1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Đề cương học phần Phiên dịch Anh – Việt 3 (English - Vietnamese Interpretation 3)

5 39 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 5
Dung lượng 182,59 KB

Nội dung

Tài liệu thông tin đến các bạn cái nhìn tổng quát về học phần Lập trình ứng dụng quản lý như thời gian, phân bố chương trình, tóm tắt nội dung, các yêu cầu, kỹ năng để có thể học tập, hoàn thành học phần với kết quả như mong đợi.

BM01.QT02/ĐNT-ĐT TRƯỜNG ĐH NGOẠI NGỮ - TIN HỌC TP.HCM KHOA NGOẠI NGỮ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự – Hạnh Phúc _ ĐỀ CƯƠNG HỌC PHẦN Thông tin chung học phần - Tên học phần : Phiên Dịch Anh – Việt (English ↔ Vietnamese Interpretation 3) - Mã số học phần : 1521 412 - Số tín học phần : tín - Thuộc chương trình đào tạo bậc Đại Học, ngành Ngôn ngữ Anh - Số tiết học phần: § Nghe giảng lý thuyết : 30 tiết § Làm tập lớp : 15 tiết § Thảo luận : 15 tiết § Hoạt động theo nhóm : 15 tiết § Tự học : 30 - Đơn vị phụ trách học phần: Tổ Giáo học pháp – Dịch / Khoa Ngoại Ngữ Học phần trước: Phiên Dịch Anh - Việt 1, Mục tiêu học phần: - SV học Kiến thức đề tài tình phiên dịch, Kinh doanh nông nghiệp, Kinh doanh du lịch, ngoại thương… - SV học Kỹ năng: Nói, Phiên Dịch Anh -Việt; Việt-Anh chuyên tài tình phiên dịch, Kinh doanh nông nghiệp, Công nghiệp, Kinh doanh du lịch, ngoại thương… - Sau học xong, kỹ phiên dịch SV kỳ vọng tương đương cấp B2 Chuẩn đầu ra: Nội dung Đáp ứng CĐR CTĐT Kiến thức 4.1.1 Kiến thức Bất động sản, Kinh tế, xuất nhập khẩu, NgânPLO - K8, K9 hàng, tiền tệ, sản xuất mua bán sản phẩm, KD dịch vụ 4.1.2 Kiến thức văn hoá kinh doanh, thuật ngữ chuyên ngành PLO - K10, K11 Kỹ 4.2.1 Kỹ phiên dịch Anh-Việt; Việt-Anh trình độ vừa PLO - S6, S7 4.2.2 Có khả hoạt động độc lập, xử lý tình ngơn ngữ; PLO - S8, S9 Có khả hoạt động nhóm Thái độ 4.3.1 Chuyên cần, ý thức trách nhiệm cao, hoàn thành tập, PLO - A1, hoà đồng Trung thực chuyển ngữ A2, A3 4.1 Kiến thức: Sau hồn thành học phần, SV có Kiến thức chung đề tài - chuyên tài tình phiên dịch, Kinh doanh nông nghiệp, Kinh doanh du lịch, ngoại thương… 4.2 Kỹ năng: Sau hoàn thành học phần, SV đạt Kỹ năng: Nói, phân tích vả định tình sử dụng ngơn ngữ, Phiên Dịch Anh -Việt; Việt-Anh tài tình phiên dịch, Kinh doanh nông nghiệp, Kinh doanh du lịch, công nghiệp, ngoại thương… 4.3 Thái độ:Sau hoàn thành học phần, SV hiểu vấn đề chuyên môn; ý thức cơng việc hồn thành tập, trách nhiệm, đạo đức nghề nghiệp; thái độ phục vụ; … Mơ tả tóm tắt nội dung học phần: Các hoạt động sản xuất kinh doanh, xuất nhập nước nước dạng biên soạn đặc biệt cho phiên dịch, nghĩa cấu trúc văn nói hội thoại, vấn, tham luận, thu vào CD phát cho SV nghe để phiên dịch ngôn ngữ khác (thông điệp tiếng Việt dịch tiếng Anh ngược lại) Các chương trình kinh doanh TV, Internet thu vào DVD cho SV xem thực hành phiên dịch SV học kiến thức tình phiên dịch, Kinh doanh nông nghiệp, Kinh doanh du lịch, công nghiệp, ngoại thương… SV ứng dụng kiến thức thuật ngữ chuyên ngành để Phiên dịch SV học kỹ năng, kỹ thuật Phiên dịch ngôn ngữ Nội dung lịch trình giảng dạy: - Các học phần lý thuyết: Buổi/Tiết Nội dung Ghi LESSON : Protocol Routine | LESSON 2: Protocol Routine (cont.) LESSON 3: Parties LESSON 4: People Smuggling LESSON 5: ROC Agriculture LESSON 6: Places of Interest LESSON 7: Places of Interest (cont.) Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 Lesson 8: Diplomatic Services LESSON Diplomatic Services (Cont.) 10 LESSON 10: International Economic Relations 11 LESSON 11: International Economic Relations (cont.) 12 Midterm test 13 LESSON 12 ROC Industry 14 LESSON 13: Culture in Taiwan 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 15 LESSON 14: APEC Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.2 Nhiệm vụ sinh viên: Sinh viên phải thực nhiệm vụ sau: - SV phải học thuộc Notes trước vào lớp - Phải làm tập nhà nghe dịch Anh-Việt Việt-Anh giáo trình - Tham dự tối thiểu 80% số tiết học lý thuyết - Tham gia đầy đủ 100% thực hành - Thực đầy đủ tập nhóm/ tập đánh giá kết thực - Tham dự kiểm tra học kỳ - Tham dự thi kết thúc học phần - Chủ động tổ chức thực tự học Đánh giá kết học tập sinh viên: 8.1 Cách đánh giá Sinh viên đánh giá tích lũy học phần sau: TT Điểm thành phần Quy định Trọng số Mục tiêu Điểm chuyên cần Số tiết tham dự học/tổng số tiết 0% 4.3.1 Điểm tập Số tập làm 10% 4.1.1; 4.2.1; 4.3.1 Điểm tập nhóm - thực tập dịch nhóm 10% 4.1.1; 4.2.1; - Được nhóm xác nhận có tham gia 4.3.1 Điểm thực hành/ thí - kỹ năng, kỹ xảo thực hành/ 15% 4.1.1; 4.2.1; nghiệm/ thực tập - Tham gia 100% số 4.3.1 Điểm kiểm tra - Thi viết/trắc nghiệm/vấn đáp/ 15% 4.1.1; 4.2.1; kỳ ( phút) 4.3.1 Điểm thi kết thúc vấn đáp/ (5 phút) 50% 4.1.1; 4.2.1; học phần - Bắt buộc dự thi 4.3.1 8.2 Cách tính điểm - Điểm đánh giá thành phần điểm thi kết thúc học phần chấm theo thang điểm 10 (từ đến 10), làm tròn đến 0.5 - Điểm học phần tổng điểm tất điểm đánh giá thành phần học phần nhân với trọng số tương ứng Điểm học phần theo thang điểm 10 làm tròn đến chữ số thập phân Tài liệu học tập: Giáo trình chính: [1] Nguyễn Thành Yến (2003), Thực Hành Phiên dịch Anh-Việt, Việt- Anh NXB TP Hồ Chí Minh, Tài liệu tham khảo thêm: [2] Trần Quang Mẫn (2001), Căn Phiên Dịch Việt- Anh Chọn lọc, NXB TP Hồ Chí Minh [3] Nordvall K., (2012), Listening to the News 3, Compass Publishing 10 Hướng dẫn sinh viên tự học: Lý Thực Tuần Nội dung thuyết hành Nhiệm vụ sinh viên /Buổi (tiết) (tiết) Nghề giao tế nhân 1 SV xem [2] trang 67-75 học nhóm trước Đất lành chim đậu SV xem [2] trang 77 học nhóm 4 SV tốt nghiệp Quỹ việc làm 2 Những chuyến xe Villages 2 Students without school Nhộn nhịp thị trường A Pavement Class 10 Chuyên nghiệp 11 Lễ hội KaTe 0 2 2 12 13 14 15 Midterm test Phụ lục dành cho Hướng dẫn viên Cameroon Media Face Restrictions Review Ngày… tháng… Năm 201 Trưởng khoa (Ký ghi rõ họ tên) trước SV xem [2] trang 81 học nhóm trước SV xem [2] trang 85 học nhóm trước SV xem [2] trang 90 học nhóm trước SV xem [2] trang 97 học nhóm trước SV xem [2] trang 102 học nhóm trước SV xem [2] trang 109 học nhóm trước SV xem [2] trang 117 học nhóm trước SV xem [2] trang 125 học nhóm trước SV xem [2] trang 157 học nhóm trước SV xem [2] trang 407 học nhóm trước SV xem [2] trang 415 học nhóm trước Ơn tập Ngày… tháng… Năm 201 Trưởng Bộ môn (Ký ghi rõ họ tên) Ngày… tháng… Năm 201 Người biên soạn (Ký ghi rõ họ tên) Nguyễn Đức Châu Ngày… tháng… Năm 201 Ban giám hiệu ... 4.2.1 4.2.2 4 .3. 1 4 .3. 2 Nhiệm vụ sinh viên: Sinh viên phải thực nhiệm vụ sau: - SV phải học thuộc Notes trước vào lớp - Phải làm tập nhà nghe dịch Anh- Việt Việt -Anh giáo trình - Tham dự tối thiểu... tương ứng Điểm học phần theo thang điểm 10 làm tròn đến chữ số thập phân Tài liệu học tập: Giáo trình chính: [1] Nguyễn Thành Yến (20 03) , Thực Hành Phiên dịch Anh- Việt, Việt- Anh NXB TP Hồ Chí... 4 .3. 1 4 .3. 2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4 .3. 1 4 .3. 2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4 .3. 1 4 .3. 2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4 .3. 1 4 .3. 2 Giải mục 4.1.1 4.1.2 4.2.1 4.2.2 4 .3. 1 4 .3. 2

Ngày đăng: 30/12/2020, 08:43

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w