1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Những sai sót trong “lời giới thiệu” tác phẩm “nền đạo đức Tin Lành và tinh thần của chủ nghĩa tư bản” của Max Weber

18 38 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Bài viết nêu ra những thiếu sót và lỗi sai trong “Lời giới thiệu” của Trần Hữu Quang và Bùi Văn Nam Sơn cho bản dịch tiếng Việt tác phẩm “Nền đạo đức Tin Lành và tinh thần của chủ nghĩa tư bản” của Max Weber.

Nghiên cứu Tôn giáo Số 10 – 2017 115 LTS: Tác phẩm “Nền đạo đức Tin Lành tinh thần chủ nghĩa tư bản” Max Weber dịch sang tiếng Việt xuất lần đầu Việt Nam năm 2008 Cách viết “Lời giới thiệu” cho dịch nhận góp ý Mai Huy Bích (xin xem Tạp chí Xã hội học, số 4, 2008 & số 2, 2009) Sau đó, dịch tiếp tục Nhà xuất Tri thức in lại, góp ý (dù hợp lý đến mức độ nào) chưa người viết “Lời giới thiệu” cân nhắc, lưu ý tu sửa Có lẽ vậy, tác giả viết mong muốn góp ý thêm lần cho “Lời giới thiệu” để người giới thiệu tác phẩm quan tâm đến phản hồi độc giả, lần tái tiếp sau, độc giả lĩnh hội đắn sâu sắc nội dung giá trị tác phẩm Max Weber Với tinh thần vậy, Tạp chí Nghiên cứu Tơn giáo đăng tải tác giả Phạm Văn Bích nhằm góp thêm ý kiến phản hồi cho lời giới thiệu tác phẩm PHẠM VĂN BÍCH* NHỮNG SAI SĨT TRONG “LỜI GIỚI THIỆU” TÁC PHẨM “NỀN ĐẠO ĐỨC TIN LÀNH VÀ TINH THẦN CỦA CHỦ NGHĨA TƯ BẢN” CỦA MAX WEBER Tóm tắt: Bài viết nêu thiếu sót lỗi sai “Lời giới thiệu” Trần Hữu Quang Bùi Văn Nam Sơn cho dịch tiếng Việt tác phẩm “Nền đạo đức Tin Lành tinh thần chủ nghĩa tư bản” Max Weber Điều rõ sau sách xuất lần đầu Việt Nam (năm 2008), tiếp người giới thiệu công khai thừa nhận lỗi số đó, bào chữa cho sai sót khác Tuy nhiên lần in lại sách sau này, tất lỗi không sửa chữa Bài viết thiếu sót người giới thiệu trả lời ý kiến phê phán Nhấn mạnh tác hại sai sót thế, viết khẳng định cần sửa lỗi lời giới thiệu để trả lại giá trị ý nghĩa tác phẩm, cơng đắn học thuật Từ khóa: Đạo đức Tin Lành, tinh thần chủ nghĩa tư bản, xã hội học tôn giáo, giới thiệu sách, tiên đề mặc định * Viện Xã hội học, Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam Ngày nhận bài: 25/9/2017; Ngày biên tập: 02/10/2017; Ngày duyệt đăng: 20/10/2017 116 Nghiên cứu Tôn giáo Số 10 - 2017 Dẫn nhập Năm 2008, kiệt tác xã hội học tôn giáo giới Max Weber lần dịch sang tiếng Việt xuất Việt Nam nhan đề Nền đạo đức Tin Lành tinh thần chủ nghĩa tư (sau viết tắt “ĐĐTL”) Đi kèm với tác phẩm “Lời giới thiệu” Trần Hữu Quang Bùi Văn Nam Sơn1 Ngay sau đó, độc giả rõ nhiều ý kiến khơng hợp lý nhận xét khơng xác lời giới thiệu sách2 Đáp lại, người giới thiệu thừa nhận vẻn vẹn lầm lẫn3, bào chữa cho sai sót khác Cuộc tranh luận tiếp diễn với thêm viết độc giả nhằm khẳng định thiếu sót “Lời giới thiệu” trả lời4 Từ đến nay, sách Nhà xuất Tri thức in lại thêm hai lần nữa, với màu bìa khác nhau, nhiên, khơng câu chữ lời giới thiệu sửa chữa, kể sai mà người giới thiệu thừa nhận Điều gây nhiều hậu tiêu cực Một giới thiệu liền với tác phẩm có ưu lớn so với khảo luận học giả khác tác phẩm ấy, in đầu sách dễ độc giả tiếp cận đọc với tác phẩm Dù muốn hay không muốn, cầm sách lên độc giả đọc sách giới thiệu hay nhiều chịu ảnh hưởng từ Như thế, giới thiệu đầu sách đảm bảo yêu cầu xác đạt tầm mức xuất sắc đóng góp nhiều vào việc truyền bá, diễn giải tác phẩm Nhưng ngược lại, mắc sai sót, khơng vơ ích việc giúp người đọc hiểu hiểu tác phẩm, mà chí cịn dẫn dắt họ lạc đường Trong khảo luận học giả khác, không in liền với tác phẩm, mà nằm riêng nơi khác, tạp chí hay sách chun khảo khơng người đọc biết tới biết song khơng tiện tìm đến Vì nên dù xác hay khơng, dù hay dở song khơng thể gây tác động ảnh hưởng công chúng lời giới thiệu, trừ ảnh hưởng tiêu cực lời giới thiệu sai sót Ví dụ, tác giả Nguyễn Xn Nghĩa, Lê Ngọc Hùng, Bùi Quang Dũng, v.v , đề cập đến tác phẩm Weber Ngoài cịn có vài ba sách học giả nước ngồi viết Weber Phạm Văn Bích Những sai sót lời giới thiệu… 117 dịch xuất tiếng Việt5 Dù tất ấn phẩm in nơi khác, khơng kèm dịch tác phẩm nhà xã hội học kinh điển này, nên chắn nắm ưu ảnh hưởng giới thiệu in sách Vì đánh giá xác tác phẩm, nhằm tránh nhân rộng lầm lẫn “Lời giới thiệu” theo lần in lại sách, viết nêu thiếu sót sai lầm “Lời giới thiệu” trả lời nhận xét độc giả Hạ thấp giá trị tác phẩm cách vô Điều gây sốc hai người giới thiệu nhận định “ĐĐTL” rằng: “Đây cơng trình nghiên cứu xã hội học tơn giáo theo nghĩa chuyên ngành này, đối tượng nghiên cứu khơng phải vấn đề tôn giáo, mà mối quan hệ đạo đức Tin Lành ‘tinh thần’ chủ nghĩa tư bản”6 Nhận định coi “ĐĐTL” nghiên cứu xã hội học tơn giáo theo nghĩa hồn tồn trái ngược với mà người tìm hiểu xã hội học tơn giáo biết Các giáo trình xã hội học, dù người viết chuyên tôn giáo7 hay không8, sách diễn giải di sản kinh điển (xin dẫn vài số nhiều ví dụ Parsons9, Nisbet10, Collins11, Giddens12), từ điển chuyên ngành13, v.v , coi “ĐĐTL” nghiên cứu xã hội học tôn giáo Xin lưu ý giới xã hội học khẳng định điều cách quyết, không cần rào trước đón sau nào, riêng nhà nghiên cứu Việt Nam đặt thêm cụm từ dè dặt “theo nghĩa chuyên ngành này” Sự ngược với quan niệm chung hai học giả Việt khiến người đọc đề nghị họ làm rõ xem “vấn đề tôn giáo”? Và dựa họ đặt gọi “vấn đề tôn giáo” thành tiêu chuẩn để xác định tác phẩm xã hội học tôn giáo theo nghĩa, cần nghiên cứu tác phẩm trở thành xã hội học tôn giáo theo nghĩa?14 Đáp lời, học giả cho “vấn đề tôn giáo” thực “trực tiếp đạo Tin Lành”, sách khơng phải cơng trình xã hội học tơn giáo theo nghĩa “[…] đối tượng 118 Nghiên cứu Tôn giáo Số 10 - 2017 nghiên cứu chủ nghĩa tư bản, trực tiếp đạo Tin Lành”15 Vậy lần họ coi tác phẩm Weber “công trình xã hội học tơn giáo theo nghĩa” khơng lấy đối tượng nghiên cứu “vấn đề tôn giáo” (như tuyên bố ban đầu) hay “trực tiếp đạo Tin Lành” (ở câu nói thêm sau) Thay vào đó, nghiên cứu “mối quan hệ đạo đức Tin Lành ‘tinh thần’ chủ nghĩa tư bản” (trong “Lời giới thiệu”), “chủ nghĩa tư bản” (trong sửa đổi sau này) Chúng ta xem xét nhận định họ từ “Lời giới thiệu” đến đáp lại phê bình Như viết nêu rõ16, chia tách lời giải thích lý khiến người viết “Lời giới thiệu” phân ngành tác phẩm thành hai phần, hay hai vế: (1) “ĐĐTL” khơng lấy “một vấn đề tôn giáo” làm đối tượng nghiên cứu, (2) mà đối tượng nghiên cứu “mối quan hệ đạo đức Tin Lành ‘tinh thần’ chủ nghĩa tư bản” Trước hết xem xét vế thứ Trong lời giới thiệu, vế nêu vắn tắt cụm từ “một vấn đề tơn giáo” khơng nói ý nghĩa cụ thể nó, khơng giải thích phải tìm hiểu tác phẩm trở thành cơng trình nghiên cứu xã hội học tơn giáo theo nghĩa, sở để quan niệm vậy, v.v… Vì vế khơng có sức thuyết phục Còn trả lời, người giới thiệu làm vẻn vẹn việc thay từ (“một vấn đề tôn giáo” = “trực tiếp đạo Tin Lành”), khơng lý giải họ viết vậy, mà không cung cấp để luận chứng cho ý kiến - tóm lại, khơng luận giải cho ý kiến Tức họ không trả lời câu hỏi người đọc: dựa để họ cho phải đề cập “trực tiếp đạo Tin Lành” tác phẩm trở thành “nghiên cứu xã hội học tôn giáo theo nghĩa chuyên ngành này”? Cần nói rõ rằng: có quyền nêu lên ý kiến mình, đời thường khơng địi hỏi phải lý giải hay bảo vệ Nhưng học thuật, đưa ý kiến, trái ngược với quan niệm chung, ta cần giải thích chứng minh nó, nêu lý chứng để hậu thuẫn Tức phải luận Phạm Văn Bích Những sai sót lời giới thiệu… 119 giải lý chứng có sức thuyết phục mặt logic Cụ thể ta cần tuân thủ yêu cầu lý (reason) chứng (evidence) theo đòi hỏi cách thức xây dựng tuyên cáo luận điểm (claim) mà logic học thường gọi phương pháp Toulmin17 Tuy nhiên, tiếc điều người giới thiệu khơng làm Nói cách khác, họ không nắm khác biệt ý kiến thông thường với nhận định khoa học, không đáp ứng yêu cầu để biến ý kiến đời thường thành luận điểm khoa học Trong trả lời, họ viện dẫn ý kiến Weber chưa phải cơng trình xã hội học tôn giáo thực thụ18 Cách luận chứng yếu, khơng mang sức thuyết phục chút nào, tác giả thường có vơ vàn lý để dè dặt tự nhận xét tác phẩm mình: khiêm tốn, cầu toàn hay hai, muốn ngăn trước trích, v.v… Bởi tự nhận xét tác giả điều kiện cần đủ để phân ngành tác phẩm Muốn làm việc đó, cần theo tiêu chuẩn chung mà đơng đảo người ngành thừa nhận19 Vì người giới thiệu nêu ý kiến mà khơng lý giải, luận chứng nên buộc phải suy tìm nguyên cho nhận định họ May thay thủ thuật học giả Mỹ giúp làm việc Nhà xã hội học H Becker nêu rõ: đời thường học thuật, thường nghe thấy nhận định như: “Đấy khoa học”, “Đấy nhiếp ảnh”, “Đấy khơng phải Do Thái”, v.v… Như ơng phân tích sắc sảo, đằng sau tuyên cáo “Đấy là…” ẩn giấu hàm ý này: để với tên nêu (khoa học, nhiếp ảnh, Do Thái), lẽ người ta phải hành xử hay đối xử theo cách định; song thực tế người ta không làm thế, vậy, khơng phải vật với tên Những người nói “Đấy khơng phải khoa học” ngầm hàm ý thật khoa học cần thực thi theo cách định; khác đi, khơng phải khoa học Vậy khoa học phải […] – mà Becker gọi “những từ khơng nói ra” (odd words) “đường kẻ bỏ trống” (odd lines), tiên 120 Nghiên cứu Tôn giáo Số 10 - 2017 đề mặc định ngầm họ20 Nhân thể xin giải thích thêm: tiên đề điều tác giả coi đúng, rõ ràng, đương nhiên, họ không nghi ngờ khơng nghĩ cần chứng minh Họ dùng tiên đề làm tảng để xây dựng lập luận suy nghĩ Nó nói khơng biểu đạt rõ thành lời (trong trường hợp ngầm định), thường khơng nói ra, kể ấn phẩm học thuật Chính người ta cịn gọi “tiên đề mặc định ngầm” (hidden assumption, unstated assumption) Các tiên đề mặc định chân thực hợp lý, khơng, tiên đề mặc định không chân thực, không hợp lý gây nên rắc rối cho tin theo chúng Vị học giả lão thành Mỹ đúc kết thủ thuật sau: “[…] tìm tiền đề làm tảng cho lập luận mà đề xuất, khơng nói nên lời Nói từ không biểu đạt thành lời vẽ nên đường kẻ bỏ trống hai manh mối để lần diện tiên đề không biểu đạt này”21 Từ lời khuyên trên, người đọc Việt Nam22 phân tích rằng: tương tự nhận định “Đấy khoa học”, v.v…, mà học giả Mỹ nêu ra, người nói “Đấy khơng phải… theo nghĩa” vốn quen cho có cách thức nhìn nhận hành nghề định đó, chúng cách thức “đúng đắn”, “theo nghĩa” Nếu làm khác đi, người bác bỏ đúng, làm khác khơng phải đích thực thuộc lĩnh vực ấy, nghề Chắc hẳn người giới thiệu tác phẩm “ĐĐTL” quan niệm xã hội học tôn giáo cần xem xét chủ đề định, ví dụ mà họ gọi “vấn đề tôn giáo” hay cụ thể “trực tiếp đạo Tin Lành”, cách phải theo để cơng trình trở thành xã hội học tơn giáo theo nghĩa Nếu không làm vậy, họ cho khơng phải xã hội học tôn giáo theo nghĩa Tuyên bố tác phẩm xã hội học tôn giáo theo nghĩa hàm ý muốn coi xã hội học tôn giáo nghĩa, lẽ tác phẩm phải xử cách mà người tuyên bố quan niệm - tức phải lấy đối tượng “vấn đề tôn giáo”, hay “trực tiếp đạo Tin Lành” Cứ lập luận họ, để coi xã hội học tôn giáo theo nghĩa nghiên cứu khơng nên tiến Phạm Văn Bích Những sai sót lời giới thiệu… 121 hành điều Weber làm, tức khơng nên tìm hiểu mối quan hệ “nền đạo đức Tin Lành” với “tinh thần chủ nghĩa tư bản” (trong nhận định ban đầu họ), “chủ nghĩa tư bản” (ở câu nói thêm sau), mà cần tìm hiểu “vấn đề tôn giáo” “trực tiếp đạo Tin Lành” Ta phát học giả Việt Nam nêu dựa tiên đề mặc định ngầm xã hội học tôn giáo theo nghĩa phải lấy gọi “vấn đề tôn giáo” hay trực tiếp tôn giáo (cụ thể đạo Tin Lành) làm đối tượng nghiên cứu Chính vậy, tác phẩm khơng chọn thế, mà làm khác (ví dụ, lấy đối tượng nghiên cứu mối quan hệ tôn giáo với lĩnh vực, thể chế khía cạnh khác đời sống xã hội - cụ thể đối tượng nghiên cứu Weber mối quan hệ đạo đức Tin Lành tinh thần chủ nghĩa tư bản) bị họ coi khơng phải xã hội học tôn giáo theo nghĩa chuyên ngành Sau nhận tiên đề mặc định ngầm hai học giả trên, bước đánh giá xem liệu có hợp lý với thực tế hay không? Như vạch rõ, họ khơng luận chứng cho ý kiến (không nêu lý phải lấy trực tiếp đạo Tin Lành làm đối tượng tác phẩm trở thành nghiên cứu xã hội học tôn giáo theo nghĩa), nên ý kiến phán đoán vu vơ đời thường hàng ngày Nó khơng phải luận điểm khoa học có đủ lý chứng sức thuyết phục Xét vế thứ hai cách lý giải người giới thiệu (vì đối tượng “ĐĐTL” mối quan hệ đạo đức Tin Lành “tinh thần” chủ nghĩa tư bản), vế nói đối tượng nghiên cứu tác phẩm Nhưng người giới thiệu vin vào để cố chứng minh tác phẩm khơng phải cơng trình nghiên cứu xã hội học tôn giáo theo nghĩa chuyên ngành này, trái ngược với họ, giới xã hội học quốc tế coi lý khiến tác phẩm trở thành nghiên cứu xã hội học tôn giáo mẫu mực Nói cách khác, nhận xét hai người giới thiệu trái ngược với cách hiểu, cách hành nghề thông dụng đối tượng xã hội học tôn giáo Đây lần thứ hai nhận định, họ ngược lại với quan niệm chung (lần đầu họ coi “ĐĐTL” nghiên cứu xã hội học tôn giáo theo 122 Nghiên cứu Tôn giáo Số 10 - 2017 nghĩa) Từ nghiên cứu khởi thủy kinh điển nó, xã hội học đặt tơn giáo mối quan hệ qua lại với xã hội Ba nhà nghiên cứu thường coi cha đẻ xã hội học - Marx, Durkheim Weber - làm vậy, dù người nhấn mạnh khía cạnh riêng xem xét mối quan hệ Nếu Marx đặt tiêu điểm tác hại tôn giáo việc trì nguyên trạng bất bình đẳng xã hội Durkheim tập trung xem xét tác dụng tơn giáo (nghi lễ tôn giáo) cố kết hội nhập xã hội, tức chức xã hội Weber nhấn mạnh vai trị thay đổi xã hội “tôn giáo giới” (thuật ngữ ông)23 Kế tục cách tiếp cận này, nhà xã hội học hệ sau không tách rời tôn giáo khỏi khía cạnh khác xã hội, mà xem xét mối quan hệ với bối cảnh xã hội, với thể chế khác Nhiều giáo trình xã hội học tôn giáo vạch rõ: mà chuyên ngành quan tâm tác động qua lại, mối quan hệ tôn giáo với xã hội Chúng ta nghe cụ thể lời nhà xã hội học tôn giáo Theo bà, “[…] tôn giáo đối tượng nghiên cứu xã hội học quan trọng ảnh hưởng đến xã hội tác động xã hội đến tơn giáo Việc phân tích mối quan hệ động địi hỏi phải khảo sát phụ thuộc lẫn tôn giáo khía cạnh khác xã hội”24 Cịn lời nhà xã hội học tôn giáo khác: “Vậy xã hội học tập trung vào khía cạnh xã hội tơn giáo – kể cách thức mà tôn giáo tác động đến xã hội phương thức mà xã hội ảnh hưởng đến tôn giáo”25 Như quan niệm phổ biến xã hội học tôn giáo coi đối tượng nghiên cứu khơng phải tơn giáo tách riêng để xem xét “trực tiếp”, mà mối quan hệ tơn giáo với khía cạnh thể chế khác xã hội, với xã hội nói chung Như vậy, lý khiến hai người giới thiệu coi “ĐĐTL” nghiên cứu xã hội học tôn giáo theo nghĩa lại lý mà nhiều người nghề nhìn nhận nghiên cứu xã hội học tôn giáo26 Sau quan niệm hai người giới thiệu đối tượng thực “ĐĐTL” xã hội học tôn giáo độc giả rõ ngược hoàn toàn với giới học thuật quốc tế, họ nhận tương Phạm Văn Bích Những sai sót lời giới thiệu… 123 phản đuối lý Vì trả lời, họ vội nhảy sang xác định lại đối tượng tác phẩm: khơng cịn “mối quan hệ đạo đức Tin Lành ‘tinh thần’ chủ nghĩa tư bản” nữa, mà “chủ nghĩa tư bản” (bốn chữ có in nghiêng) Tuy nhiên, dù qua nhan đề hay dày công đọc kỹ tác phẩm người ta thấy rằng: nhận định có đổi chữ, bớt lời, chuyển từ thành sai Thực tác phẩm Weber lấy đối tượng nghiên cứu chủ nghĩa tư bản, mà vai trò, tác động chuẩn mực, giá trị đạo đức Tin Lành đến hình thành mà ơng gọi “tinh thần” chủ nghĩa tư Như phát biểu xác đáng tác giả, “Weber không trực tiếp liên kết hệ thống ý tưởng đạo đức Tin Lành với cấu trúc hệ thống tư chủ nghĩa; thay vào đó, ơng hài lịng liên kết đạo đức Tin Lành với hệ thống ý tưởng khác, tức “tinh thần chủ nghĩa tư bản” [ ] Vậy Đạo đức Tin Lành lên chủ nghĩa tư đại (từ thời xa xưa vốn tồn hình thái chủ nghĩa tư đó), mà nguồn gốc tinh thần dị biệt vốn khiến cho chủ nghĩa tư đại hợp lý mở rộng trở thành thống trị kinh tế”27 Như vậy, để cố bảo vệ ý kiến mình, người giới thiệu chuyển từ thành sai việc xác định đối tượng thật tác phẩm Tóm lại, coi xã hội học tơn giáo theo nghĩa nghiên cứu trực tiếp tôn giáo, mối quan hệ tơn giáo với xã hội (rồi từ gạt bỏ “ĐĐTL” khỏi phân ngành ấy), tiên đề mặc định ngầm hai học giả Việt Nam dị biệt theo kiểu “một chợ” Tiên đề mặc định chí cịn trái ngược với thực tiễn hành nghề chuyên ngành Tuy người giới thiệu coi trả lời hội để làm sáng tỏ thêm “một số điểm mà […] chưa trình bày rõ giới thiệu”28, hai lần họ không luận chứng cho ý kiến Hơn nữa, họ vơ hình trung làm giảm ý nghĩa, hạ thấp giá trị tác phẩm mà giới thiệu cách vô cứ, không nêu bật giá trị cống hiến tác phẩm, lý khiến dịch sang tiếng Việt, cần thiết phải đọc Cần rõ nhà xã hội học trẻ nghe theo nhận định hai người giới thiệu xảy hai hậu Thứ nhất, giới trẻ 124 Nghiên cứu Tôn giáo Số 10 - 2017 hứng thú giảm quan tâm đến tác phẩm, chí khơng đánh giá cao giá trị tác phẩm vốn bị coi nghiên cứu xã hội học tôn giáo theo nghĩa Hơn nữa, người trẻ dễ nản lòng, khơng chịu khó đọc kiên trì nghiền ngẫm để thấu hiểu tuyệt phẩm trừu tượng Thế quan niệm người giới thiệu phản tác dụng: họ muốn độc giả đọc sách, lại hạ thấp giá trị Mượn câu thơ Kiều, nói hành động họ gây tình trạng “yêu mười phụ nhau” Thứ hai, nhà xã hội học trẻ chọn làm đối tượng nghiên cứu mà người giới thiệu gọi “vấn đề tôn giáo” (hay “trực tiếp đạo Tin Lành”), tôn giáo cụ thể khác, mối liên hệ tôn giáo với xã hội Tức giới trẻ xác định sai đối tượng nghiên cứu xã hội học tơn giáo Khó lịng nói hết tác hại nhận định sai lầm mà hai người giới thiệu đưa Nhầm lẫn người giới thiệu với người dịch Những người giới thiệu “ĐĐTL” cho trình dịch tác phẩm từ tiếng Đức, họ tham khảo chuyển ngữ tiếng Anh: “Được dùng để đối chiếu tham khảo việc dịch thuật […] dịch tiếng Anh Talcott Parsons Anthony Giddens, The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism, London Boston, Nhà xuất Unwin Hyman, 1930”29 Ngay sau đó, người đọc đặt câu hỏi nghi vấn: liệu có Giddens đồng dịch giả tác phẩm sang tiếng Anh?30 Điều buộc người giới thiệu phải xem lại sau thừa nhận họ nhầm lẫn (rằng Giddens không dịch, mà viết giới thiệu)31 Đây sai sót mà họ cơng khai thừa nhận Tuy nhiên, “Lời giới thiệu” cho lần in lại sau đó, lỗi y nguyên, khơng sửa đổi Khơng thể nói thái độ có trách nhiệm người giới thiệu với độc giả Việt Nam với Giddens Nhân cần làm rõ thêm điều sau Giddens ban đầu tự khẳng định làm nên tên tuổi trước hết với tư cách người đưa diễn giải lý thuyết xã hội học kinh điển (Marx, Durkheim Weber) tác phẩm “Chủ nghĩa tư lý thuyết xã hội đại”32 Những trình bày diễn giải ơng ba tác giả có ảnh hưởng sâu rộng đến cách hiểu Phạm Văn Bích Những sai sót lời giới thiệu… 125 hệ tiếp sau Như vừa dẫn, Giddens so sánh, vạch cách rõ ràng sáng tỏ giống khác ba nhà xã hội học việc xem xét tôn giáo33 Nhưng cần nêu rõ Giddens trình bày, nhận xét đánh giá không dịch “ĐĐTL” sang tiếng Anh Nhất thiết phải phân biệt rạch ròi hai hoạt động Việc “Lời giới thiệu” in lại mà không sửa lầm lẫn khiến cho độc giả biết lời thừa nhận người giới thiệu tạp chí “Xã hội học” số năm 2009 thoát khỏi ngộ nhận họ Nghĩa để tránh hiểu lầm sau dứt khốt phải xóa bỏ sai sót đáng tiếc “Lời giới thiệu” tác phẩm Không gắn nhiều chủ đề lời giới thiệu với tác phẩm Ngồi lỗi sai trên, “Lời giới thiệu” cịn mắc thiếu sót khác Như độc giả nêu rõ34, từ đầu người viết lời giới thiệu không xác định đối tượng họ giới thiệu tác phẩm cụ thể (“ĐĐTL”) hay tác giả Vì vậy, họ đưa nhiều chủ đề điển hình lý tưởng, lý tính hóa, phương pháp luận quy cá nhân, v.v… Tuy nhiên chủ đề sợi đỏ xun suốt nhiều cơng trình Weber, không riêng “ĐĐTL”, “Lời giới thiệu” nói chung chung, mà khơng phân tích biểu cụ thể chúng tác phẩm giới thiệu Nói cách khác, họ không bám sát nội dung tác phẩm để nói tới ba chủ đề trên, khơng gắn họ đưa với tác phẩm, khiến người đọc thấy chủ đề mà lời giới thiệu bàn luận chẳng liên quan đến tác phẩm, viết trở nên lan man, khó hiểu Điều khiến độc giả phải đặt câu hỏi: viết định giới thiệu nhiều trước tác Weber hay riêng tác phẩm “ĐĐTL”? Nếu chọn trình bày nghiệp Weber nói chung người giới thiệu cịn bỏ sót nhiều đóng góp quan trọng khác ơng cho xã hội học Tại họ dừng ba chủ đề mà khơng nói tới cống hiến quan trọng khác khơng thể bỏ qua thừa nhận rộng rãi ơng? Cịn giới thiệu tác phẩm, q trình “lý tính hóa” thể sách sao? Rồi “loại hình lý tưởng” biểu lộ tác phẩm? v.v…35 126 Nghiên cứu Tôn giáo Số 10 - 2017 3.1 Trả lời, người giới thiệu khơng thừa nhận thiếu sót Thứ nhất, họ biện luận rằng: “[…] đồng ý việc cung cấp thêm thơng tin hữu ích điều nên làm, tài liệu tiếng Việt liên quan tới ông tổ ngành xã hội học”36 Câu tỏ rõ mục đích người giới thiệu: họ chọn đối tượng tác giả (“một ông tổ ngành xã hội học”), tác phẩm Điều lý giải họ khơng gắn nêu lời giới thiệu với nội dung tác phẩm Không chối cãi cần thiết thông tin độc giả không sành ngoại ngữ Việt Nam Tuy nhiên, viết gì, đưa vào chủ đề bàn luận sao, v.v…, cần lúc chỗ cách, tức dựa nhu cầu kỳ vọng độc giả Người giới thiệu nên tự hỏi xem độc giả cần để hiểu tác phẩm, khơng phơ hết điều biết Độc giả mong muốn chủ đề nêu cần xuất phát từ tác phẩm để kết nối với cách logic Dưới hình thức trình bày nay, ba chủ đề khơng tính tới, khơng đáp ứng địi hỏi kỳ vọng độc giả Do vậy, đoạn làm cho lời giới thiệu trở nên dài dòng, nặng nề cấu trúc lỏng lẻo Hậu lời giới thiệu có nhiều chủ đề dài khiến người đọc khó tiếp thu (như độc giả nhận xét37), tác phẩm khó hiểu mà lời giới thiệu khơng phần khó hiểu38 Xác định độc giả đốn trước nhu cầu kỳ vọng họ đặt bút để có cách viết phù hợp học khơng thừa người viết hàn lâm39 Thứ hai, người giới thiệu cho người đọc phải tự tìm hiểu khái niệm luận đề khó Weber, họ khơng thể tác phẩm Ví dụ, lý tính hóa họ viết: “[…] độc giả có nhiều dịp tự trực tiếp khám phá luận đề then chốt qua trang viết Weber”40 Nghĩa họ từ chối giúp độc giả hiểu chủ đề trừu tượng Câu hỏi đặt là: họ bỏ mặc độc giả vật lộn tự tìm hiểu? Phải thân họ khơng nắm q trình này? Nhưng khơng từ chối giúp độc giả nhiệm vụ trên, mà người giới thiệu cịn khước từ tóm tắt, chí đánh giá tác phẩm Họ viết mục tiêu họ “[…] khơng phải đưa tóm tắt […]”41 Về chủ Phạm Văn Bích Những sai sót lời giới thiệu… 127 kiến khen chê đánh giá thân tác phẩm, họ từ chối viết: “Sở dĩ chọn giải pháp khơng ‘nêu chủ kiến’ khen chê muốn dành cơng việc cho người đọc!”42 Trong đó, học thuật có đồng thuận rằng: giới thiệu tác phẩm tức làm cầu nối với độc giả, nhiệm vụ người giới thiệu giúp độc giả hiểu rõ hiểu tác phẩm Vậy mà người giới thiệu từ chối vai trị nhiệm vụ Điều khiến không khỏi nảy sinh câu hỏi: nhiều lần khước từ vậy, họ viết “Lời giới thiệu” để làm gì? Mặt khác, họ bàn luận chủ đề khơng liên quan đến tác phẩm mà khơng tính tới kỳ vọng, địi hỏi nhu cầu độc giả Như hậu lối viết mà người giới thiệu khơng lường trước được, độc giả chất vấn: phải đề cập đến điều nhằm chứng tỏ thông thái?! 4.2 “Lời giới thiệu” dành chỗ đề cập đến “phương pháp luận quy cá nhân”, hai người viết không nêu biểu tác phẩm, khơng giải thích thấu đáo Điều khiến người đọc đặt câu hỏi sau: “[…] Và ‘phương pháp luận cá nhân’ biểu cụ thể tác phẩm này? Rất độc giả thắc mắc sau: phải phương pháp luận quy cá nhân mà giới thiệu nêu mâu thuẫn với câu Weber viết tác phẩm lối sống làm việc để kiếm thật nhiều tiền đồng thời tiết kiệm tiêu dùng tối đa, khổ hạnh… không dừng cá nhân, quy cá nhân, mà phải mang tính tập thể Có vẻ câu trái ngược với phương pháp luận cá nhân Liệu lời giới thiệu xua tan nỗi nghi ngờ ấy?”43 Trả lời nghi vấn đó, người giới thiệu đáp “cá nhân” quy từ “hệ thống kinh tế” hay “cấu trúc xã hội”, từ tập thể! Họ viết: “Riêng phương pháp luận cá nhân, nêu rõ khái niệm ‘cá nhân’ hiểu đối lập với ‘hệ thống kinh tế’ (ĐĐTL, trang 20) hay ‘cấu trúc xã hội’ (ĐĐTL, trang 21), không đối lập với khái niệm ‘tập thể’ ơng Bích nêu câu hỏi giả định độc giả”44 Câu trả lời bộc lộ cách hiểu người giới thiệu phương pháp luận cá nhân, thật bất ngờ đến đáng kinh ngạc, hồn tồn khơng khớp với cách hiểu Weber Chính câu 128 Nghiên cứu Tơn giáo Số 10 - 2017 Weber viết cho thấy cách hùng hồn ông không hiểu họ Độc giả Mai Huy Bích trích lại khơng một, mà hai đoạn văn Weber trích “Lời giới thiệu” nhấn mạnh: “Trong mà lời giới thiệu trích dẫn cho thấy Weber không hiểu theo nghĩa mà họ nêu Weber hiểu cá nhân đối lập với tập thể, ông chủ trương quy hành động cá nhân, không tán thành khái niệm tập thể […] Bất chấp chứng trên, người giới thiệu cá nhân đối lập với “hệ thống kinh tế” hay “cấu trúc xã hội”, với tập thể Điều không xua tan nghi ngờ liên quan đến cặp khái niệm “cá nhân – tập thể” mà vị độc giả nêu45, mà làm nảy sinh hồi nghi mới, mang tính bao trùm hơn: liệu tin cách hiểu diễn giải Weber người giới thiệu sách chăng?”46 Như vậy, người viết lời giới thiệu bàn phương pháp luận cá nhân mà không hiểu rõ nó; họ trích dẫn Weber mà hiểu sai ông Kết luận Sau người giới thiệu thừa nhận vẻn vẹn số nhiều lỗi bị vạch ra, độc giả bày tỏ hi vọng “lầm lẫn” họ47 Nhưng thật khơng may niềm hi vọng đó, thực tế lầm lẫn “Lời giới thiệu” nhiều số Có thể chia lỗi sai thiếu sót thành hai loại Một: thiếu sót kỹ viết người giới thiệu Cụ thể họ khơng nhận thức vai trị với tư cách cầu nối tác phẩm với độc giả, khơng quan tâm đến độc giả kỳ vọng lời giới thiệu Khi trả lời phê phán, họ công khai tuyên bố họ khước từ vai trò làm trung gian cho độc giả lĩnh hội tác phẩm Thành thử “Lời giới thiệu” rơi vào tình trạng lan man, khó hiểu, gây bối rối thất vọng cho độc giả Loại thiếu sót nói lên tay nghề khâu viết, tùy thuộc vào tinh thần cầu thị phục thiện người giới thiệu mà họ định sửa chữa hay không Hai: nhận định sai gây hậu tai hại cho tác phẩm giới thiệu Bằng cách viết “ĐĐTL” “[…] khơng phải cơng Phạm Văn Bích Những sai sót lời giới thiệu… 129 trình nghiên cứu xã hội học tôn giáo theo nghĩa chuyên ngành đối tượng nghiên cứu khơng phải vấn đề tôn giáo, mà mối quan hệ đạo đức Tin Lành 'tinh thần' của nghĩa tư bản”, người giới thiệu hạ thấp giá trị tác phẩm cách vô Điều thật phi lý, bất công tác phẩm tác giả, đồng thời gây nản chí làm lạc đường độc giả trẻ tin theo lời giới thiệu.Vì tạo nên bất cơng gây tác hại vậy, loại sai sót thứ hai “Lời giới thiệu” dứt khoát phải sửa chữa để trả lại công khách quan cho tác phẩm Mặc dù số học giả phê phán Weber điều điều khác, xưa giới học thuật quốc tế khẳng định “ĐĐTL” cơng trình nghiên cứu xã hội học tơn giáo mà khơng cần rào đón trước sau Riêng người giới thiệu dịch tiếng Việt tác phẩm tự thêm thắt cụm từ rào đón “theo nghĩa chuyên ngành này” coi khơng phải nghiên cứu xã hội học tơn giáo nghĩa - tức họ nhận định trái ngược với quan điểm thống cộng đồng khoa học quốc tế Tuy nhiên, ta vừa thấy, họ khơng luận giải tính logic cho nhận định Hơn nữa, ý kiến họ trái ngược với cách xác định đối tượng nghiên cứu xã hội học tôn giáo giới; thực tế hành nghề xã hội học tôn giáo quốc tế (trong việc chọn đối tượng nghiên cứu) chứng minh nhận định hồn tồn sai Vì vậy, rào đón chẳng khác “vẽ rắn thêm chân”, nhận định họ phải bị bác bỏ Do đó, cần khẳng định lại Nền đạo đức Tin Lành tinh thần chủ nghĩa tư Max Weber cơng trình nghiên cứu xã hội học tôn giáo theo nghĩa chuyên ngành này, lý đối tượng nghiên cứu mối quan hệ đạo đức Tin Lành với “tinh thần” chủ nghĩa tư “Hãy trả lại cho Caesar Caesar”, u cầu công khách quan cho tác phẩm “ĐĐTL”, cho Weber Giddens Nhưng không thế, mà u cầu tính chân thực, đắn khoa học./ 130 Nghiên cứu Tôn giáo Số 10 - 2017 CHÚ THÍCH: 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Trần Hữu Quang, Bùi Văn Nam Sơn (2008), tr 11-46 Mai Huy Bích (2008) Trần Hữu Quang, Bùi Văn Nam Sơn, Nguyễn Nghị, Nguyễn Tùng (2009), tr 94 Mai Huy Bích (2009) Xin xem ví dụ: Fleury, L (2016); Hàn Lâm Hợp (2004) Trần Hữu Quang, Bùi Văn Nam Sơn (2008), tr 13 Stark R (2004), tr 489-490 Giddens A (2006), tr 103-105; 539-540 Parsons, T (1968), tr 500-538 Nisbet, R (1966), tr 257-261 Collins, R (1986), tr 47-51 Giddens, A (1971), tr 119-132 Scott and Marshall (2005), tr 697; Turner (2006), tr 506; Mann (1983), tr 419 Mai Huy Bích (2008) Trần Hữu Quang cộng (2009), tr 95 Mai Huy Bích (2009), tr 91 Crusius and Chanell (2003), tr 53-68 Trần Hữu Quang cộng (2009), tr 96 Mai Huy Bích (2009) Becker, H (1998), tr 158-159 Becker H (1998), tr 160 Mai Huy Bích (2008) Giddens, A (2006), tr 536-541 McGuire, M (2002), tr Roberts, K (2004), tr 29 Mai Huy Bích (2008), tr 117-118 Ritzer, G (1996), tr 147-148 Trần Hữu Quang cộng (2009), tr 99 Trần Hữu Quang, Bùi Văn Nam Sơn (2008), tr 45 Mai Huy Bích (2008), tr 121-122 Trần Hữu Quang cộng (2009), tr 94 Jary and Jary (1991), tr 196 Giddens A (2006), tr 536-541 Mai Huy Bích (2008), tr 120 Mai Huy Bích (2008), tr 120-121 Trần Hữu Quang cộng (2009), tr 96 Mai Huy Bích (2008), tr 121 Mai Huy Bích (2008), tr 122 Phạm Văn Bích (2015), tr 128 Trần Hữu Quang cộng (2009), tr 98 Trần Hữu Quang cộng (2009), tr 96 Trần Hữu Quang cộng (2009), tr 98 Mai Huy Bích (2008), tr 121 Phạm Văn Bích Những sai sót lời giới thiệu… 44 45 46 47 131 Trần Hữu Quang cộng (2009), tr 98 Mai Huy Bích (2008), tr.121 Mai Huy Bích (2009), tr 93-94 Mai Huy Bích (2009), tr 91 TÀI LIỆU THAM KHẢO Becker, H (1998), Tricks of the Trade: How to Think about Your Research While You Are Doing It, Chicago: Chicago University Press Collins, R (1986), Max Weber: a Skeleton Key, Beverly Hills (California): SAGE Publications Crusius, T and Chanell, C (2003), The Aims of Argument: a Text and Reader, Fourth edition, New York: McGraw-Hill Fleury, L (2016), Tư tưởng Max Weber, Lê Minh Tiến dịch, Hà Nội: Nhà xuất Hồng Đức Giddens, A (1971), Capitalism and Modern Theory: an Analysis of the Writings of Marx, Durkheim and Max Weber, London: Cambridge University Press Giddens, A (2006) Sociology, Fifth edition, Cambridge: Polity Press Hàn Lâm Hợp (2004), Max Weber, Trịnh Cư dịch, Huế: Nhà xuất Thuận Hóa Jary, D and Jary, J (1991), The Harper Collins Dictionary of Sociology, New York: Harper Collins Publisher Mai Huy Bích (2008), “Về giới thiệu tác phẩm ‘Nền đạo đức Tin Lành tinh thần chủ nghĩa tư bản’ Max Weber”, Xã hội học, số 10 Mai Huy Bích (2009), “Nói thêm cách giới thiệu sách”, Xã hội học, số 11 Mann, M (1983), Macmillan Student Encyclopedia of Sociology, London: Macmillan 12 McGuire, M (2002), Religion: the Social Context, Fifth edition, Belmont: Wadsworth 13 Nisbet, R (1966), The Sociological Tradition, London: Heinemann 14 Parsons, T (1968), The Structure of Social Action, Volume II, New York: The Free Press 15 Phạm Văn Bích (2015), “Khắc phục quan niệm sai viết rèn luyện kỹ viết nhà xã hội học”, Khoa học xã hội Thành phố Hồ Chí Minh, số (197) 16 Ritzer, G (1996), Sociological Theory, Fourth edition, Singapore: McGraw-Hill 17 Roberts, K (2004), Religion in Sociological Perspective, Fourth edition, Belmont: Wadsworth/Thomson Learning 18 Scott, J and Marshall, G (2005), A Dictionary of Sociology, Oxford: Oxford University Press 19 Stark, R (2004), Sociology, Ninth edition, Belmont: Wadsworth/Thomson Learning 20 Trần Hữu Quang, Bùi Văn Nam Sơn (2008), “Lời giới thiệu”, trong: Max Weber (2008), Nền đạo đức Tin Lành tinh thần chủ nghĩa tư bản, Nxb Tri thức, Hà Nội 21 Trần Hữu Quang, Bùi Văn Nam Sơn, Nguyễn Nghị, Nguyễn Tùng (2009), “Trao đổi: giới thiệu tác phẩm Nền đạo đức Tin Lành tinh thần chủ nghĩa tư Max Weber”, Xã hội học, số 22 Turner, B (2006), The Cambridge Dictionary of Sociology, Cambridge: Cambridge University Press 132 Nghiên cứu Tôn giáo Số 10 - 2017 Abstract SOME COMMENTS ON THE “INTRODUCTORY REMARKS” IN VIETNAMESE TRANSLATION OF “THE PROTESTANT ETHIC AND THE SPIRIT OF CAPITALISM” BY MAX WEBER The article indicates the shortcomings and mistakes of the “Introductory remarks ” written by Trần Hữu Quang and Bùi Văn Nam Sơn in the Vietnamese translation of Max Weber’s work “The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism” Those were immediately demonstrated after the first publishing of the book in Vietnam (in 2008) Then, the writers of the “Introductory remarks” publicly acknowledged just one of them and defended the other errors However, the mistakes were not corrected in subsequent reprints The article also points out other shortcomings of the introduction writers’ response to criticism Emphasizing the harmfulness of such errors, the article asserts that the introductory remarks needs to be corrected to restore the value and significance of the work, for academic fairness and accuracy Keywords: Max Weber, Protestant ethic, spirit of capitalism, sociology of religion ... đạo đức Tin Lành tinh thần chủ nghĩa tư Max Weber cơng trình nghiên cứu xã hội học tôn giáo theo nghĩa chuyên ngành này, lý đối tư? ??ng nghiên cứu mối quan hệ đạo đức Tin Lành với ? ?tinh thần? ?? chủ. .. ? ?tinh thần chủ nghĩa tư bản” [ ] Vậy Đạo đức Tin Lành lên chủ nghĩa tư đại (từ thời xa xưa vốn tồn hình thái chủ nghĩa tư đó), mà nguồn gốc tinh thần dị biệt vốn khiến cho chủ nghĩa tư đại hợp... kiệt tác xã hội học tôn giáo giới Max Weber lần dịch sang tiếng Việt xuất Việt Nam nhan đề Nền đạo đức Tin Lành tinh thần chủ nghĩa tư (sau viết tắt “ĐĐTL”) Đi kèm với tác phẩm “Lời giới thiệu”

Ngày đăng: 26/10/2020, 10:56

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w