河内国家大学下属外语大学 研究生系 武氏玄庄 现代汉语方位词“中”、“里”、“内”比较研究 (与越南语相对应的表达形式考察) NGHIÊN CỨU SO SÁNH PHƢƠNG VỊ TỪ“中”、“里”、“内” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI ( Khảo sát hình thức biểu đạt tƣơng đƣơng tiếng Việt ) 硕士学位论文 专业 汉语言理论 XVIII 专业号码 : 602210 2011年于河内 河内国家大学下属外语大学 研究生系 VŨ THỊ HUYỀN TRANG 现代汉语方位词“中”、“里”、“内”比较研究 (与越南语相对应的表达形式考察) NGHIÊN CỨU SO SÁNH PHƢƠNG VỊ TỪ“中”、“里”、“内” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI ( Khảo sát hình thức biểu đạt tƣơng đƣơng tiếng Việt ) 硕士学位论文 v 全文目录 保证言…………………………………………………………………………………………i 致 谢……………………………………………………………………………………… ii 内容摘要……………………………………………………………………………………i 全文目录…………………………………………………………………………………… iv 图表目录………………………………………………………………………………… 前言 第一章:相关理论基础 1.1 语言中的时空范畴 1.1.1 时空的概念 1.1.2 语言时空观的必要性 1.1.3 时空范畴和方位词“中”、“里”、“内” .7 1.2 现代汉语方位词概论 .9 1.2.1 方位词的词类界定 1.2.2 方位词的分类 13 1.2.3 现代汉语方位词的特点 15 1.2.4“中”、“里”、“内”的词义演变 19 1.3 现代汉、越语方位词的研究现状 22 1.3.1 现代汉语方位词的研究现状 22 vi 1.3.2 现代越南语方位词的研究现状 24 小结 25 第二章:现代汉语方位词“中”、“里”、“内”之比较 .26 2.1 现代汉语方位词“中”、“里”、“内”的语义比较研究 26 2.1.1 方位词“中”的语义研究 26 2.1.2 方位词“里”的语义研究 33 2.1.3 方位词“内”的语义研究 37 2.1.4 方位词“中”、“里”、“内”的语义比较 40 2.2 现代汉语方位词“中”、“里”、“内”的用法平面比较研究 .49 2.2.1 方位词“中”、“里”、“内”与介词组成短语研究 49 2.2.2“X 中”、“X 里”、“X 内”结构中的“X”研究 55 2.2.3 现代汉语方位词“中”、“里”、“内”用法平面的区别 68 小结 72 第三章:现代汉语“中”、“里”、“内”与越南语相对应表达形式的考察 .73 3.1 现代汉语方位词“中”、“里”、“内”与越南语相对应的表达形式考察 …73 3.1.1 现代汉语方位词“中”与越南语相对应的表达形式考察 74 3.1.2 现代汉语方位词“里”与越南语相对应的表达形式考察 78 3.1.3 现代汉语方位词“内”与越南语相对应的表达形式考察 82 3.2 越南学生使用现代汉语方位词“中”、“里”、“内”的情况之考察 85 vii 3.2.1 考察对象及方法 85 3.2.2 考察内容及结果 85 3.2.3 偏误分析 87 3.3 教学建议 89 3.3.1 对教师建议 89 3.3.2 对学生建议 90 小结 91 结语 .92 参考文献 .94 附录 .98 图表目录 次 序 题目 页码 表1 词类分类表 11 表2 方位词的搭配情况 15 viii 表3 “X 中/里/内”的语义异同 48 表4 方位词“中”、“里”、“内”与“X”搭配的情况 71 表5 现代汉语方位词“中”与越南语相对应的表达形式 74 表6 汉语方位词“中”与越南语相对应表达形式的使用频率 78 表7 现代汉语方位词“里”与越南语相对应的表达形式 78 表8 汉语方位词“里”与越南语相对应表达形式的使用频率 82 表9 现代汉语方位词“内”与越南语相对应的表达形式 83 表 10 越南大学生对现代汉语方位词“中”、“里”、“内”使用情况的正 86 误率表 表 11 越南大学生对现代汉语方位词“中”、“里”、“内”使用情况的具 体结果 87 前言 0.1 选题理由与意义 时间和 空间(时空)是人类把握情景和事件的两个重要的认知领域,在人类认 知中占有非常重要的地位。因为任何事件都是在时间和空间范围内发生的。现代汉语方 位词中“中”、“里”与“内”是表达最基本的空间关系的近义方位词,也是使用频率比较高的 方位词。 从共时的层面上看,方位词“中”、“里”、“内”表示“在一定界限之内”,在表义上也 存在一定的相同和差别。此外,它们与其他词语组合时会有差异,构成的方位结构所表 达的语法意义也不尽相同。三个方位词在很多情况下可以相互替换使用,例如:“心 里、心中、心内、房里、房中、房内”,但在很多情况三个方位词都不能替换,例如: 我们可以说“湖水里映 出美丽的塔影” 或 “湖 水中映出美丽的塔影 ” ,但不能说: “湖 水 内 映 出 美 丽 的 塔 影 ” 为 什 么 这 样 呢 ? 由于以上的原因,越南学生对现代汉语这三 个近义方位词的掌握情况不太乐观。此外,这个问题历来尚未得到汉语教学者和汉语学 习者的关注。出于这个理由,本人决定选择《现代汉语方位词“中”、“里”、“内”比较研 究(与越南语相对应的表达形式考察)》作为硕士学位论文的研究课题。 此课题的研究意义在于,从理论上讲,本论文的研究结果可为越南汉语言教学与 研究提供参考材料,为今后汉语方位词乃至汉语的研究提供有关参考理论依据。实践 上,本论文的研究结果可运用到日常的汉语教学中,加深越南汉语学习者对现代汉语方 位词“中”、“里”、“内”的认识,为汉语学习者提供一份参考资料。 0.2 研究目的 本论文的研究目的是对汉语本体 “中”、“里”、“内”方位词的用法与语义做深入地 分析。从语内角度上进行比较,找出这三个近义方位词的异同。同时也考察其在越南语 里的相对应表达形式,进而对越南现代汉语包括“中、里、内”方位词在内的教学提出参 考性的意见。 0.3 研究对象及范围 本论文主要研究现代汉语方位词“中”、“里”、“内”的语义及用法,通过比较,找出 这三个近义方位词的异同,同时考察它们在越南语里的相对应表达形式的表现。 研究范围包括汉语方位词“中”、“里”、“内”作为本体的研究,大部分都是现代汉语 普通话,小部分出现在古代汉语里。研究范围不包括汉语方言,越南语方言及古代越南 语部分。 0.4 研究任务 为了达到上述目的,本论文针对实现如下任务: ( ) 概括有关现代汉语方位词的基础理论。 ( ) 从用法与语义深入对比、分析,找出这三个近义方位词的异同。 ( ) 以现代汉语为比较主体,越南语为参照体系对现代汉语方位词“中”、 “里”、“内”与越南语相对应的表达形式进行考察,从而对越南学生现代汉语“中、里、内” 方位词的教学提出意见。 0.5 研究方法与语料 首先采取分析法对“中”、“里”、“内”的语义及用法进行分析。其次采用比较法对其 进行比较,找出它们的形式和语义的异同,进而采取归纳法将“中”、“里”、“内”的语义及 用法归纳成若干规律。通过采用考察法,将其与越南语的相对应的表达形式进行考察, 找出现代汉语方位词“中”、“里”、“内”翻译成越南语时有哪些相对应的表达形式。之后采 用统计法对“中”、“里”、“内”方位词的使用频率以及越南学生使用方位词“中 ”、“里”、 “内”的偏误进行统计和分析以期为教学提出建议。 语料来源共 1000 多个现代汉语例句,大部分出现在小说、杂志、报纸上、北大 语料库。语料主要来源: 冰心《冰心文集》;莫言《丰乳肥臀》,对应越南语译文《Báu vật đời》, 胡志明艺文出版社,TrầnĐình Hiến 翻译。 鲁迅者《阿 Q 正传》,对应越南语译文《AQ truyện》,来源于 http://www.ebooks.vdcmedia.com 阿登《书惑》;张爱玲《都市人生》;郁秀《太阳鸟》;一些中国现代散文 0.6 论文内容的新设想 本论文不仅概括现代汉语方位词,而且还深入研究、比较现代汉语方位词“中”、 “里”、“内”的用法及其语义特征。在此基础上,进行考察找出越南语相对应的表达形 式,对越南汉语教学工作提出建议。 0.7 论文结构: 本论文除了前言、结语、参考文献与附录之外,共分为三章: 第一章:相关理论基础 第二章:现代汉语方位词“中”、“里”、“内”之比较 第三章:现代汉语“中”、“里”、“内”与越南语相对应的表达形式考察 第一章 118 79 52.67% 71 47.33% 64 42.67% 86 57.33% 52 34.67% 98 65.33% 20 13.33% 130 86.67% 119 79.33% 31 20.67% 97 64.67% 53 35.33% 103 68.67% 47 31.33% 33 22% 117 78% 31 20.67% 119 79.33% 3.2.3 偏误分析 从表上可以看出:误率比正率高,只有第一、二、六、七、八个问题的正率达 50%以上,剩下的问题正率很低。从问卷调查分析,可以看出在使用现代汉语方位词 “中”、“里”、“内”过程中,越南学生已犯了一些基本错误如:“中”、“里”、“内”的用法,特 别是“中”、“里”、“内”的语义特征。如在问卷调查表,我提出 10 个问题,其中第五个问 题正率最低的,只有 20 个学生选得正确,占 13.33%: 真不行,哪天陪您老找区————告他们去。(里) 在这个句子,正确答案只有一个是方位词“里”。因为这个句子中方位词“里”用在表 示团体的名词后面不是表示区里面的处所,而是指代“区里的有关领导”,找“区里的领 导”才能“告”。方位词“中”和“内”没有这此意义,所以不能选。 但是,对被考察者来说可 能学方位词“中、里、内”时,他们不太了解这三个近义方位词的引申义意,所以他们还 以为第五个句子是指处所的,因此大部分他们都选“中”和“内”。选正确的人只有 20 个。 119 第九个和第十个问题正率也很低。第九问题应该选“中”,因为在方位词中的用法我 们曾说清楚“方位词“中”可以和其他方位词并列使用”但方位词“里”和“内”没发现这此用 法。 东西南北——,湖北居其中,交通发达,物产丰富,几十年经济建设成就很 大。(中) 被考察者可以对“中、里、内”的用法不太了解或者不太注意,所以他们大部分都选 “里”、“内”只有 33 个选得正确,占 22%。 第十个问题只能选方位词“内”。因为第十个问题中“在安宁不到七百平方公里”是指 有限的土地面积,有明确的范围,所以不能替换为“里”或“中”。因为“中、里、内”都可以 表示空间义,但是对有限或者有明确的范围,只能用方位词“内”来表示。 .权限又有多大呢,除了在安宁不到七百平方公里————有效,能管得到谁 呢?(中) 被考察者可能不明白这个问题,所以他们大部分都选“中”,选得正确的只有 31 个,占 20.67%。 第三,四个问题也是让学习汉语者容易失误,对第三个问题来说,正确的答案是 “里”、“中”。为什么呢?方位词“中”、“里”、“内”都可以表示时间义。但是,当用一个行 为事件名称或某个本身表示时间的词语来表示时间时,我们只用“中”和“里”,不能用“内” 来表示。 云南的春天————,山上到处是姑娘们采摘鲜花的笑声。(中、里) 120 但是被考察者,他们 不是真明白这个问题,所以选得正确的人还很少达不上 50%。 对第四个问题来说,学生也容易失误, 他们大部分认为这个句子有处所的意义, 所以他们很多人都选“中”。但实际上第四个问题又表示界限义。 没想到,你真是靠不住的,我在墙——那么喊你,你还是跑了。(里、内) 在这个句子中“墙里”或者“墙内”都是与“墙外”相对,以“墙”为界限。这里都强调 了 划界的意义,所以不能用“中”来替换。被考察者对这个问题还是不明白,所以选得正确 的只有 52 个占 34.67%。 通过问卷调查的结果,我们看出被调查者已经犯了下面三种错误: 第一:还没掌握好“中”、“里”、“内”的结构形式,特别是“X 中/里/内”结构中的“X”。 第二:还没掌握好“中”、“里”、“内”的各个义项。 第三:还没掌握好“中”、“里”、“内”的语义特征,特别是“中”、“里”、“内”的引申 义。 其中,第三种错误学生犯得太多,因为他们还没掌握好这三个近义方位词的语义 (基本义和引申义),所以不能分别在什么情况用“中”,什么情况用“里”或者“内”,因此 常失误。 3.3 教学建议 3.3.1 对教师建议 因为,“中”、“里”、“内”的使用频率高,出现频率多,所以作为一个汉语老师,讲 到“中”、“里”、“内”这三个近义方位词之时,教师应该掌握好“中”、“里”、“内”有关的知 121 识。这三个近义方位词不只是结构形式丰富,语义特征也很复杂(有基本义和引申 义)。为了达到教学效果,教师列出“中”、“里”、“内”的各个义向,结构形式,特别注意 是“ 中 里 内”结构。还有重要的部分是讲到“中”、“里”、“内”的语义特征,什么情况可 以互换使用,什么情况不可以的。教师应该给学生多做练习来找出“中”、“里”、“内”的区 别。 由于时间有限所以在课堂上不能传授有关“中”、“里”、“内”的全部问题。为了克服 这一弱点,教师可以鼓励学生们对“中”、“里”、“内”进行探索,做练习,研究语料,找出 这三个近义词的异同。还可以要求学生考察“中”、“里”“,内”翻译成越南语时,常有哪些 相对应的表达形式。这样做,可以让学生深刻地记住、深刻地掌握这三个近义方位词。 3.3.2 对学生建议 在汉语,这三个近义方位词“中”、“里”、“内”的使用频率高,出现频率多,它们的 结构形式和语义特征也很丰富,所以学到“中”、“里”、“内”时,学生应该注意下面几点: 第一:主动探索有关“中”、“里”、“内”的知识及参考资料。 第二:进行比较这三个近义方位词(结构形式、语义等)以便找出其间的细微异 同。 第三:研究书籍、电影、考察语料等找出“中”、“里”、“内”翻译成越南语时,有哪 些相对应的表达形式。 122 小 结 为了找出现代汉语方位词“中”、“里”、“内”翻译成越南语时有哪些相对应的表达 形式,本人使用考察语料来源于现代汉语小说两本,以及对越南语译文: 莫言《丰乳肥臀》,对应越南语译文《Báu vật đời》,胡志明艺文出版社, TrầnĐình Hiến 翻译。 鲁 迅 者 《 阿 Q 正 传 》 , 对 应 越 南 语 译 文 《 AQ truyện 》 , 来 源 于 http://www.ebooks.vdcmedia.com 通过考察之中,我们发现: 123 现代汉语方位词“中”翻译成越南语时有四个相对应的表达形式是:“trong ”“dưới ” “lòng”和零形式。其中“trong”的表达形式占最多 83.33%。其他的翻译法不能跟“trong”比 较。 现代汉语方位词“里”翻译成越南语时有六个相对应的表达形式是:“trong”“ dưới” “bên”“ trên” “ngoài”和零形式。 现代汉语方位词“内”翻译成越南语时指有两个相对应的表达形式是“trong”,“nội”。 2.通过考察越南学生对现代汉语方位词“中”、“里”、“内”的使用情况,找出学生偏误 原因主要是还没掌握好“中”、“里”、“内”的用法及其语义。从此提出一些教学建议: 对教师:讲到“中”、“里”、“内”的时候应该给学生弄清它们 的结构形式和语义特 征。 对学生:应该掌握“中”、“里”、“内”的结构形式、语义(基本义和引申义)及其用 法特点,同时进行考察找出“中”、“里”、“内”翻译成越南语时,有哪些相对应的表达形 式。 结语 方位词是表示事物方向位置的词,是一个封闭的小类。其中“中”、“里”、“内”这三 个近义方位词是活用能力最强,理解难度最大的方位词之一。本论文的研究结果可以总 结如下: 124 通过研究可以看到方位词“中”、“里”、“内”在用法和语义上有共同之处,也有相互 的差异。方位词“中”都可以表示空间意义和时间意义,但是方位词“中”和“里”的引申义意 更丰富,用法也比较多样化。通过研究我们能看出方位词“中”的用法最多,语义也最丰 富。方位词“里”的用法和方位词“中”的比较相同,但是方位词“里”的引申义意比方位词 “中”的宽泛。方位词“内”的用法较少,方位词“内”的书面语色彩较浓,因此其语义也较 少。方位词的用法不同,所表达的语义也不相同,相同的用法结构在不同的参照物下, 位词的语义也不相同。 1.从语义上看,方位词“中”、“里”、“内”都可以表示空间意义和时间意义。方位词 “中”和“里”可以表示抽象或者无限的空间意义,方位词“内”却只能表示实在的,有限的空 间意义。方位词“中”和“里”可以表示状态意义。方位词“内”的语料中没有发现此类例句, 方位词“里”因为口语性较强,发展也较为迅速,因此它可以表示指代义,和等同义。方 位词“中”还可以表示过程义,方位词“里”和“内”几乎没有表示过程义的例句。方位词“里” 和“内”可以表示界限义,方位词“中”的语料中没有表示界限义的例句。因此我们可以看 到方位词的用法和语义并没有一一对应,是既有交叉点,又有不同点的。本论文已经分 析了大量的语料,分别系统研究了方一位词“中”、“里”、“内”常见的结构形式,以及在句 子中的用法功能和表达的语义。并运用比较的方法对这三个近义方位词进行比较,揭示 出它们在用法和语义上的异同。 2.从用法上看,位词“中”、“里”、“内”都可以与介词组成介词短语,而且它们组合几 率最高的都是与“在”和“从”的组合。但是方位词“从……中”结构却可以省略中间成分形成 125 “从中”结构。方位词“里”和“内”的语料中还没发现类似的结构。方位词“里”和“内”都可以 直接用在介词“向”、“往”、“朝”之后表示方向,方位词“中”的语料中还没发现此类例句。 在方位词“中”、“里”、“内”都可以附着在名词性短语后面表示时间或处所意义。方位词 “里”和“中”还可以附着在形容词后表示状态,方位词“内”的语料中没有此种用法。方位词 “中”还可以附着在动词或者主谓短语后表示过程意义。方位词“里”和“内”的语料中却没有 发现此类用法。 3.除了找出这三个方位词在用法和语义上的异同点,本论文还通过考察语料找出这 三个近义方位词的越南语相对应的表达形式。通过考察,我们发现“中”、“里”、“内”翻译 成越南语时大部分的相对应表达形式是“trong”,另外方位词“中”还有“dưới” “ lịng”或者零 形式的表达形式,方位词“里”还有相对应的表达形式是:“ngồi”“ bên”“ trên”“ dưới”或者 零形式,方位词“内”有相对应的表达形式是:“nội”。通过考察,本文还提出越南大学生 在学习现代汉语方位词“中”,“里”、“内” 过程中还存在不少差错。本人从越南大学生的 差错分析出来就发现,由于学生没掌握好“中”、“里”、“内”的引申义意和语义特征,所以 在使用中犯了这些差错。对着问题,本人已经提出一些 教学建议希望学生在使用过程 中能够避免失误。 以上是笔者对现代汉语方位词“中”、“里”、“内”的初步了解。由于本人水平有限, 所以研究也许不够充分,解释不够透彻,只希望能给以后的研究做下铺垫,有利于更深 入的研究。请各位老师和同学们批评指正。特表感谢! 126 参考文献 汉语论文和教科书 陈瑶, ,方位词研究五十年,《深圳大学学报》 曹蔚文, 《古汉语九百句》浙江古籍出版社 储泽祥, ,汉语“在 方位短语”里方位词的隐现机制,《中国语文》 储泽祥, 《现代汉语方所系统研究》华中师范大学出版社 崔希亮, 《语言理解与认知》( ) 北京语言大学出版社 崔永华、杨寄洲(主编), 戴会林 道尔吉, 方经民 《汉语课堂教学技巧》北京语言大学出版社 外国学生方位词偏误分析与习得研究、南京师范大学硕士论文 ,汉语方位词的文化内涵探析,《内蒙古社会科学》 ,现代汉语方位成分的分化和语法化《世界汉语教学第二期(总第 期)》 方经民 《论汉语空间方位参照认知过程中的语义理解》北京语言大学 对外汉语研究中心学术报告 127 房玉清, 《实用汉语语法》北京大学出版社 富克萍, 葛婷, ,方位词教学浅谈,《语言与翻译》 ,“ 上”和“ 里”的认知分析,《暨南大学华文学院学报》 黄伯荣、廖秋冬等(主编),1997《现代汉语》高等教育出版社 齐泸扬, 《现代汉语空间问题研究》上海学林出版社 16.