Bài viết khảo sát, phân tích đặc điểm cấu tạo từ vựng - ngữ nghĩa và ngữ pháp của nhóm từ chỉ hoạt động tư duy. Qua đó khám phá ý nghĩa, vai trò của nhóm từ này trong hệ thống từ vựng, đồng thời nêu lên được đặc điểm về mối quan hệ giữa đặc trưng văn hóa, ngôn ngữ và hoạt động tư duy của người Việt.
Trang 1ĐẠI HỌC SÀI GÒN OF SAIGON UNIVERSITY
Email: tcdhsg@sgu.edu.vn ; Website: https://tapchikhoahoc.sgu.edu.vn
TÌM HIỂU NHÓM TỪ CHỈ HOẠT ĐỘNG TƯ DUY
TRONG TIẾNG VIỆT
Approaching the words denoting cognitive activity in Vietnamese language
SV Nguyễn Thị Thanh Phương
Trường Đại học Sài Gòn
TÓM TẮT
Là một trong những hoạt động cơ bản và phổ biến, tư duy biểu thị quá trình nhận thức của con người Trong cuộc sống, người ta đã sử dụng ngôn ngữ để chuyển hóa những vấn đề tư duy được từ bên trong
ra bên ngoài Những từ biểu thị tư duy và hoạt động tư duy như biết, nghĩ, hiểu, nghi ngờ, sợ (là), nhớ, quên, nhận ra (rằng), tìm ra (rằng)… phản chiếu quá trình con người đã chuyển hóa các vấn đề được tư duy qua phương tiện ngôn ngữ một cách tinh tế và phong phú Trong bài viết này, chúng tôi khảo sát, phân tích đặc điểm cấu tạo từ vựng - ngữ nghĩa và ngữ pháp của nhóm từ chỉ hoạt động tư duy Qua đó khám phá ý nghĩa, vai trò của nhóm từ này trong hệ thống từ vựng, đồng thời nêu lên được đặc điểm về mối quan hệ giữa đặc trưng văn hóa, ngôn ngữ và hoạt động tư duy của người Việt
Từ khóa: đặc điểm từ vựng – ngữ nghĩa, hoạt động tư duy, ngữ pháp, tiếng Việt, văn hóa
ABSTRACT
Being basic and unique to human beings, cognitive activity possesses spiritualistic characteristics and is conveyed through languages Words that represent rational cognition or processes related to rationality such as: know, think, understand, doubt, be afraid, remember, forget, realize (that), find (that), etc can reflect the process by which human beings have transformed cognitive activities in diversified and delicate manners through linguistic tasks In this article, we have analysed the structure and semantic characteristics of the words denoting cognitive activity as well as investigated the meaning and role of this group of words in Vietnamese vocabulary system From that, these achievements of this study will helps us come to the findings of the relationship among culture, language and the concepts of thinking
of Vietnamese people
Keywords: semantic and grammar characteristics, cognitive activity, the lexical, Vietnamese language,
culture
1 Đặt vấn đề
Là “giai đoạn cao của quá trình nhận
thức, đi sâu vào bản chất và phát hiện ra
tính quy luật của sự vật bằng những hình
thức như biểu tượng, khái niệm, phán đoán
và suy lí” (Hoàng Phê, 2003, p.1070), tư
duy được nhìn nhận như một trong những hoạt động cơ bản và phổ biến, biểu thị quá trình nhận thức của con người Do có tính tinh thần và hoàn toàn trừu tượng, tư duy cần nhờ vào phương tiện ngôn ngữ để được truyền tải ra bên ngoài Những từ ngữ biểu
Trang 2thị các khái niệm và hoạt động tư duy như
biết, nghĩ, hiểu, nghi ngờ, sợ (là), nhớ,
quên, nhận ra (rằng), tìm ra (rằng)…trở
thành một trong những lớp từ ngữ quan
trọng trong vốn từ vựng của mỗi dân tộc
Chúng không chỉ phản chiếu quá trình con
người đã chuyển hóa các vấn đề được nhận
thức qua phương tiện ngôn ngữ một cách
tinh tế và phong phú, mà còn hé lộ bản sắc
văn hóa và cuộc sống tinh thần của từng
cộng đồng bản ngữ Việc hiểu được những
nét nghĩa và sử dụng được một cách thuần
thục nhóm từ chỉ hoạt động tư duy là một
trong những bằng chứng về sự thuần thục
ngôn ngữ và cách giao tiếp tinh tế hơn với
xã hội
Trong bài viết này, dựa trên sự khảo
sát và phân tích các ngữ liệu thuộc nguồn
Từ điển tiếng Việt cùng một số các tác
phẩm văn học tiêu biểu, chúng tôi tìm hiểu
các đặc điểm về cấu tạo, về ngữ nghĩa và
về từ loại của các từ thuộc nhóm từ chỉ
hoạt động tư duy trong tiếng Việt Kết quả
nghiên cứu giúp chúng ta hiểu sâu hơn về
nhóm từ này, đồng thời góp phần giúp cho
những ai đang tìm hiểu về tiếng Việt sẽ
thuận lợi hơn trong việc nắm vững các đặc
điểm của chúng, từ đó có thể dễ dàng hơn
trong việc lựa chọn sử dụng từ cho phù hợp
các ngữ cảnh trong giao tiếp hằng ngày
2 Tìm hiểu đặc điểm của nhóm từ
chỉ hoạt động tư duy trong tiếng Việt
năng, nhóm từ chỉ hoạt động trí tuệ, hay là nhóm các vị từ nhận thức nói năng
Để triển khai việc nghiên cứu, chúng tôi đã lựa chọn khảo sát dựa trên các nguồn
tư liệu sau đây: Từ điển tiếng Việt (Hoàng Phê); Tuyển tập tục ngữ, ca dao, dân ca
Việt Nam (Vũ Ngọc Phan); các tác phẩm
văn học Việt Nam tiêu biểu bao gồm
Truyện Kiều (Nguyễn Du), Cung Oán ngâm khúc (Nguyễn Gia Thiều), Số Đỏ
(Vũ Trọng Phụng), Chí Phèo (Nam Cao),
Thi Nhân Việt Nam (Hoài Thanh – Hoài
Chân), Nỗi Buồn Chiến Tranh (Bảo Ninh),
Ăn Mày Dĩ Vãng (Chu Lai)
Đối với các tác phẩm văn học, chúng tôi lựa chọn khảo sát ngẫu nhiên trên 1045 trang văn bản có độ dài khoảng từ 20 đến dòng 40 (đối với thể loại thơ), từ 300 đến dòng 9365 (đối với thể loại tiểu thuyết) và
từ 15 đến 6732 dòng (đối với truyện ngắn) Việc lựa chọn khảo sát số lượng mẫu lớn như vậy là nhằm mục đích để có được số lượng ngữ liệu phong phú, đa dạng cho phép có được kết quả nghiên cứu đáng tin cậy và đảm bảo tính khoa học
Đối với hệ thống ngữ liệu tiếng Anh,
nguồn tài liệu chính được rút ra từ Từ điển
Oxford Advanced Learner's Dictionary,
thêm vào đó là từ điển Oxford Dictionary
of Idioms để có được những cứ liệu phong
phú hơn
Thông qua việc khảo sát Từ điển tiếng
Trang 3trung gian chỉ trạng thái quá trình hay
tương đồng về nghĩa như nhận thức Và
trong số 110 từ chỉ hoạt động tư duy đã
thống kê được qua khảo sát, tám từ biết,
nhớ, nghĩ, hiểu, tin, am tường và đoán là
những từ có tần số xuất hiện cao nhất Kết quả khảo sát được thể hiện qua bảng thống
kê sau đây:
Bảng 2.1 Bảng thống kê số lượng từ chỉ hoạt động tư duy trong tiếng Việt
(từ nguồn cứ liệu Từ điển tiếng Việt)
Nhóm từ chỉ hoạt động tư duy
Tiêu chí phân loại
biết, tin nghĩ…
sỏi, dự trù…
Kết quả thống kê, khảo sát và phân
loại theo các tiêu chí về cấu tạo từ vựng, về
từ loại và về ngữ nghĩa cho thấy nhóm từ
chỉ hoạt động tư duy trong tiếng Việt có
những đặc điểm như sau:
2.2 Về đặc điểm cấu tạo từ vựng
Xét về mặt cấu tạo từ vựng, trong 110 từ
chỉ hoạt động tư duy đã thống kê được,
chúng tôi phân loại thấy từ đơn chiếm 26%
và từ phức chiếm 74% Trong nhóm từ phức,
từ láy chiếm 23% còn từ ghép chiếm 77%
Về cấu tạo, nhóm từ chỉ hoạt động tư duy
trong tiếng Việt được chia thành hai loại, đó
là từ đơn và từ phức Mặc dù chỉ chiếm số lượng ít hơn khoảng (26%) từ phức, nhưng
từ đơn có tầm quan trọng với việc chỉ hoạt động tư duy trong tiếng Việt Từ đơn góp phần tạo nên nhiều từ mới, làm cho nhóm từ này trở nên phong phú, mang nhiều ý nghĩa biểu thị cho những hoạt động tinh thần trừu tượng của con người Từ phức chiếm khoảng 74% bao gồm cả từ láy và từ ghép Khi chỉ hoạt động tư duy, từ phức sẽ làm tăng sắc thái biểu cảm cho người sử dụng, đồng thời tạo nên sự phong phú về mặt ngữ nghĩa và số lượng từ chỉ hoạt động tư duy
Trang 4Biểu đồ 2.1 Biểu đồ biểu thị số lượng các kiểu cấu tạo từ của nhóm từ chỉ hoạt động
tư duy trong tiếng Việt theo Từ điển tiếng Việt
Từ phức, được chia thành nhóm từ láy
và nhóm từ ghép bao gồm ghép đẳng lập
và ghép chính phụ Cả từ ghép đẳng lập và
từ ghép chính phụ đều xuất hiện nhiều
trong cuộc sống hằng ngày và trong sáng
tác văn học (kể cả trong văn viết và văn
nói) Việc xuất hiện nhiều từ hoặc cụm từ
phái sinh theo phương thức ghép không chỉ
làm phong phú thêm vốn từ vựng mà còn
làm tăng sắc tố biểu thị trạng thái của
người nói, người viết Với các dạng thức
ghép chính phụ, từ ngữ chỉ hoạt động tư
duy hiện lên một cách rõ nét và cụ thể hơn,
làm tăng sắc thái diễn đạt của từ Ví dụ: từ
nên rõ ràng hơn, đồng thời nó cũng làm tăng sắc thái của hoạt động tư duy như
trong từ nghĩ với các nét nghĩa phái sinh
nghĩ ngợi, nghĩ nát óc; người đọc người
nghe sẽ cảm nhận được mức độ khó khăn của một vấn đề khi suy nghĩ
Từ chỉ hoạt động tư duy còn phái sinh theo phương thức láy bao gồm láy hoàn toàn và láy bộ phận Khi láy bộ phận từ chỉ hoạt động tư duy thường láy phụ âm đầu
Từ láy sẽ làm tăng (giảm) sắc thái về các
sự vật, sự việc mà chủ thể đang tư duy
2.3 Về đặc điểm ngữ nghĩa
Nhóm từ ngữ chỉ hoạt động tư duy
Trang 5nét nghĩa đánh giá hoạt động Các từ chỉ
hoạt động tư duy mang nét nghĩa thông
hiểu được chia thành hai nhóm thông hiểu
ít và thông hiểu nhiều Ví dụ: am hiểu, am
tường khác với mù mờ, mù tịt Khi chỉ khả
năng chú tâm đến hoạt động, nhóm từ chỉ
hoạt động tư duy sẽ mang nét nghĩa chú
tâm nhiều hay ít đến hoạt động tư duy Khi
nói đến mức độ của hoạt động tư duy thì sẽ
nói đến trạng thái hoạt động của hoạt động
tư duy như nghiền ngẫm, suy ngẫm.v.v
Sau cùng là đánh giá khả năng tư duy
vấn đề, trong trường hợp này sẽ đánh giá
mức độ tư duy vấn đề thông thạo, thạo hay
tinh thông Ngoài ra, còn có những từ chỉ
hoạt động tư duy phải đi kèm với các tính
từ khác chỉ mức độ hoạt động thì mới đánh
giá được hoạt động tư duy của chúng
Trong nhóm từ không mang nét nghĩa đánh
giá hoạt động, chia thành nhiều nhóm từ
khác nhau, thông thường là từ chỉ hoạt động
tư duy đi kèm với một tính từ đi liền ngay
sau nó Trong nhóm từ này có một số từ
mang ý nghĩa sử dụng đặc trưng như nghĩ,
biết, hiểu, tin, tưởng, và đoán Nghĩ là động
từ mang nét nghĩa đặc trưng nhất của hoạt
động tư duy; theo Từ điển tiếng Việt, nghĩ
chính là vận dụng trí tuệ vào những gì đã
nhận biết được, rút ra nhận thức mới để có ý
kiến, sự phán đoán, thái độ Bên cạnh đó nó
còn mang ý nghĩa là suy nghĩ về những vấn
đề đã có trong tâm trí, nhớ đến, tưởng đến;
hay biểu thị một trạng thái, nhận thức, ý
kiến sau khi đã suy nghĩ Đối với hai động
từ biết và hiểu, ngoài những ý nghĩa riêng
biệt chúng còn có chung một miền ý nghĩa
giống nhau: trong một số trường hợp, khi
thay động từ này bằng động từ kia thì nó
vẫn giữ nguyên vẹn ý nghĩa mà chủ thể
muốn trình bày
Đối với từ tin, theo Từ điển tiếng Việt:
tin nghĩa ban đầu là nhận định một sự vật,
sự việc nào đó là có thật; ở nghĩa thứ hai tin
chính là sự chấp nhận những điều mà một người nào đó tuyên bố hay trình bày; trong
trường hợp thứ ba, tin mang nghĩa là hi vọng vào một cái gì đó và ở đây tin có sự
xen cảm xúc và ý chí, tư duy và cảm giác
Đối với từ tưởng, theo Từ điển tiếng Việt
là nghĩ đến một cách cụ thể với tình cảm ít nhiều thiết tha Một trường hợp đặc biệt của
tưởng nữa đó là dùng trong khẩu ngữ như Việc ấy tưởng cũng dễ thôi chỉ khả năng suy
đoán của chủ thể Ngoài ra, giữa tưởng, ngờ
và ngỡ còn mang nét nghĩa giống nhau trong
một số trường hợp như có ý nghĩ như thế nào
đó khi sự thật không phải như thế, nhưng vì không kịp suy xét mà đã nhầm hay vì quá bất
ngờ nên không dám tin (Ví dụ: tôi
ngỡ/ngờ/tưởng như vậy mà không phải vậy)
Bên cạnh đó, chúng tôi còn khảo sát từ
thấy, bởi đây cũng là một từ khá phổ biến
thuộc nhóm từ chỉ hoạt động tư duy trong
tiếng Việt Thấy vốn là từ có nghĩa gốc ban
đầu để chỉ hoạt động liên quan đến thị giác
đã được người Việt chuyển liệu và sử dụng
để chỉ sự hiểu ra, nghiệm ra, nhận ra, biết được đánh giá về một sự vật hiện tượng nào đó; hoặc chỉ sự nhận thức được một vấn đề nào đó đúng hay sai, diễn ra như thế nào
Như vậy, từ chỉ hoạt động tư duy có thể không chỉ có một nghĩa duy nhất mà nó còn mang nhiều nét nghĩa khác nhau trong những hoàn cảnh khác nhau Đây cũng chính là điều tạo nên nét phong phú không chỉ cho nhóm từ chỉ hoạt động tư duy trong tiếng Việt nói riêng mà còn cho cả hệ thống từ vựng tiếng Việt nói chung
Khi đối chiếu với tiếng Anh, chúng tôi nhận thấy có những điểm tương đồng và khác biệt thú vị trong sự biểu thị của nhóm
Trang 6từ này giữa hai ngôn ngữ
Khi muốn trình bày suy nghĩ của mình
về một vấn đề hay sự việc cụ thể, người
Việt thường dùng cụm từ Tôi nghĩ/Tôi nghĩ
rằng (là) Người Anh cũng có những đặc
điểm tương tự khi dùng cấu trúc I think/ I
think that để trình bày ý kiến chủ quan hay
suy nghĩ của người nói ở hiện tại Ví dụ: I
think (that) this is a famous film
Ngoài ra I think còn được sử dụng để
đưa ra yêu cầu hay ra lệnh cho một ai đó
Ví dụ: I need you to think of a situation
(Tôi cần anh nghĩ ra một tình huống)
Ngoài ra cấu trúc này còn có thể xuất
hiện ở mọi vị trí trong câu, không nhất thiết
là vị trí đầu câu như trong tiếng Việt Ví
dụ: He was trying to think what to do
Trong tiếng Việt, khi nói về những vấn
đề đã suy nghĩ xong, người ta thường chêm
xen các hư từ đã, rồi Ngược lại, trong
tiếng Anh sẽ không có những từ chêm xen này mà thay vào đó sẽ có sự thay đổi về
hình thái của từ như think – thought
Nếu sau động từ think chúng ta thêm các giới từ (of hoặc about) think of hoặc
think about thì động từ think trong trường
hợp này sẽ mang nét nghĩa khác biệt:
Think of: thường mang nét nghĩa là
tưởng tượng
Think about: thường mang nét nghĩ là
cân nhắc, suy nghĩ
Ngữ nghĩa của động từ nghĩ trong
tiếng Anh và tiếng Việt có nét giống nhau
ở điểm cùng mang nghĩa “suy nghĩ, ngẫm nghĩ” Điều này được thể hiện qua bảng so sánh sau:
Bảng 2.2 So sánh ngữ nghĩa của động từ Think trong tiếng Anh và Nghĩ trong tiếng Việt
Tiêu chí so sánh Think Nghĩ Ví dụ
Nghĩ/suy nghĩ/ngẫm
I think it is important to learn English
Tôi nghĩ điều quan trọng là học tiếng Anh
Đánh giá
x x I didn't think much of her latest book
Tôi không nghĩ nhiều về cuốn sách của cô ấy
Tưởng tượng x x I shouldn't think of doing such a thing
Tôi không thể tưởng tượng có thể làm một việc như thế
I'm too tired to walk home I think I will get a taxi Tôi rất mệt không thể đi bộ về nhà được Tôi nghĩ tôi sẽ bắt một chiếc taxi
Khi đối sánh ngữ nghĩa của các động Để chỉ sự hiểu biết rõ về cái gì thân
Trang 7động tinh thần mang tính trừu tượng, khái
quát của con người, mà động từ chính là từ
loại có khả năng chuyển tải hết những ý
nghĩa của chúng; do vậy việc hầu hết các
từ thuộc nhóm từ này là động từ là tất yếu
Xét về khả năng kết hợp, nhóm từ này
có khả năng kết hợp rất đa dạng và phong
phú Chúng có thể kết hợp với phụ tố đứng
trước chỉ sự tiếp diễn tương tự của hoạt
động: kết hợp với các phụ tố chỉ mức độ
rất, hơi, quá để chỉ mức độ hoạt động của
tư duy; kết hợp với phụ tố chỉ thời gian đã,
mới, đang, vừa mang ý nghĩa biểu thị thời
thì của hoạt động tư duy; kết hợp với phụ
tố chỉ sự khẳng định phủ định chẳng, chửa,
không.v.v Ngoài ra, nhóm từ này còn có
thể kết hợp với phụ tố đứng sau bao gồm
cụm từ cụm danh từ; động từ cụm động từ;
kết cấu Chủ-Vị; phụ tố chỉ kết quả ra; phụ
tố chỉ sự tự lực lấy; phụ tố chỉ sự hoàn
thành rồi Đối với các phụ tố lấy, ra, rồi,
tùy ngữ cảnh cụ thể từ chỉ hoạt động tư duy
sẽ thể hiện những ý nghĩa khác nhau, phù
hợp với hoàn cảnh Trong đó, ta thấy rằng
việc kết hợp với các phụ tố đứng sau tạo
nên sự đa dạng về số lượng, cấu tạo và ý
nghĩa của nhóm từ này
Xét về chức năng, vai trò chính của
nhóm từ này trong câu chính là làm vị ngữ
Bên cạnh đó chúng còn đảm nhiệm các vai
trò khác như bổ ngữ, trạng ngữ hay chủ
ngữ trong câu
Để hiểu rõ thêm về nhóm từ chỉ hoạt
động tư duy trong tiếng Việt, khi khảo sát,
chúng tôi còn liên hệ với tiếng Anh với
mong muốn khám phá thêm những nét đặc
trưng riêng của nhóm từ này trong hai ngôn
ngữ
Khi nói về những suy nghĩ, trình bày ý
kiến về những vấn đề tư duy thì giữa tiếng
Việt và tiếng Anh cũng có những nét tương
đồng với nhau
Động từ Think trong tiếng Anh thường mang nét nghĩa là “suy nghĩ, ngẫm nghĩ”,
đây là nét nghĩa đầu tiên của nó gần như tương đồng với tiếng Việt Bên cạnh đó, những từ chỉ trạng thái tinh thần, hoạt động
tư duy mà chúng tôi khảo sát được cũng có nét nghĩa gần như tương đương với tiếng
Việt như: assume, consider, determine,
expect, feel, guess, judge, realize, see, take, understand, comprehend, conceive, conclude, credit, deem, envisage, envision, esteem, fancy, feature, foresee, gather, hold, image, imagine, presume, project, reckon, regard, sense, suppose, surmise, suspect, vision, visualize, be convinced, và plan for… được sử dụng với những cấu
trúc quen thuộc: I think (Tôi nghĩ), I
believe (tôi tin), I guess (tôi đoán) hay I understand (tôi hiểu)
Tuy nhiên, khi xét về cấu trúc ngữ pháp giữa chúng vẫn có những nét khác nhau phụ thuộc vào đặc điểm loại hình ngôn ngữ và sự tiếp nhận ngôn từ, thói quen sử dụng của người bản xứ
Những khác biệt đó thể hiện ở những đặc điểm sau:
Về phương thức cấu tạo từ:
Tiếng Việt là loại hình ngôn ngữ đơn lập, từ không biến đổi hình thái, quan hệ ngữ pháp và ý nghĩa ngữ pháp được biểu thị chủ yếu bằng hư từ và trật tự từ, còn tiếng Anh thuộc loại hình ngôn ngữ hòa kết, từ biến đổi hình thái để diễn tả quan hệ ngữ pháp trong câu Do vậy, trong tiếng Việt, từ chỉ hoạt động tư duy có cấu tạo từ đơn hay từ phức (theo phương thức ghép
và phương thức láy) thường có những kiểu
dạng như tin tưởng, tưởng tượng, nghi
ngờ… còn trong tiếng Anh, các từ này lại
thường được cấu tạo theo các cấu trúc
Trang 8- Think + able (theo cấu trúc V + able)
sẽ làm xuất hiện một tính từ mới mang ý
nghĩa mới đó là “Có thể nghĩ ra được”;
- Hay thinking (theo cấu trúc V + ing)
sẽ làm xuất hiện một danh động từ được
xem là danh từ mang ý nghĩa “Chỉ quá trình
suy nghĩ về một sự vật, hiện tượng nào đó”
hoặc “ý kiến, ý tưởng về một sự vật nào đó”
Ví dụ: I 'm thinking (Tôi đang suy nghĩ)
Tương tự, ta có một từ như sau:
Understand + ably → Understandably
(dễ hiểu/có thể hiểu được)
She was understandably annoyed (Cô
ta bực mình là điều có thể hiểu được)
Comprehend + ible → Comprehensible
(có thể hiểu được)
The book is comprehensible only to
specialists
(Cuốn sách chỉ có các chuyên gia mới
hiểu nổi.)
Conceive + ate → Concentrate (tập trung)
I always concentrate on working (Tôi
luôn tập trung làm việc.)
3 Kết luận
Thông qua khảo sát, chúng tôi đã tìm
ra được những đặc điểm cấu tạo từ vựng và ngữ nghĩa của nhóm từ chỉ hoạt động tư duy trong tiếng Việt Với 110 từ thống kê được cùng với những ngữ liệu thu thập từ các cứ liệu có liên quan đến hoạt động tư duy, chúng tôi nhận thấy rằng, nhóm từ này có vai trò rất quan trọng cho việc thể hiện hoạt động tư duy của con người trong cuộc sống sinh hoạt, học tập hằng ngày Bên cạnh đó, thông qua tìm hiểu ngữ nghĩa của những từ đặc trưng thể hiện hoạt động tư duy trong tiếng Việt, chúng tôi còn nhận thấy mối quan hệ giữa đặc trưng văn hóa, ngôn ngữ và tư duy của người Việt Ứng với mỗi hoàn cảnh khác nhau, chủ thể
sẽ chọn những từ chỉ hoạt động tư duy khác nhau phù hợp với hoàn cảnh, đối tượng giao tiếp mà mình sẽ tư duy Ví dụ: cũng là một vấn đề nhưng có chủ thể lại suy nghĩ nhanh nhẹn, có chủ thể lại suy nghĩ chậm chạp; hay trong cùng một vấn đề có nhiều chủ thể khác nhau như không tin, hơi tin, quá tin, rất tin.v.v Có thể nói đây chính là một nhóm
từ mà nó có thể thể hiện được nội tâm phong phú của con người
TÀI LIỆU THAM KHẢO
Diệp Quang Ban (2012) Ngữ pháp tiếng Việt, tập 2 Hà Nội: NXB Giáo dục Việt Nam Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến (2014) Cơ sở ngôn ngữ học và tiếng
Việt Hà Nội: NXB Giáo dục Việt Nam
Nguyễn Thiện Giáp, Đoàn Thiện Thuật, Nguyễn Minh Thuyết (2008) Dẫn luận ngôn ngữ
Trang 9Dương Thị Kim Oanh (2009) Bài giảng tâm lí học đại cương Hà Nội: Trường Đại học
Bách khoa Hà Nội
Nguyễn Kim Thản (1977) Động từ trong tiếng Việt Hà Nội: NXB Khoa học Xã hội Trần Ngọc Thêm (2004) Cơ sở văn hóa Việt Nam TP Hồ Chí Minh: NXB TP Hồ Chí
Minh
Nguyễn Ngọc Trâm (1989) “Về nghĩa từ tin và ngờ trong tiếng Việt” Tạp chí Ngôn ngữ,
số 1-2 Hà Nội
Nguyễn Ngọc Trâm (2002) Nhóm từ tâm lí – tình cảm tiếng Việt và một số vấn đề từ vựng
ngữ nghĩa Hà Nội: NXB Khoa học Xã hội Hà Nội
Nguồn cứ liệu khảo sát:
Nam Cao (2017) Chí Phèo Hà Nội: NXB Văn học
Nguyễn Du (2017) Truyện Kiều Hà Nội: NXB Văn học
Chu Lai (2017) Ăn mày dĩ vãng Hà Nội: NXB Văn học
Bảo Ninh (2017) Nỗi buồn chiến tranh Hà Nội: NXB Trẻ
Vũ Ngọc Phan (2010) Tục ngữ ca dao, dân ca Việt Nam Hà Nội: NXB Thời đại
Hoàng Phê (2003) Từ điển tiếng Việt Đà Nẵng: NXB Đà Nẵng
Vũ Trọng Phụng (2018) Số đỏ Hà Nội: NXB Văn học
Hoài Thanh, Hoài Chân (2015) Thi nhân Việt Nam Hà Nội: NXB Văn học
Nguyễn Gia Thiều (2004) Cung oán ngâm khúc Hà Nội: NXB Văn học
Hornby (2010) Oxford Advanced Learner's Dictionary Oxford University Press
Ngày nhận bài: 12/5/2019 Biên tập xong: 15/6/2019 Duyệt đăng: 20/6/2019