Đặc điểm định danh tên cây thuốc việt nam (có liên hệ tiếng latinh)

254 50 0
Đặc điểm định danh  tên cây thuốc việt nam (có liên hệ tiếng latinh)

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN TRẦN THỊ HƢỜNG ĐẶC ĐIỂM ĐỊNH DANH TÊN CÂY THUỐC VIỆT NAM (CÓ LIÊN HỆ TIẾNG LATINH) LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC HÀ NỘI - 2020 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN TRẦN THỊ HƢỜNG ĐẶC ĐIỂM ĐỊNH DANH TÊN CÂY THUỐC VIỆT NAM (CÓ LIÊN HỆ TIẾNG LATINH) LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ VIỆT NAM MÃ SỐ: 62 22 01 02 NGƢỜI HƢỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS NGUYỄN THIỆN GIÁP HÀ NỘI - 2020 LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu, kết luận án trung thực chưa công bố đâu công trình Tơi xin chịu trách nhiệm trước pháp luật lời cam đoan Tác giả luận án TRẦN THỊ HƢỜNG LỜI CẢM ƠN Trước tiên, xin bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc tới GS.TS Nguyễn Thiện Giáp - người Thầy, nhà khoa học trực tiếp hướng dẫn tơi hồn thành luận án Trong suốt trình nghiên cứu, Thầy tạo điều kiện, trợ giúp động viên nhiều Sự hiểu biết sâu sắc khoa học, kinh nghiệm Thầy tiền đề giúp tơi đạt thành tựu kinh nghiệm quý báu Trong q trình thực đề tài luận án, tơi nhận nhiều giúp đỡ, tạo điều kiện tập thể lãnh đạo, nhà khoa học, cán bộ, giảng viên Khoa Ngơn ngữ học, Phịng Đào tạo phòng, ban chức Trường Đại học Khoa học xã hội Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội Tơi xin bày tỏ lịng cảm ơn chân thành giúp đỡ Tơi xin trân trọng cảm ơn Đảng ủy Ban Giám đốc Học viện Qn y, lãnh đạo huy Phịng Thơng tin Khoa học Quân tạo điều kiện giúp đỡ, động viên để tơi hồn thành luận án Lời sau xin bày tỏ lòng biết ơn chân thành tới người bạn, người thân gia đình, người kịp thời động viên, giúp đỡ, chia sẻ với tơi khó khăn sống tạo điều kiện thuận lợi để hoàn thành tốt luận án Xin trân trọng cảm ơn tất giúp đỡ quý báu Tác giả luận án TRẦN THỊ HƢỜNG MỤC LỤC MỤC LỤC DANH MỤC CÁC BẢNG DANH MỤC CÁC HÌNH MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu Phƣơng pháp nghiên cứu Ngữ liệu nghiên cứu Đóng góp luận án 10 Bố cục luận án 10 CHƢƠNG TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ LUẬN 12 1.1 TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VỀ CÂY THUỐC VÀ ĐỊNH DANH 12 1.1.1 Nghiên cứu thuốc giới 12 1.1.2 Nghiên cứu thuốc Việt Nam 13 1.1.3 Tình hình nghiên cứu định danh 17 1.2 CƠ SỞ LÍ LUẬN 20 1.2.1 Tên gọi 20 1.2.2 Định danh đặt tên 23 1.2.3 Phƣơng thức định danh 27 1.2.3.1 Định danh chất liệu ngữ (định danh sở) 27 1.2.3.2 Định danh sở chuyển đổi tên gọi (định danh phức hợp) .30 1.2.3.3 Định danh dựa vào việc vay mượn ngôn ngữ khác (mượn tiếng Hán ngôn ngữ Ấn - Âu) 32 1.2.4 Đặc điểm cấu tạo đơn vị định danh 36 1.2.4.1 Từ định danh 37 1.2.4.2 Cụm từ (ngữ) định danh 41 1.2.5 Các nguyên tắc định danh chế định danh phức hợp 43 1.2.5.1 Nguyên tắc định danh 43 1.2.5.2 Cơ chế định danh phức hợp 45 1.2.6 Cơ sở định danh 47 1.2.7 Đặc trƣng văn hóa - dân tộc biểu qua tên gọi 49 1.3 TIỂU KẾT 55 CHƢƠNG NGUỒN GỐC VÀ CẤU TẠO TÊN CÂY THUỐC VIỆT NAM (CÓ LIÊN HỆ TIẾNG LATINH) 57 2.1 TỔNG QUAN TÊN CÂY THUỐC VIỆT NAM 57 2.2 NGUỒN GỐC VÀ CẤU TẠO TÊN CÂY THUỐC VIỆT NAM (CÓ LIÊN HỆ TIẾNG LATINH) 61 2.2.1 Nguồn gốc tên gọi thuốc Việt Nam 61 2.2.1.1 Nguồn gốc Việt tên gọi 61 2.2.1.2 Nguồn gốc vay mượn tên gọi 63 2.2.1.3 Nguồn gốc tên thuốc tiếng Latinh 67 2.2.2 Cấu tạo tên thuốc Việt Nam (có liên hệ tiếng Latinh) 69 2.2.2.1 Đặc điểm cấu tạo tên gọi thuốc Việt Nam 70 2.2.2.2 Đặc điểm cấu tạo tên gọi thuốc tiếng Latinh 90 CHƢƠNG 3.CƠ SỞ ĐỊNH DANH TÊN CÂY THUỐC VIỆT NAM (CÓ LIÊN HỆ TIẾNG LATINH) VÀ ĐẶC TRƢNG VĂN HÓA - DÂN TỘC THỂ HIỆN TRONG TÊN GỌI CÂY THUỐC VIỆT NAM 100 3.1 CƠ SỞ ĐỊNH DANH TÊN CÂY THUỐC VIỆT NAM (CÓ LIÊN HỆ TIẾNG LATINH) 100 3.1.1 Miêu tả đặc điểm định danh tên thuốc Việt Nam 100 3.1.1.1 Dẫn nhập 100 3.1.1.2 Miêu tả đặc điểm định danh tên gọi thuốc Việt Nam 101 3.1.2 Cơ sở định danh tên gọi thuốc Việt Nam (có liên hệ tiếng Latinh) 106 3.1.2.1 Những tên gọi khơng lí 106 3.1.2.2 Những tên gọi có lí 107 3.1.3 Cơ sở định danh tên thuốc tiếng Latinh 120 3.2 ĐẶC TRƢNG VĂN HÓA - DÂN TỘC TRONG ĐỊNH DANH TÊN GỌI CÂY THUỐC VIỆT NAM 120 3.2.1 Đặc trƣng văn hóa - dân tộc định danh tên gọi thuốc Việt Nam biểu trƣớc hết việc biến đổi tên gọi 120 3.2.2 Đặc trƣng văn hóa - dân tộc định danh tên thuốc Việt Nam biểu việc chọn đặc trƣng đối tƣợng làm sở cho tên gọi 122 3.2.3 Đặc trƣng văn hóa - dân tộc định danh tên gọi thuốc Việt Nam biểu lối ẩn dụ, nhân cách hóa