a, Tiếng Việt khơng son phấn, J o n h B enjam ins, A m sterd am , 1997. 12 Lưu V ân Lăng; N h ữ n g vấn để ngữ p h p tiếng Việt đại, N x b K h o a h ọ c Xã hội,

H N ộ i; 2008

13 N guyễn Anh Q ụế, H từ tiếng Việt đại, Nxb Khoa h ọ c Xã hội, H N ội, 1998. 14 N guyễn K hắc X uyên, N g ữ p h p tiếngV iệt Taberd 1838 T h i Đ iểm 1994.

15 N g u y ẽ n T i C ẩn , T loại danh từ tiếng Việt đại, N x b K h o a h ọ c Xã hội, H a N ộ i, 1975

16 N guyễn T ài C ẩn, N g ữ p h p tiếng Việt (Tiếng- từ ghép- đoản ngữ), (In lẩn th ứ ba), N xb Đ ại h ọ c Q u ố c gia H N ội, 1996

17 N g u y ễn T h ị Ly Kha, “T “n h ữ n g ” “các” với cấu trú c câu tiến g V iệ t”, T p chí

Ngơn ngữ đời sống, số , 1996.

18 P h an N gọc, P h ạm Đ ức D ương, Tiếp xúc ngôn ngữ Đ ông N a m Á , N xb T điến b ách khoa, H N ội, 2011

19 T rầ n Đại N ghĩa, “M ộ t cách xác định loại từ tiếng V iệt”, T p chí N gơn ngữ, số 4, H N ội, 1998, tr, 34- 49

20 T rần T h ị Mỹ, N guyễn T h iện N am , “M ột vài nhận xét vể cách dùng từ “m ột, phô, thay thảy, v ” văn xuôi cuối ki XVIII đẩu th ế ki XIX, (cứ liệu rút từ “Sách sổ sang chép v iệ c ” Tạp chí Ngơn ngữ, số 1, H N ội, 1981, tr 25- 34.

21 T rầ n T rọ n g Kim, Việt N a m văn phạm , N xb T h a n h niên, H N ội; 2007.

22 T ru n g tâ m K h o a h ọ c Xã h ộ i N h â n văn Q u ố c gia, N g ữ p h p tiếng Việt, N xb K h o a h ọ c Xã hội, H N ộ i, 2000

(18)

LƯỢNG Từ TRONG VẨN BẢN THƯ TỪ THÊ KỈ XVII - XIX CỦA NGƯỜI CÕNG GIÁO 3

24 R oland Jacques, N hư ng người Bồ Đào N h a tiên phong lĩnh vực Việt ngữ học, N xb K hoa h ọ c Xã hội, H N ội, 2007

25 Vũ Đ ức N ghiêu, Lược khảo lịch sử từ vựng tiếng Việt, Nxb Giáo dục, H Nội, 2011. 26 V ũ Đ ức N g h iêu , “C ấu trú c d an h ngữ tiếng V iệt tro n g văn b ản “P h ật th u y ết đại báo

p h ụ m ẫu ân trọ n g k in h ”, T ạp chí Ngơn ngữ, số 1, 2014, tr -1

https://www google.ca/search?q=dictionary& ie=utf-8& oe=utf-8& gws_

Ngày đăng: 03/02/2021, 13:38

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w