廖志鸿 2001 现代汉语的准方位标、湖南大学硕士论文 廖秋忠, 刘珣, 《廖秋忠文集》北京语言学院出版社 《对外汉语教程学引论》北京语言大学出版社 卢福波, 《对外汉语常用词语对比例释》北京语言文化大学出版社 陆俭明, 《现代汉语语法研究教程》北京大学出版社 吕叔湘, 《现代汉语八百词》商务印书馆 吕叔湘, 《汉语语法论文集》(赠订版)商务印书馆 马真, 苗东霞, 《简明实用汉语语法教程》北京大学出版社 《 阮有求(主编) 考前强化》(写作)(高等)北京语言大学出版社 《语用学教程》 万艺玲, ,《汉语词汇教程》北京语言文化大学出版社 汪丽炎, 《汉语语法》上海大学出版社 杨德峰, 《汉语与文化交际》北京大学出版社 杨寄洲, 《汉语教程》第二册(上)北京语言文化大学出版社 128 杨辉 张敏, “里 内 中 外”的方位意义及组配关系、硕士论文 《认知语言学与汉语名词短语》中国社会科学出版社 张美霞, 张欣, 《说字解词谈文化》北京语言文化出版社 《中国社会文化礼俗》上海大学出版社 张奇棋 试论“内”、“外”的不对称,《绍兴文理学院学报》 第 期 张世禄 先秦汉有方位词的语法功能,《河北大学学报》第 张谊生 试论现代汉语非典型持续体标记“中”与“间”,《语言研究》第 张大红 方位词“上” “中” “下”的综合考察及认知解释 华中师范大学硕士学位 期 期 论文 赵薇 略论现代汉语方位词范围及特点 《江苏教育学院学报》 社会科学版 第 期 39 朱真 2007“X 里/内/中”的语义系统研究、华东师范大学硕士论文 朱德熙, 《现代汉语语法研究》商务印书馆 朱德熙, 《语法讲义》商务印书馆 越南语论文和教科书 42 Diệp Quang Ban (2004) Ngữ pháp tiếng Việt (Tập 1,2) NXB Giáo dục 43.Diệp Quang Ban Ngữ pháp tiếng Việt phổ thông Hà Nội: NXB ĐH THCN, 1989 44.Đào Thị Hà Ninh (2005) George Lakoff số vấn đề lí luận ngơn ngữ học tri nhận Tạp chí ngơn ngữ, số 45 Đào Thị Hà Ninh (2006) Phương vị từ tiếng Hán đại biểu từ vựng, ngữ pháp tương đương tiếng Việt, Luận án Tiến Sỹ ngôn ngữ học 129 46.Hữu Đạt, Trần Trí Dõi, Đào Thanh Lan ( 1998 ) Cơ sở tiếng Việt NXB Giáo dục 47 Lý Tồn Thắng (2005) Ngơn ngữ học tri nhận: Từ lý thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt ,NXB khoa học xã hội 48 Nguyễn Đức Dân (1996) Lôgic Tiếng Việt NXB Giáo dục 49 Nguyễn Hữu Quỳnh Ngữ pháp tiếng Việt Hà Nội: NXB Từ điển Bách khoa, 2001 50 Nguyễn Tài Cẩn (1996) Ngữ pháp tiềng Việt NXB Đại học quốc gia 51 Nguyễn Tài Cẩn, “Ngữ pháp Tiếng Việt” NXB Đại học Quốc Gia Hà Nội 52 Ngữ văn tập 1,2; NXB Giáo Dục 53.Trần Quang Hải (2001) Dịch giới ngữ quan hệ vị trí khơng gian từ tiếng Việt sang tiêng Anh ngược lại: khó mà dễ Tạp chí ngơn ngữ số 54 Kỷ yếu hội thảo khoa học quốc tế nghiên cứu dạy học tiếng Hán NXB Đại học Quốc gia Hà nội, 2006 55 T i ếng T rung Qu ốc 10 , NX B gi áo d ục 2006 词典 56.Từ điển Tiếng Việt (2001), NXB Đà Nẵng 56 Từ điển Trung Việt (1993) NXB Khoa hoc xa hoi 58 Hoàng Phê《Từ điển Tiếng Việt》,Trung tâm từ điển Viện khoa học xã hội,2002 59 常用成语词典(2002)黄山书社出版发行 60 辞海(1989)上海辞书出版社 61 辞源(1998)商务印书馆 62 现代汉语词典(修订本)1998,商务印书馆 除了汉语和越南语的论文和教科书我还参考下面的几个电子报刊: 电子期刊: [1] 吴佳娣 2008 方位词研究综述,《牡丹江师范学院学报》(哲社版)第 期 130 [2] 吴佳娣 2008 浅谈自然方位词的文化内涵,《语言应用研究》第 期 [3]吴之翰 1965 方位词使用情况初步考察,《中国语文》第 期 [4]谢红华 2001 单双音节同义方位词补说,《语言教学与研究》第 期 [5]申晓辉 2009 方位词“里”探源《文学教育》第 l 期 [6]杨江 2007 方位词的“里”、“中”/“内”语义认知分析,“湖南科技大学学报”(社会科学版)第 6期 [7]袁海霞 2006 从方位词“内”/“外”探讨亲属称谓的空间隐语,《安康师专学报》第 期 [8] 曾传禄 2005“里/中/内/外”方位隐喻的认知分析,《贵州师范大学学报》第 期 [9] 曾传禄 2005 汉语空间隐喻的认知分析,《云南师范大学学报》第 期 [6] 张奇棋 2007 试论“内”/“外”的不对称,《绍兴文理学院学报》第 期 131 附录 越南学生对现代汉语方位词“中”、“里”、“内” 的使用情况的调查表 你是: 二年级 三年级 性别: 男 女 四年级 请对下面的句子选择合适的方位词(答案可以有多种,哪个句子有多种,请选 所有的合适答案;对合适的方位词请填 “+”; 对不合适的请填 “-”)。 例句 中 里 内 例如:盒————全是帽子,各式各样的帽子。 + + + 落魄————的母亲和她的女儿让我流出了眼泪。 + + - 清远楼正在修理————,不能上去。 + - - 云南的春天————,山上到处是姑娘们采摘鲜花的笑声。 + + - 没想到,你真是靠不住的,我在墙——那么喊你,你还是跑了。 - + + 5.真不行,哪天陪您老找区————告他们去。 - + - 她常常梦见自己和妈妈说话。好几次,她在梦——都乐出了声。 + + - 132 李勇奇说着,说着,眼——发出无比荣幸的光芒。 + + + 8.现在丁鹏已经洗了个热水澡,全身上下,从————到外,从头到脚, - + + + - - - - + 都已换上了新衣服。 东西南北——,湖北居其中,交通发达,物产丰富,几十年经济建设 成就很大。 10.权限又有多大呢,除了在安宁不到七百平方公里————有效,能管 得到谁呢? ... 现代汉语方位词“中”、“里”、“内”比较研究 (与越南语相对应的表达形式考察) NGHIÊN CỨU SO SÁNH PHƢƠNG VỊ TỪ“中”、“里”、“内” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI ( Khảo sát hình thức biểu đạt tƣơng đƣơng tiếng Việt ) 硕士学位论文 v 全文目录 保证言…………………………………………………………………………………………i... (陶氏河宁)的《 Phương vị tiếng Hán đại biểu từ vựng, ngữ pháp tương đương tiếng Việt》 (Luận án tiến sỹ Ngôn ngữ học , 2006)从词汇与语法方面对现代汉语整个方位词系统进 行了考察。从句法、语义方面跟越南语的“đông, tây, nam, bắc, trên, dưới, trong, ... 有些研究从认知角度涉及到? ?trong? ??只附属于那些研究中的某个小部分,如 L ý T o n T h ắ n g (李全胜)《认知语言学—从理论至越南语实践》(N g ô n ng ữ h ọ c t r i n h ậ n - T l í t h u y ế t đ i c n g đ ế n t h ự c t i ễn t i ế ng V i ệt ) NXB khoa học xã