tên gọi 124 3.2.4 Đặc trƣng văn hóa - dân tộc định danh tên gọi thuốc Việt Nam biểu đặc điểm cá thể hóa vật 128 3.3.5 Đặc trƣng văn hóa - dân tộc định danh tên gọi thuốc Việt Nam đƣợc biểu việc vay mƣợn ngôn ngữ Hán 131 3.3 TIỂU KẾT 133 TÀI LIỆU THAM KHẢO 141 PHỤ LỤC 153 DANH MỤC CÁC BẢNG Bảng 2.1 Tổng hợp tên gọi khác tên khoa học thuốc Việt Nam 59 Bảng 2.2 Nguồn gốc tên gọi thuốc Việt Nam 65 Bảng 2.3 Tên gọi thuốc Việt Nam xét theo hình thức cấu tạo 71 Bảng 2.4 Tên gọi thuốc Việt Nam có cấu tạo từ 72 Bảng 2.5 Tên gọi thuốc Việt Nam có cấu tạo từ đơn 73 Bảng 2.6 Tên gọi thuốc Việt Nam có cấu tạo từ ghép 79 Bảng 2.7 Cụm từ định danh tên gọi thuốc Việt Nam xét theo số lƣợng thành tố cấu tạo 80 Bảng 2.8 Cụm từ định danh tên gọi thuốc Việt Nam có cấu tạo thành tố 81 Bảng 2.9 Cụm từ định danh tên gọi thuốc Việt Nam có cấu tạo thành tố 83 Bảng 2.10 Cụm từ định danh tên gọi thuốc Việt Nam có cấu tạo thành tố 86 Bảng 2.11 Cụm từ định danh tên gọi thuốc Việt Nam có cấu tạo thành tố 87 Bảng 2.12 Ví dụ việc phân loại bậc 95 Bảng 2.13 Ví dụ việc phân loại bậc dƣới chi 95 Bảng 2.14 Ví dụ xếp tên để hạn định bậc taxa 97 Bảng 3.1 Biểu thức định danh dùng thành tố sở 102 Bảng 3.2 Cấu tạo đơn vị định danh phức hợp tên gọi thuốc Việt Nam 104 Bảng 3.3 Cơ sở định danh tên gọi thuốc Việt Nam 111 Bảng 3.4 Thành tố loài kết hợp dấu hiệu đặc điểm 111 Bảng 3.5 Thành tố loài kết hợp dấu hiệu đặc điểm 115 Bảng 3.6 Thành tố loài kết hợp dấu hiệu đặc điểm 118 DANH MỤC CÁC HÌNH Hình 2.1 Cấu tạo tên gọi thuốc Việt Nam 70 Hình 2.2 Tên gọi thuốc Việt Nam có cấu tạo từ 72 Hình 2.3 Các thành tố cấu tạo tên gọi thuốc Việt Nam cụm từ (ngữ) 89 1579 Tầm xuân 1580 Tầm xuân nhiều hoa 1581 Tần bì mũi 1582 Tần giao 1583 Tần hoa 1584 Tề thái 1585 Tế tân blume 1586 Tếch 1587 Thạch cân thảo 1588 Thạch côn hẹp 1589 Thạch đậu lan 1590 Thạch đinh hƣơng 1591 Thạch giáp sâm 1592 Thạch hộc 1593 Thạch hộc cựa dài 1594 Thạch hộc duyên dáng 1595 Thạch hộc dao 1596 Thạch hộc lông đen 1597 Thạch nam 1598 Thạch nam liễu 1599 Thạch tầm 1600 Thạch tiên đào 1601 Thạch tiên đào thân đốt 1602 Thạch tùng 1603 Thạch tùng đuôi ngựa 1604 Thạch tùng nhiều 215 1605 Thạch tùng phi lao 1606 Thạch tùng 1607 Thạch vi 1608 Thạch vi Bắc 1609 Thạch vi bóng 1610 Thạch vi có cuống 1611 Thạch vi lông mềm 1612 Thạch vi vảy ốc 1613 Thạch xƣơng bồ 1614 Thài lài 1615 Thài lài dài 1616 Thài lài lông 1617 Thài lài rừng 1618 Thài lài tím 1619 Thài lài trắng 1620 Thài lài trâu 1621 Thàn mát 1622 Thàn mát bút lông 1623 Thàn mát hoa chùm nhỏ 1624 Thàn mát lông tơ 1625 Thàn mát thùy dày 1626 Thàn mát tía 1627 Thàn mát tro 1628 Thạch cao 1629 Thạch hộc 1630 Thạch vi bóng 1631 Thạch vi có cuống 216 1632 Thạch xƣơng bồ 1633 Thanh cao ngò 1634 Thanh cao rồng 1635 Thanh cao biển 1636 Thanh cúc 1637 Thanh đạm láng 1638 Thanh đạm mềm 1639 Thanh đạm nhớt 1640 Thanh đạm rìa 1641 Thanh giáp 1642 Thanh long 1643 Thanh minh hoa đài lớn 1644 Thanh mộc hƣơng 1645 Thanh ngâm 1646 Thanh ngọc 1647 Thanh ngƣu đảm 1648 Thanh phong 1649 Thanh phong Diels 1650 Thanh phong hoa nhỏ 1651 Thanh táo 1652 Thanh thất 1653 Thanh thiên quỳ 1654 Thanh thiên quỳ xanh 1655 Thanh trà 217 1656 Thanh yên 1657 Thảo bạc đen điều 1658 Thảo cúc 1659 Thảo cúc thìa 1660 Thảo 1661 Thảo minh 1662 Thảo uy linh 1663 Thau 1664 Thằn lằn 1665 Thăng mộc núi 1666 Thần linh quế 1667 Thần linh to 1668 Thần phục 1669 Thần xạ 1670 Thần xạ hƣơng 1671 Thập tử hoa thƣa 1672 Thâu kén hẹp 1673 Thâu kén lông 1674 Thâu kén nhẵn 1675 Thâu kén thon 1676 Thâu kén trĩn 1677 Thầu dầu 1678 Thầu táu sung 218 1679 Thầu táu cƣa 1680 Thìa 1681 Thiên biện hoa 1682 Thiên cúc 1683 Thiên đầu thống 1684 Thiên kim đằng 1685 Thiên lý 1686 Thiên lý quang 1687 Thiên lý quang leo 1688 Thiên lý quang 1689 Thiên lý quang động 1690 Thiên lý quang rừng rậm 1691 Thiên lý quang trắng 1692 Thiên môn đông 1693 Thiên môn ráng 1694 Thiên niên kiện 1695 Thiên tuế xẻ 1696 Thiền liền hẹp 1697 Thiến thảo 1698 Thiết đinh 1699 Thiết tồn 1700 Thiếu tuệ hoa 1701 Thóc lép nhọn 1702 Thóc lép hai đốt 219 1703 Thô 1704 Thổ cao ly sâm 1705 Thổ đinh quế 1706 Thổ đƣơng quy 1707 Thổ hoàng liên 1708 Thổ mật 1709 Thổ mật leo 1710 Thổ mật tù 1711 Thổ mật xoan 1712 Thổ mộc hƣơng 1713 Thổ nhân sâm 1714 Thổ nhân sâm ba cạnh 1715 Thổ phục linh 1716 Thổ phục linh phòng kỷ 1717 Thổ tam thất 1718 Thố nhi phong 1719 Thố nhi phong rộng 1720 Thố nhi phong hoa 1721 Thố nhĩ lan 1722 Thôi ba 1723 Thôi chanh 1724 Thồm lồm 1725 Thồm lồm gai 1726 Thông hai 1727 Thông đất 1728 Thông đỏ 1729 Thông đỏ nam 220 1730 Thông đuôi ngựa 1731 Thông lông gà 1732 Thông mộc 1733 Thông nhựa 1734 Thông nƣớc 1735 Thông thiên 1736 Thông tre 1737 Thốt nốt 1738 Thu hải đƣờng Bắc 1739 Thu hải đƣờng chân vịt 1740 Thu hải đƣờng không cánh 1741 Thu thảo 1742 Thù du 1743 Thù du ngũ gia bì gai 1744 Thù du thuôn 1745 Thù lù lông 1746 Thục địa 1747 Thục quỳ 1748 Thuốc bỏng 1749 Thuốc dấu 1750 Thuốc giun 1751 Thuốc hen 1752 Thuốc 1753 Thuốc lào 1754 Thuốc phiện 221 1755 Thùy tung 1756 Thủy đầu 1757 Thủy trúc diệp 1758 Thủy xƣơng bồ 1759 Thƣợc dƣợc 1760 Thƣơng lục rau 1761 Thƣơng truật 1762 Thƣờng sơn 1763 Thƣợng lão 1764 Thƣợng lão nhăn 1765 Tía tơ 1766 Tiêm nang lan 1767 Tiền hồ 1768 Tiết 1769 Tiết dê 1770 Tiêu 1771 Tiêu biến thể 1772 Tiêu châu đốc 1773 Tiêu dội 1774 Tiêu gai 1775 Tiêu thất 1776 Tiểu đậu khấu 1777 Tiểu hồi 1778 Tiểu thiền thảo 1779 Tim lang 1780 Tinh thảo dài 222 1781 Toan thảo 1782 Tồn tuyến 1783 Tóc tiên hồng 1784 Tóc tiên rừng 1785 Tỏi 1786 Tơ 1787 Tô liên châu 1788 Tổ điểu 1789 Tổ kén 1790 Tổ ma 1791 Tơ đồng 1792 Tơ hồng nhật 1793 Tơ mành 1794 Tơ nua 1795 Tơ vĩ tre 1796 Trạch lan 1797 Trạch quách 1798 Trạch quạch hạt nhỏ 1799 Trạch tả 1800 Trai tai 1801 Trai hoa 1802 Trai lý 1803 Trai Nhật 1804 Trai nƣớc 1805 Trai rẽ 1806 Tràm 1807 Trám nâu 1808 Trám trắng 223 1809 Trang Ấn Độ 1810 Trang nƣớc 1811 Trang son 1812 Trạng nguyên 1813 Trắc bách diệp 1814 Trắc dây 1815 Trắc đen 1816 Trâm lan hoa 1817 Trầm 1818 Trầm hƣơng 1819 Trân châu hoa thƣa 1820 Trân châu hoa vàng 1821 Trân châu trắng 1822 Trần bì Trung Quốc 1823 Trấp 1824 Trâu cổ 1825 Trầu bà vàng 1826 Trầu không 1827 Trinh nữ 1828 Trinh nữ hoàng cung 1829 Trọng đũa 1830 Trọng lâu đỉnh trung đới hình cầu 1831 Trọng lâu Hải Nam 1832 Trọng lâu kim tiền 1833 Trọng lâu đốm 1834 Trôm quý 1835 Trúc diệp cát dƣơng thảo 224 1836 Trúc diệp tử 1837 Trúc đào 1838 Trúc sa 1839 Trứng gà 1840 Trƣơng vân 1841 Trƣờng dây 1842 Tu hú gỗ 1843 Tu hú bầu dục 1844 Tu hùng nhẵn 1845 Tù tì 1846 Tú cầu 1847 Tục đoạn 1848 Tục đoạn cúc 1849 Tục đoạn khế 1850 Tục đoạn Nhật 1851 Tục đoạn nhọn 1852 Tục đoạn Vân Nam 1853 Tục tùy 1854 Tuế không gai 1855 Tuế xẻ đôi 1856 Tung 1857 Tung trắng 1858 Tùng la 1859 Tùng lan 1860 Tùng mốc 1861 Tùng sà 1862 Tuyến hƣơng hoa 1863 Tuyết mai 225 1864 Tử châu 1865 Tử châu có cuống hoa 1866 Tử châu cuống ngắn 1867 Tử châu Đài Loan 1868 Tử châu đỏ 1869 Tử châu dài 1870 Tử châu nhỏ 1871 Tử châu hoa cự 1872 Tử nho 1873 Tử tiêu 1874 Tử vân anh 1875 Tứ lăng thảo 1876 Tứ thƣ Van Nam 1877 Tƣớc sàng 1878 Tƣờng vi 1879 Tỳ bà 1880 Tỳ bà mép cuộn U 1881 Uy linh tiên rộng V 1882 Vả 1883 Vác 1884 Vải 1885 Vạn niên 1886 Vạn niên khiêm tốn 1887 Vạn niên chân mảnh 1888 Vạn niên sáng 1889 Vang 1890 Vang trinh nữ 1891 Vảy đắng 1892 Vảy ốc 226 1893 Vảy rồng 1894 Vảy sam 1895 Vảy tê tê 1896 Vằng 1897 Vằng kim cang 1898 Vằng thƣờng xanh 1899 Vân mạc 1900 Vân mộc hƣơng 1901 Vi cúc 1902 Việt quất bắc to 1903 Vòi voi 1904 Vối 1905 Vơng 1906 Vú bị 1907 Vú bị sẻ 1908 Vuốt hùm 1909 Vũ diệp tam thất 1910 Vừng 1911 Vƣơng tùng X 1912 Xa kê 1913 Xà ba 1914 Xà 1915 Xà đậu 1916 Xà Quảng Đông 1917 Xà cừ 1918 Xà lách 1919 Xà thiệt có cuống 227 1920 Xà thiệt mạng 1921 Xà thiệt thòng 1922 Xạ đen 1923 Xạ hƣơng thảo 1924 Xạ tử trắng 1925 Xác pháo 1926 Xanh tam 1927 Xáo hoa 1928 Xay nhọn 1929 Xấu hổ 1930 Xây hẹp 1931 Xen 1932 Xi rô 1933 Xi rơ Nam Bộ 1934 Xích đồng 1935 Xích thƣợc 1936 Xoài 1937 Xoan 1938 Xoan trà 1939 Xoay 1940 Xôn dại 1941 Xôn đỏ nhọn 1942 Xôn xanh 1943 Xú hƣơng 1944 Xú hƣơng Bắc Bộ 1945 Xú hƣơng Trung Quốc 1946 Xuân hoa đỏ 1947 Xuân thảo đen 228 1948 Xuân thảo lông 1949 Xuân thảo mảnh 1950 Xuyên khung 1951 Xuyên liên 1952 Xuyên tâm liên 1953 Xuyên tiêu 1954 Xƣơng khô 1955 Xƣơng rắn 1956 Xƣơng rồng bà có gai 1957 Xƣơng rồng khế 1958 Xƣơng rồng ngọc lân 1959 Xƣơng rồng ông 1960 Xƣơng sông Y 1961 Ý dĩ 1962 Ý thảo 1963 Yến bạch gai 1964 Yến cật 1965 Yến mạch 1966 Yến phi 229 ... THUỐC VIỆT NAM (CÓ LIÊN HỆ TIẾNG LATINH) VÀ ĐẶC TRƢNG VĂN HÓA - DÂN TỘC THỂ HIỆN TRONG TÊN GỌI CÂY THUỐC VIỆT NAM 100 3.1 CƠ SỞ ĐỊNH DANH TÊN CÂY THUỐC VIỆT NAM (CÓ LIÊN HỆ TIẾNG LATINH). .. tạo tên thuốc Việt Nam (có liên hệ với tiếng Latinh) - Chƣơng 3: Cơ sở định danh tên gọi thuốc Việt Nam (có liên hệ với tiếng Latinh) đặc trƣng văn hóa - dân tộc thể qua tên gọi thuốc Việt Nam. .. nguồn gốc cấu tạo tên thuốc Việt Nam (có liên hệ tiếng Latinh) - Tìm hiểu sở định danh tên thuốc Việt Nam (có liên hệ tiếng - Tìm hiểu đặc trƣng văn hóa - dân tộc thể tên thuốc Việt Nam Phƣơng pháp

Ngày đăng: 19/10/2020, 19:39

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan