CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM

244 39 0
CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM TỦ SÁCH ĐẠO PHẬT NGÀY NAY Chủ nhiệm & biên tập: TT Thích Nhật Từ (ĐT: 0908.153.160; email: thichnhattu@gmail.com) Tủ sách Đạo Phật Ngày Nay Thầy Thích Nhật Từ chủ biên bao gồm Nghi thức tụng niệm Việt 200 đầu sách nghiên cứu ứng dụng Phật học, thuộc loại sách gối đầu giường cần thiết cho đối tượng độc giả Tủ sách Đạo Phật Ngày Nay xuất 100 CD Đại tạng kinh Việt Nam nhiều tác phẩm Phật học dạng MP3 Đây ấn giới thể tài Tủ sách xuất hàng trăm sách nói Phật giáo, CD VCD tân nhạc, cải lương tiếng thơ Phật giáo Ngoài cịn có hàng ngàn VCD pháp thoại Thầy Thích Nhật Từ vị pháp sư khác nhiều chủ đề từ gia đình, xã hội đến đạo đức tâm linh Quý tác giả, dịch giả muốn xuất sách nghiên cứu ứng dụng Phật học, quý Phật tử muốn ấn tống kinh sách Phật giáo, đại lý cần nhận sách phát hành, xin vui lòng liên hệ: NHÀ SÁCH ĐẠO PHẬT NGÀY NAY Chùa Giác Ngộ, 92 Nguyễn Chí Thanh, P.3, Q.10, TP Hồ Chí Minh ĐT: (08) 3839-4121; 6274-0110 www.daophatngaynay.com I www.tusachphathoc.com TỦ SÁCH ĐẠO PHẬT NGÀY NAY QUÁN NHƯ PHẠM VĂN MINH CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM NHÀ XUẤT BẢN HỒNG ĐỨC MỤC LỤC Lời giới thiệu .vii Vài dòng tri ân xi Lời nói đầu xv Chương 1: Cơ sở khoa học Thiền Chánh niệm Chương 2: Thiền sức khỏe thiền giải thoát 33 Chương 3: Một vài định nghĩa chánh niệm 49 Chương 4: Nền tảng đạo đức Thiền Chánh niệm .59 Chương 5: Chánh niệm duyên khởi .77 Chương 6: Chánh niệm phi công tự động 89 Chương 7: Những phát kiến khoa học đưa đến ‘cách mạng’ Thiền chánh niệm 99 Chương 8: Vật lý đạo học Đông phương 109 Chương 9: Thực phẩm sức khỏe 117 Chương 10: Phần thực tập 125 Chương 11: Phần thực tập - dẫn tổng quát 137 Chương 12: Tạm kết luận .145 Chương 13: Các thực tập 149 Chương 14: Các phụ lục 169 Kinh Quán Niệm Hơi Thở 197 Kinh Kalama Anh Việt 205 Sách tham khảo .224 vii LỜI GIỚI THIỆU “Cơ sở khoa học Thiền chánh niệm” cư sĩ Quán Như – Phạm Văn Minh chuyên khảo thiền nguyên thủy đức Phật nhìn khoa học, sở biện chứng, giá trị trị liệu, tảng học thuyết, hướng dẫn cặn kẽ thực tập cụ thể nhằm hướng đến đời sống thân khỏe, tâm an, gia đình hạnh phúc, cộng đồng phát triển, đất nước lên Phát xuất từ kinh nghiệm trị liệu thân, tác giả giới thiệu thiền chánh niệm với hai tác dụng: tăng trưởng sức khỏe trải nghiệm giải thoát Bằng phương pháp khoa học, tác giả phân tích thiền qua hệ thống thần kinh não bộ, theo giới thiệu trào lưu thiền phân tâm học, thiền với trái tim não, thiền với thí nghiệm lâm sàng, thiền giá trị chuyển hóa Thực tập thiền chánh niệm khơng có khả xả stress mà cịn hướng đến việc tăng trưởng sức khỏe, tuổi thọ, điềm tĩnh, sáng kiến phát minh Thiền mang lại giá trị tích cực, nụ cười niềm vui sống, an lạc thảnh thơi tình huống, thong dong tự nghịch cảnh Người thực tập thiền chánh niệm hài hòa thân tâm, dùng tâm thay đổi não, dùng não thay đổi tâm Thiền tăng hệ thống miễn nhiễm, giúp ta động, lạc quan, yêu đời, điềm tĩnh sâu sắc, khai phóng giải viii CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM Nếu thực tập thiền nhằm mục đích sức khỏe, tạo thư giãn việc thực tập thiền chánh niệm với mục đích giải thốt, hành giả vượt qua cảm giác cáu kỉnh, lo âu, sầu muộn, căng thẳng, oan ức, ức chế; chuyển hóa nghiệp phàm, thành tựu thánh hạnh Chánh niệm loại nhận thức bàng quan mà trì ý thức theo cách cảm xúc thái độ nhận thức người thực tập làm chủ trọn vẹn Chánh niệm ý vận động thân, diễn xung quanh ta làm chủ tâm ý hành vi Trong chánh niệm, hình thái phán đốn ta khơng kéo theo phản ứng tham ái, sân hận, si mê, chấp thủ Người chánh niệm dùng mắt tâm quán sát “sự vật chúng là”, buông bỏ định kiến, nhờ vượt chấp thủ Nhờ thực tập thiền chánh niệm, “cái nhìn vật nó” thể trì, theo đó, trí tuệ phát sinh Tác giả phân tích cách thú vị thiền chánh niệm xây dựng tảng đạo đức Nói cách khác, khơng có đạo đức khơng có thiền định đích thực, người đánh đạo đức sống sợ hãi sầu muộn Do đạo đức khơng tảng luật pháp mà tảng hạnh phúc Khi xây dựng đời sống thiền tảng đạo đức, phản ứng sầu, bi, khổ, ưu, não khơng cịn sở chi phối đời sống tinh thần So sánh duyên khởi với chánh niệm, tác giả nhận thức duyên khởi trình tương tức tương Thiền giúp người soi thấu vũ trụ, tỏ thấu nguồn tâm, vượt qua ý niệm sai lầm nguyên nhân khởi thủy (duy thần, vật, tâm) sống Khi nhận thức duyên khởi vơ ngã thiền chánh niệm nhận LỜI GIỚI THIỆU thức thật tính tương tác, tương quan vật Bên cạnh nghiên cứu y khoa não, tác giả so sánh thiền với đạo học phương Đông, thiền thực phẩm, thực phẩm sức khỏe Tác giả cảnh báo hình thái thiền luân xa, thiền xuất hồn, thiền nhân điện, thiền nước lã, thiền Quan Âm… hình thái “ngụy thiền”, tồn dựa vào mê tín tín đồ thiếu lý trí Về cách thực tập thiền chánh niệm, tác giả gợi mở trì thái độ khơng phán đốn để nhìn thẩm thấu chất vật Điều tối kỵ việc thực tập thiền chánh niệm đàn áp ý tưởng tình cảm Dầu khơng nhằm mục đích thư giãn, người thực tập thiền trước phải đạt an tĩnh, sau trải nghiệm lối sống tỉnh thức, nhằm đạt trạng thái biết trực tiếp vật, không lệ thuộc vào tư nhị nguyên Đang thể đạt chánh niệm, tâm hành giả khơng cịn bám víu vào ba chiều thời gian ý niệm vật Nhận thức tượng tâm lý đến đi, người thực tập thiền chánh niệm không đè nén, không ức chế Theo dõi bắt nhịp thở tại: vào, ra, một, hai, người thực tập làm chủ thở chánh niệm Cốt lõi thiền chánh niệm để trải nghiệm đời sống tỉnh thức Khi chánh niệm tiền, người tĩnh thức phúc giây, theo đó, động tác đi, đứng, nằm, ngồi chế tác an vui Tác giả giới thiệu thực tập cụ thể chi tiết quán niệm thở, ăn chánh niệm, rà soát thể, quán niệm âm thanh, thiền hành thong dong, thiền tọa bất động, từ bi tha thứ… Các tập quán tưởng núi, mặt nước ao hồ, tương tức tương hiện… có khả tăng trưởng sáng tạo tích cực ix x CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM Vượt lên tác phẩm thông thường thiền, tác giả thiền chánh niệm giới thiệu cho đọc giả kỹ trải nghiệm hạnh phúc đây, cụ thể, rõ ràng, hệ thống có kết Giác Ngộ, ngày 3-7-2014 TT Thích Nhật Từ Tổng Biên tập Tủ sách Đạo Phật Ngày Nay 210 CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM “And this aversive person, overcome by aversion, his mind possessed by aversion, kills living beings, takes what is not given, goes after another person’s wife, tells lies, and induces others to likewise, all of which is for long-term harm and suffering.” - Người có sân, Kàlàmà, bị sân chinh phục, tâm bị xâm chiếm, giết sinh vật, lấy khơng cho, đến vợ người, nói láo, khích lệ người khác làm Như vậy, có làm cho người bất hạnh đau khổ lâu dài hay khơng? “Yes, lord.” - Thưa có, bạch Thế Tôn “Now, what you think, Kalamas? When delusion arises in a person, does it arise for welfare or for harm?” - Các Ông nghĩ nào, Kàlàmà, lòng si khởi lên nội tâm người nào, khởi lên đưa lại hạnh phúc hay bất hạnh? “For harm, lord.” - Bất hạnh, bạch Thế Tôn “And this deluded person, overcome by delusion, his mind possessed by delusion, kills living beings, takes what is not given, goes after another person’s wife, tells lies, and induces others to likewise, all of which is for long-term harm and suffering.” - Người có si, Kàlàmà, bị si chinh phục, tâm bị xâm chiếm, giết sinh vật, lấy không cho, đến vợ người, nói láo, khích lệ người khác làm Như vậy, có làm cho người bất hạnh đau khổ lâu dài hay không? “Yes, lord.” - Thưa có, bạch Thế Tơn “So what you think, Kalamas: Are these qualities skillful or unskillful?” - Các Ông nghĩ nào, Kàlàmà, pháp thiện hay bất thiện? KINH KALAMA ANH VIỆT “Unskillful, lord.” - Là bất thiện, bạch Thế Tôn “Blameworthy or blameless?” - Đáng chê hay không đáng chê? “Blameworthy, lord.” - Có tội, bạch Thế Tơn “Criticized by the wise or praised by the wise?” - Bị người có trí quở trách hay khơng bị người có trí quở trách? “Criticized by the wise, lord.” - Bị người có trí quở trách, bạch Thế Tôn “When adopted and carried out, they lead to harm and to suffering, or not?” - Nếu thực hiện, chấp nhận, có đưa đến bất hạnh đau khổ không? Hay đây, nào? “When adopted and carried out, they lead to harm and to suffering That is how it appears to us.” - Ðược thực hiện, chấp nhận, bạch Thế Tôn, chúng đưa đến bất hạnh, đau khổ, đây, chúng So, as I said, Kalamas: ‘Don’t go by reports, by legends, by traditions, by scripture, by logical conjecture, by inference, by analogies, by agreement through pondering views, by probability, or by the thought, “This contemplative is our teacher.” - Như vậy, Kàlàmà, điều Ta vừa nói với Ơng: “Chớ có tin nghe báo cáo, có tin nghe truyền thuyết; có tin theo truyền thống; có tin kinh điển truyền tụng; có tin lý luận suy diễn; có tin diễn giải tương tự; có tin đánh giá hời hợt kiện; có tin phù hợp với định kiến; 211 212 CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM có tin phát xuất từ nơi có uy quyền, có tin vị Samơn bậc đạo sư mình” When you know for yourselves that, “These qualities are unskillful; these qualities are blameworthy; these qualities are criticized by the wise; these qualities, when adopted and carried out, lead to harm and to suffering” then you should abandon them.’ Thus was it said And in reference to this was it said Nhưng Kàlàmà, tự biết rõ sau: “Các pháp bất thiện; Các pháp đáng chê; Các pháp bị người có trí quở trách; Các pháp thực chấp nhận đưa đến bất hạnh khổ đau”, thời Kàlàmà, từ bỏ chúng! Ðiều nói lên vậy, dun nói lên “Now, Kalamas, don’t go by reports, by legends, by traditions, by scripture, by logical conjecture, by inference, by analogies, by agreement through pondering views, by probability, or by the thought, ‘This contemplative is our teacher.’ Này Kàlàmà, có tin nghe báo cáo, có tin nghe truyền thuyết; có tin theo truyền thống; có tin kinh điển truyền tụng; có tin lý luận suy diễn; có tin diễn giải tương tự; có tin đánh giá hời hợt kiện; có tin phù hợp với định kiến; có tin phát xuất từ nơi có uy quyền, có tin vị Sa-mơn bậc đạo sư When you know for your- Nhưng Kàlàmà, KINH KALAMA ANH VIỆT selves that, ‘These qualities are skillful; these qualities are blameless; these qualities are praised by the wise; these qualities, when adopted and carried out, lead to welfare and to happiness’ then you should enter and remain in them tự biết sau: “Các pháp thiện; Các pháp không đáng chê; Các pháp khơng bị người có trí trích; Các pháp thực chấp nhận đưa đến hạnh phúc an lạc”, thời Kàlàmà, tự đạt đến an trú! “What you think, Kalamas? When lack of greed arises in a person, does it arise for welfare or for harm?” Các Ông nghĩ nào, Kàlàmà, không tham, khởi lên nội tâm người nào, khởi lên vậy, đưa lại hạnh phúc hay bất hạnh cho người ấy? “For welfare, lord.” - Hạnh phúc, bạch Thế Tôn “And this ungreedy person, not overcome by greed, his mind not possessed by greed, doesn’t kill living beings, take what is not given, go after another person’s wife, tell lies, or induce others to likewise, all of which is for long-term welfare and happiness.” - Người không tham, Kàlàmà, không bị tham chinh phục, tâm không bị xâm chiếm, không giết sinh vật, không lấy không cho, khơng đến vợ người, khơng nói láo, khích lệ người khác làm Như vậy, có làm cho người hạnh phúc an lạc lâu dài hay không? “Yes, lord.” “What you think, Kalamas? When lack of aver- - Thưa có, bạch Thế Tơn - Các Ơng nghĩ nào, Kàlàmà, khơng sân, 213 214 CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM sion arises in a person, does it arise for welfare or for harm?” khởi lên nội tâm người nào, khởi lên đưa lại hạnh phúc hay bất hạnh cho người ấy? “For welfare, lord.” - Hạnh phúc, bạch Thế Tôn “And this unaversive person, not overcome by aversion, his mind not possessed by aversion, doesn’t kill living beings, take what is not given, go after another person’s wife, tell lies, or induce others to likewise, all of which is for long-term welfare and happiness.” - Người không sân, Kàlàmà, không bị sân chinh phục, tâm không bị xâm chiếm, không giết sinh vật, không lấy không cho, không đến vợ người, khơng nói láo, khích lệ người khác làm Như vậy, có đem lại đem lại hạnh phúc, an lạc lâu dài cho người hay khơng? “Yes, lord.” - Thưa có, bạch Thế Tơn “What you think, Kalamas? When lack of delusion arises in a person, does it arise for welfare or for harm?” - Các Ông nghĩ nào, Kàlàmà, không si khởi lên nội tâm người nào, khởi lên đưa lại hạnh phúc hay bất hạnh cho người ấy? “For welfare, lord.” - Hạnh phúc, bạch Thế Tôn “And this undeluded person, not overcome by delusion, his mind not possessed by delusion, doesn’t kill living beings, take what is not - Người không si, Kàlàmà, không bị si chinh phục, tâm không bị xâm chiếm, không giết sinh vật, không lấy KINH KALAMA ANH VIỆT given, go after another person’s wife, tell lies, or induce others to likewise, all of which is for long-term welfare and happiness.” không cho, khơng đến vợ người, khơng nói láo, khích lệ người khác làm Như vậy, có đem lại hạnh phúc an lạc lâu dài cho người hay khơng? “Yes, lord.” - Thưa có, bạch Thế Tôn “So what you think, Kalamas: Are these qualities skillful or unskillful?” - Các Ông nghĩ nào, Kàlàmà, pháp thiện hay bất thiện? “Skillful, lord.” - Là thiện, bạch Thế Tôn “Blameworthy or blameless?” - Các pháp đáng chê hay không đáng chê? “Blameless, lord.” - Không đáng chê, bạch Thế Tôn “Criticized by the wise or praised by the wise?” - Bị người có trí quở trách hay người có trí tán thán? “Praised by the wise, lord.” - Ðược người trí tán thán, bạch Thế Tơn “When adopted and carried out, they lead to welfare and to happiness, or not?” - Nếu thực hiện, chấp nhận, có đưa đến hạnh phúc an lạc khơng, hay đây, nào? “When adopted and carried out, they lead to welfare and to happiness That is how it appears to us.” - Ðược thực hiện, chấp nhận, bạch Thế Tôn, chúng đưa đến hạnh phúc, an lạc Ở đây, chúng 215 216 CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM “So, as I said, Kalamas: ‘Don’t go by reports, by legends, by traditions, by scripture, by logical conjecture, by inference, by analogies, by agreement through pondering views, by probability, or by the thought, “This contemplative is our teacher.” - Này Kàlàmà, có tin nghe báo cáo, có tin nghe truyền thuyết; có tin theo truyền thống; có tin kinh điển truyền tụng; có tin nhân lý luận siêu hình; có tin theo lập trường; có tin đánh giá hời hợt kiện; có tin phù hợp với định kiến; có tin phát xuất từ nơi có uy quyền, có tin vị Sa-mơn bậc đạo sư When you know for yourselves that, “These qualities are skillful; these qualities are blameless; these qualities are praised by the wise; these qualities, when adopted and carried out, lead to welfare and to happiness” then you should enter and remain in them.’ Thus was it said And in reference to this was it said Nhưng Kàlàmà, tự biết rõ sau: “Các pháp thiện; Các pháp khơng có tội; Các pháp người có trí tán thán; Các pháp thực hiện, chấp nhận đưa đến hạnh phúc an lạc”, thời Kàlàmà, chứng đạt an trú! Ðiều nói lên vậy, dun nói lên “Now, Kalamas, one who is a disciple of the noble ones -thus devoid of greed, devoid of ill will, undeluded, alert, - Này Kàlàmà, vị Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si vậy, tỉnh giác, chánh niệm, với tâm câu hữu với Từ KINH KALAMA ANH VIỆT and resolute keeps pervading the first direction [the east] as well as the second direction, the third, and the fourth with an awareness imbued with good will biến mãn phương; phương thứ hai; phương thứ ba; phương thứ tư Thus he keeps pervading above, below, and all around, everywhere and in every respect the all-encompassing cosmos with an awareness imbued with good will: abundant, expansive, immeasurable, free from hostility, free from ill will Như vậy, khắp giới, trên, dưới, bề ngang, phương xứ, khắp vô biên giới, vị an trú biến mãn với tâm câu hữu với Từ, quảng đại, đại hành, vô biên, không hận, không sân “He keeps pervading the first direction as well as the second direction, the third, and the fourth with an awareness imbued with compassion Vị Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si vậy, tỉnh giác, chánh niệm, với tâm câu hữu với Bi biến mãn phương; phương thứ hai; phương thứ ba; phương thứ tư Thus he keeps pervading above, below, and all around, everywhere and in every respect the all-encompassing cosmos with an awareness imbued with compassion: abundant, expansive, immeasurable, free from hostility, free from ill will Như vậy, khắp giới, trên, dưới, bề ngang, phương xứ, khắp vô biên giới, vị an trú biến mãn với tâm câu hữu với Bi, quảng đại, đại hành, vô biên, không hận, không sân 217 218 CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM “He keeps pervading the first direction as well as the second direction, the third, and the fourth with an awareness imbued with compassion Vị Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si vậy, tỉnh giác, chánh niệm, với tâm câu hữu với Hỷ biến mãn phương; phương thứ hai; phương thứ ba; phương thứ tư Thus he keeps pervading above, below, and all around, everywhere and in every respect the all-encompassing cosmos with an awareness imbued with compassion: abundant, expansive, immeasurable, free from hostility, free from ill will Như vậy, khắp giới, trên, dưới, bề ngang, phương xứ, khắp vô biên giới, vị an trú biến mãn với tâm câu hữu với Hỷ, quảng đại, đại hành, vô biên, không hận, không sân “He keeps pervading the first direction as well as the second direction, the third, and the fourth with an awareness imbued with appreciation Vị Thánh đệ tử ly tham, ly sân, ly si vậy, tỉnh giác, chánh niệm, với tâm câu hữu với Xả biến mãn phương; phương thứ hai; phương thứ ba; phương thứ tư Thus he keeps pervading above, below, and all around, everywhere and in every respect the all-encompassing cosmos with an awareness imbued with appreciation: abundant, expansive, im- Như vậy, khắp giới, trên, dưới, bề ngang, phương xứ, khắp vô biên giới, vị an trú biến mãn với tâm câu hữu với Xả, quảng đại, đại hành, vô biên, không hận, không sân KINH KALAMA ANH VIỆT measurable, free from hostility, free from ill will “He keeps pervading the first direction as well as the second direction, the third, and the fourth with an awareness imbued with equanimity Thus he keeps pervading above, below, and all around, everywhere and in every respect the all-encompassing cosmos with an awareness imbued with equanimity: abundant, expansive, immeasurable, free from hostility, free from ill will Như vậy, khắp giới, trên, dưới, bề ngang, phương xứ, khắp vô biên giới, vị an trú biến mãn với tâm câu hữu với Xả, quảng đại, đại hành, vô biên, không hận, không sân “Now, Kalamas, one who is a disciple of the noble ones his mind thus free from hostility, free from ill will, undefiled, and pure acquires four assurances in the here-and-now: Thánh đệ tử ấy, Kàlàmà, với tâm khơng ốn vậy, khơng sân vậy, khơng uế nhiễm vậy, tịnh vậy, tại, người đạt bốn an ổn: 1) “’If there is a world after death, if there is the fruit of actions rightly and wrongly done, then this is the basis by which, with the break-up of the body, after death, I will reappear in a good destina- i) “Nếu có đời sau, có kết dị thục nghiệp thiện ác, sau thân hoại mạng chung, ta sanh lên cõi thiện, cõi trời, cõi đời này”; an ổn thứ vị có 219 220 CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM tion, the heavenly world.’ This is the first assurance he acquires 2) “’But if there is no world after death, if there is no fruit of actions rightly and wrongly done, then here in the present life I look after myself with ease free from hostility, free from ill will, free from trouble.’ This is the second assurance he acquires ii) “Nếu khơng có đời sau, khơng có kết dị thục nghiệp thiện ác, thời đây, tại, ta tự sống với tâm khơng ốn, khơng sân, khơng phiền não, an lạc”; an ổn thứ hai vị có 3) “’If evil is done through acting, still I have willed no evil for anyone Having done no evil action, from where will suffering touch me?’ This is the third assurance he acquires iii) “Nếu việc ác có làm, ta khơng có tâm ác cả, ta không làm điều ác, ta cảm thọ khổ đau được”; an ổn thứ ba vị có 4) “’But if no evil is done through acting, then I can assume myself pure in both respects.’ This is the fourth assurance he acquires iv) “Nếu việc ác khơng có làm, vậy, hai phương diện (do ta làm vô ý hay cố ý), ta quán thấy ta hoàn toàn tịnh”; an ổn thứ tư vị có “One who is a disciple of the noble ones his mind thus free from hostility, free from ill will, undefiled, and pure acquires these four assur- Thánh đệ tử ấy, Kàlàmà, với tâm khơng ốn vậy, với tâm khơng sân vậy, với tâm không uế nhiễm vậy, với tâm tịnh KINH KALAMA ANH VIỆT ances in the here-and-now.” vậy, tại, vị có bốn an ổn “So it is, Blessed One So it is, O One Well-gone One who is a disciple of the noble ones his mind thus free from hostility, free from ill will, undefiled, and pure -acquires four assurances in the here-and-now: - Sự việc vậy, bạch Thế Tôn! Sự việc vậy, bạch Thiện Thệ! Thánh đệ tử ấy, bạch Thế Tôn, với tâm không oán vậy, với tâm không sân vậy, với tâm không uế nhiễm vậy, với tâm tịnh vậy, tại, vị có bốn an ổn: “’If there is a world after death, if there is the fruit of actions rightly and wrongly done, then this is the basis by which, with the break-up of the body, after death, I will reappear in a good destination, the heavenly world.’ This is the first assurance he acquires “’But if there is no world after death, if there is no fruit of actions rightly and wrongly done, then here in the present life I look after myself with ease free from hostility, free from ill will, free from trouble.’ This is the second assurance he acquires “Nếu có đời sau, có kết dị thục nghiệp thiện ác, sau thân hoại mạng chung, ta sanh lên cõi thiện, cõi Trời, cõi đời này”; an ổn thứ vị có “Nếu khơng có đời sau, khơng có kết dị thục nghiệp thiện ác thời đây, tại, ta tự sống với tâm khơng ốn, khơng sân, khơng phiền não, an lạc”; an ổn thứ hai vị có 221 222 CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM “’If evil is done through acting, still I have willed no evil for anyone Having done no evil action, from where will suffering touch me?’ This is the third assurance he acquires “Nếu việc ác có làm, ta khơng có tâm ác cả, ta khơng làm điều ác, ta cảm thọ khổ đau được”; an ổn thứ ba vị có “’But if no evil is done through acting, then I can assume myself pure in both ways.’ This is the fourth assurance he acquires “Nếu việc ác khơng có làm, vậy, hai phương diện (do ta làm vô ý hay cố ý), ta quán thấy ta hoàn toàn tịnh”; an ổn thứ tư vị có “One who is a disciple of the noble ones his mind thus free from hostility, free from ill will, undefiled, and pure acquires these four assurances in the here-and-now Vị Thánh đệ tử ấy, bạch Thế Tôn, với tâm không oán vậy, với tâm không sân vậy, với tâm không uế nhiễm vậy, với tâm tịnh vậy, tại, vị có bốn an ổn “Magnificent, lord! Magnificent! Just as if he were to place upright what was overturned, to reveal what was hidden, to show the way to one who was lost, or to carry a lamp into the dark so that those with eyes could see forms, in the same way has the Blessed One through Thật vi diệu thay, bạch Thế Tôn! Thật vi diệu thay, bạch Thế Tôn! Bạch Thế Tôn, người dựng đứng bị quăng ngã xuống, hay trình bày bị che kín, hay đường cho người bị lạc hướng, hay cầm đèn sáng vào bóng tối để có mắt thấy sắc Cũng KINH KALAMA ANH VIỆT many lines of reasoning -made the Dhamma clear We go to the Blessed One for refuge, to the Dhamma, and to the Sangha of monks May the Blessed One remember us as lay followers who have gone to him for refuge, from this day forward, for life.” vậy, Chánh pháp Tôn giả Gotama dùng nhiều phương tiện thuyết giảng Chúng xin quy y Thế Tôn, quy y Pháp, quy y chúng Tỷ-kheo Mong Thế Tôn nhận chúng làm đệ tử cư sĩ, từ mạng chung, chúng xin trọn đời quy ngưỡng 223 224 CƠ SỞ KHOA HỌC CỦA THIỀN CHÁNH NIỆM SÁCH THAM KHẢO Doidge, Norman The Brain that changes itself Penguin Books London 2007 Hanson, Rick & R Mendius Buddha’s Brain New Harbinger Publications, CA, 2009 Bob Stahl & Elisha, Golstein A Mindfulness-Based Stress Reduction Workbook New Harbinger Publications, CA, 2010 Harrington, Anne & Zajonc, Arthur The Dalai Lama at MIT Harvard University Press, 2006 McFarlane, Thomas Einstein and Buddha Ulysses Press, CA, 2002 Stahl, Bob & Goldstein, Elisha Mindfulness-Based Stress Reduction Workbook New Harbingers Publications, Inc, 1998 Williams, Mark & Penman, Danny Mindfulness, An Eight Week Plan For Finding Peace in a Frantic World Rodale, NY, 2011 Zinn, Jon Kabat Mindfulness for Beginner’s Sounds True USA, 2012 Zinn, Jon Kabat Full Catastrophe Living, Delta Trade Paperbacks, New York, 2009

Ngày đăng: 16/07/2020, 22:36

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • VÀI DÒNG TRI ÂN

  • LỜI NÓI ĐẦU

  • Chương Một

  • Chương Hai

  • Chương Ba

  • Chương Bốn

  • Chương Năm

  • Chương Sáu

  • Chương Bảy

  • Chương Tám

  • Chương Chín

  • Chương Mười

  • Chương Mười Một

  • Chương Mười Hai

  • Chương Mười Ba

  • Chương Mười Bốn

  • KINH QUÁN NIỆM HƠI THỞ

  • KINH KALAMA ANH VIỆT

  • SÁCH THAM KHẢO

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan