Luận án bổ sung một trường nghĩa quan trọng vào bức tranh nghiên cứu ngữ nghĩa của tiếng Việt; góp phần làm nổi bật những đặc điểm của tiếng Việt, đồng thời chỉ ra được những tương đồng và khác biệt trong quá trình người Việt và người Anh ngôn ngữ hóa hoạt động nhận thức của họ; tiếp cận và giới thiệu một số thuật ngữ và khái niệm mới về ngữ dụng như: ngữ dụng hóa, tác tử ngữ dụng,... Mời các bạn cùng tham khảo.
ĐẠI HỌC HUẾ TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC * NGUYỄN THỊ THU HÀ NHÓM ĐỘNG TỪ CHỈ HOẠT ĐỘNG NHẬN THỨC TRONG TIẾNG VIỆT (LIÊN HỆ VỚI TIẾNG ANH) Chuyên ngành : Ngôn ngữ học Mã số : 62 22 02 40 TÓM TẮT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGƠN NGỮ HỌC HUẾ - 2016 Cơng trình hồn thành tại: Trường Đại học Khoa học, Đại học Huế Người hướng dẫn khoa học: GS.TSKH Lý Toàn Thắng TS Nguyễn Thị Bạch Nhạn Phản biện 1: GS.TS Lê Quang Thiêm Phản biện 2: PGS.TS Phạm Văn Tình Phản biện 3: PGS.TS Phan Văn Hòa Luận án bảo vệ Hội đồng chấm luận án cấp Đại học Huế họp tại: Vào hồi … ngày ……… tháng ……… năm Có thể tìm hiểu luận án thư viện: Trường Đại học Khoa học MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài Hoạt động nhận thức hoạt động chất đặc thù người Nhưng hoạt động có tính tinh thần, nhờ ngơn ngữ mà di chuyển bên ngồi Chính đây, người người ngơn ngữ hóa hoạt động nhận thức cách phong phú tinh tế Điều sáng tỏ vào tìm hiểu đặc điểm ngơn ngữ nhóm động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt Ngữ nghĩa học gần có lực giải thích lớn cho đơn vị từ vựng, nên, việc lựa chọn ngữ nghĩa học từ vựng việc vận dụng thành tựu ngữ nghĩa học tri nhận để nghiên cứu nhóm từ cơng việc hợp lí Thêm vào đó, hướng nghiên cứu đối chiếu ngơn ngữ đem lại nhiều thành tựu lí thuyết ứng dụng, đó, việc liên hệ với tiếng Anh nhóm từ điều có ý nghĩa Ngồi ra, khó có hiểu biết đầy đủ trường nghĩa tiếng Việt bỏ qua trường nghĩa hoạt động nhận thức Sự thiếu vắng cơng trình nghiên cứu nhóm từ tiếng Việt cho thấy đề tài thực cần thiết Đối tượng phạm vi nghiên cứu 2.1 Đối tượng nghiên cứu: Nhóm động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt số động từ tiếng Anh tương ứng 2.2 Phạm vi nghiên cứu - Động từ biểu thị hoạt động nhận thức lí tính nhiều liên quan đến lí tính, có tư cách ngun tố ngữ nghĩa xuất với tần số lớn, tập trung vào động từ: biết, nghĩ, hiểu, tin, cho rằng/là, ngờ, tưởng, sợ, nhớ, quên, v.v; - Không nghiên cứu động từ biểu thị hoạt động nhận thức cảm tính như: nghe, sờ, nếm, ngửi, thấy, nhìn, xem v.v (trừ chuyển nghĩa để biểu thị nhận thức lí tính trường hợp thấy); - Những trường hợp có nghĩa phái sinh mà tư cách từ hay cụm từ chưa thống giới nghiên cứu xuất nhiều, giải nghĩa từ điển như: cho là/rằng, nhận ra, nhận thấy v.v nằm phạm vi khảo sát nghiên cứu Nhiệm vụ nghiên cứu - Đặc điểm ngữ pháp nhóm động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt theo hướng tiếp cận ngữ pháp cấu trúc ngữ pháp chức - Đặc điểm ngữ nghĩa nhóm động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt theo hướng ngữ nghĩa học truyền thống, bước đầu vận dụng số nội dung nghiên cứu ngữ nghĩa học tri nhận - Đặc điểm chức ngữ dụng số biểu thức ngơn ngữ có chứa động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt - Việc liên hệ tiếng Anh xác định nhiệm vụ xuyên suốt mà liên hệ điểm nhằm làm bật đặc điểm ngơn ngữ nhóm từ tiếng Việt Ngữ liệu nghiên cứu - Việc thống kê động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt dựa vào Từ điển tiếng Việt (2011, Hoàng Phê chủ biên), tiếng Anh dựa vào từ điển dành cho người học: Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English (2005, Hornby) từ điển trực tuyến dành cho người ngữ, là: từ điển Merriam Webster Mĩ từ điển Oxford Anh - Ngữ liệu lấy từ nguồn sau: từ điển, tác phẩm văn học, ấn phẩm báo chí, lấy từ ngữ, từ phương tiện thơng tin đại chúng ví dụ dẫn lại nhà nghiên cứu trước Phương pháp nghiên cứu i) Phương pháp miêu tả: phương pháp chủ đạo ii) Phương pháp so sánh - đối chiếu: phương pháp bổ trợ Đóng góp luận án 6.1 Về lí thuyết i) Bổ sung trường nghĩa quan trọng vào tranh nghiên cứu ngữ nghĩa tiếng Việt; ii) Góp phần làm bật đặc điểm tiếng Việt, đồng thời tương đồng khác biệt q trình người Việt người Anh ngơn ngữ hóa hoạt động nhận thức họ; iii) Tiếp cận giới thiệu số thuật ngữ khái niệm ngữ dụng như: ngữ dụng hóa, tác tử ngữ dụng, v.v 6.2 Về thực tiễn: Kết đối chiếu trực tiếp phục vụ cho nhu cầu thiết thực xã hội như: học tiếng, dịch thuật, biên soạn từ điển, phục vụ công tác giảng dạy ngôn ngữ nhà trường Bố cục luận án: bao gồm chương: - Chương Tổng quan sở lí thuyết - Chương Đặc điểm ngữ pháp nhóm động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt (liên hệ với tiếng Anh) - Chương Đặc điểm ngữ nghĩa nhóm động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt (liên hệ với tiếng Anh) - Chương Đặc điểm ngữ dụng số biểu thức ngơn ngữ có chứa động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt (liên hệ với tiếng Anh) CHƯƠNG TỔNG QUAN VÀ CƠ SỞ LÍ THUYẾT 1.1 Tổng quan 1.1.1 Tình hình nghiên cứu động từ hoạt động nhận thức nước ngồi 1.1.1.1 Các bình diện nghiên cứu i) Từ bình diện ngữ pháp - Động từ hoạt động nhận thức nghiên cứu với tư cách động từ chêm xen (parenthetical verbs) nghiên cứu Urmson (1952) - Động từ nhận thức nghiên cứu với tư cách động từ hàm thực (factive verbs) động từ vô hàm (non - factive verbs) nghiên cứu Kiparsky (1971), Leech (1974) - Động từ nhận thức vào cú Halliday (1985) xếp vào trình tri nhận theo cách tiếp cận ngữ pháp chức ii) Từ bình diện ngữ nghĩa - Trường nghĩa trí tuệ quan tâm sớm, từ năm 1931 nghiên cứu Trier, nhiên, giờ, Trier đề cập đến tính từ đánh giá hoạt động nhận thức tiếng Đức chưa nghiên cứu động từ nhận thức - Một động từ nhận thức nghiên cứu tiếng Anh động từ think (nghĩ) Vendler (1967) - Động từ nhận thức nghiên cứu với tư cách nguyên tố ngữ nghĩa Wierzbicka (1972) iii) Từ bình diện ngữ dụng - Trong tiếng Anh, phần lớn nghiên cứu tập trung xem xét chức tổ chức tương tác hội thoại tác tử ngữ dụng (pragmatic markers) có chứa động từ hoạt động nhận thức : I know (Tôi biết), I don’t know (Tôi không biết), You know (Anh biết đấy), v.v - Nghiên cứu hàm ý hội thoại, chiến lược lịch biểu thức I think/believe/guess (Tơi nghĩ/tin/đốn), v.v - Trong số này, đáng ý việc nghiên cứu I think Những nghiên cứu cấu trúc thừa nhận cấu trúc đa nghĩa điển hình (Thompson & Mulac 1991, Aijmer 1997, Vandenbergen 2000, Van 2011), xem xét từ bình diện ngữ pháp, ngữ nghĩa ngữ dụng 1.1.1.2 Hướng nghiên cứu i) Hướng nghiên cứu phiếm thời luận: Person (1993) nghiên cứu nghĩa động từ think tiếng Anh theo hướng ii) Hướng nghiên cứu so sánh đối chiếu: Có thể kể đến nghiên cứu đối chiếu động từ think tiếng Anh từ tương ứng tiếng Thụy điển Goddard & Karlsson (2003) iii) Hướng nghiên cứu ngôn ngữ học tri nhận: Đáng ý nghiên cứu Roy D’Andrade (1987), Palmer (2003), Goddard (2003) vấn đề như: mơ hình dân gian trí tuệ, hịa trộn nhận thức tình cảm ngữ nghĩa động từ nhận thức, ẩn dụ tri nhận suy nghĩ hay tượng đa nghĩa Có thể thấy, việc nghiên cứu nhóm từ biểu đạt hoạt động nhận thức ngơn ngữ cơng trình nước ngồi phong phú bình diện nghiên cứu, đa dạng hướng tiếp cận 1.1.2 Tình hình nghiên cứu động từ hoạt động nhận thức Việt Nam 1.1.2.1 Ở bình diện ngữ pháp: Theo hướng ngữ pháp truyền thống, đặc điểm ngữ pháp nhóm động từ mơ tả rải rác cơng trình Hoàng Tuệ (1962), Nguyễn Tài Cẩn (1977, 1983), Nguyễn Kim Thản (1977) theo hướng ngữ pháp chức với cách tiếp cận Cao Xuân Hạo (1991), Nguyễn Thị Quy (1995), Hồng Văn Vân (2002) 1.1.2.2 Ở bình diện ngữ nghĩa: Giới Việt ngữ học ý đến vấn đề sau: i) Về cấu trúc ngữ nghĩa - Tác giả Đỗ Hữu Châu (1978) vào nét nghĩa [+/- lực tinh thần] để phân biệt động từ: tư duy, cảm giác, v.v với động từ hoạt động vật lí như: đóng, xây - Hoàng Phê (1989) tiền giả định (TGĐ) cấu trúc nghĩa số động từ nhận thức như: biết, tưởng, quên (có TGĐ), nhớ (khơng có TGĐ) Tương tự, Cao Xn Hạo (1993) gọi biết vị từ hàm chân, tưởng vị từ hàm ngụy, cịn nghĩ vị từ vơ hàm ii) Về quan hệ ngữ nghĩa: Đáng ý nghiên cứu Nguyễn Ngọc Trâm (1989) quan hệ trái nghĩa tin ngờ iii) Động từ hoạt động nhận thức nghiên cứu hư hóa ngữ nghĩa Hồng Phê (1984) gọi nghĩ Tơi nghĩ động từ ngoặc, Nguyễn Ngọc Trâm (2002) gọi động từ cấu trúc tương tự động từ thái độ mệnh đề, Nguyễn Văn Hiệp (2008) gọi nghĩ cấu trúc vị từ thái độ mệnh đề Dù tên gọi có khác tác giả, song tất thống nhất: Động từ nhận thức cấu trúc bị hư hóa để biểu thị nghĩa tình thái cho câu, phản ánh thái độ người nói 1.1.2.3 Ở bình diện ngữ dụng Đỗ Hữu Châu (2009) ý đến biểu thức ngôn ngữ chứa động từ nhận thức thực số chức ngữ dụng như: dùng Hiểu không để tương tác hội thoại; dùng Biết để thực hành vi xác tín; dùng Tơi có biết đâu để chối bỏ trách nhiệm Nhìn chung, việc nghiên cứu động từ nhận thức nước khiêm tốn bình diện nghiên cứu lẫn hướng nghiên cứu 1.2 Cơ sở lí thuyết i) Chúng tơi giới thuyết khái niệm động từ nhận thức sau: Động từ nhận thức tiểu nhóm thuộc động từ tinh thần, biểu thị hoạt động trí tuệ như: nghĩ, đốn,v.v, trình nhận thức: nhận ra, nhận thấy, v.v, trạng thái trí tuệ như: biết, hiểu ii) Với nhóm động từ này, chúng tơi áp dụng lí thuyết sau: - Ở bình diện ngữ pháp: Chúng tơi xem xét nhóm từ theo cách tiếp cận ngữ pháp cấu trúc ngữ pháp chức + Ngữ pháp cấu trúc với kết hợp ba tiêu chí phân chia từ loại: ý nghĩa khái quát, khả kết hợp chức cú pháp vận dụng để miêu tả đặc điểm ngữ pháp nhóm động từ nhận thức + Ngữ pháp chức với lí thuyết cấu trúc tham tố vị từ Tèsniere (1959) phân loại thể theo tham số ngữ nghĩa [+/động] [+/ - chủ ý ] Dick (1978) kèm với động từ lựa chọn để phân loại động từ nhận thức - Ở bình diện ngữ nghĩa: Chúng tơi áp dụng lí thuyết sau: Lí thuyết trường nghĩa Trier (1931); Cấu trúc nghĩa từ; Lí thuyết nguyên tố ngữ nghĩa Wierzbika (1972); Các xu hướng chuyển nghĩa Traugott (1989); Đa nghĩa xem xét từ lí thuyết ngữ nghĩa học truyền thống lí thuyết ngữ nghĩa học tri nhận với phạm trù đường rọi Lakoff (1987); Lí thuyết quan hệ ngữ nghĩa từ; Lí thuyết nghĩa tình thái Bally (1961) - Ở bình diện ngữ dụng: Chúng chủ yếu áp dụng lí thuyết sau: Lí thuyết ngữ dụng hóa Aijmer (1997); Tác tử ngữ dụng theo cách tiếp cận Frazer (1988) CHƯƠNG ĐẶC ĐIỂM NGỮ PHÁP CỦA NHÓM ĐỘNG TỪ CHỈ HOẠT ĐỘNG NHẬN THỨC TRONG TIẾNG VIỆT (LIÊN HỆ VỚI TIẾNG ANH) 2.1 Dẫn nhập: Có thể hình dung số đặc điểm nhóm động từ qua bảng tổng hợp sau: Động từ nhận thức Số Tỉ lệ Ví dụ lượng (%) Đg có nghĩa gốc 129 61 biết, nghĩ, hiểu, ngờ, tin Đg có nghĩa phái 82 39 rõ, thủng, thấy, coi, xem 211 100% Đg danh 184 87 biết, nghĩ, hiểu, ngờ, tin Kiêm loại động từ - 27 13 lầm/nhầm, Tiêu chí phân loại Ngữ nghĩa sinh Tổng Ngữ pháp tính từ Tổng lộn, sành, rành 211 100% Bảng Một số đặc điểm nhóm động từ nhận thức i) Về số lượng tỉ lệ: Dựa vào Từ điển tiếng Việt Viện Ngôn ngữ học (2011) với 41.300 mục từ, thống kê 211 động từ hoạt động nhận thức, chiếm 0,5 % vốn từ vựng phản ánh từ điển ii) Về tần số xuất hiện: Khảo sát 1182 trang văn viết, động từ xuất phổ biến tiếng Việt kể đến là: STT Động từ Số lần xuất hiện/1182 trang vb Số lần xuất hiện/1 trang vb biết 1843 ≈ 1,6 lần nghĩ 624 ≈ 0,5 lần hiểu 542 ≈ 0,5 lần 11 i) Khả chêm xen I think tiếng Anh vơ phổ biến, xuất đầu, cuối câu Trong đó, khả Tơi nghĩ khơng hồn tồn: thường đứng đầu (hơn 93%), số câu (chưa đến 7%), cuối câu không thấy xuất (trong I think xuất cuối câu) ii) Bên cạnh cấu trúc khẳng định, người Anh có xu hướng sử dụng nhiều cấu trúc phủ định I don’t think để diễn đạt đánh giá, tình hình khơng phổ biến ngữ liệu tiếng Việt iii) Hiện tượng khuyết chủ ngữ logic + nghĩ như: Sự đời nghĩ nực cười xuất tiếng Việt mà không thấy tiếng Anh 2.3 Cách tiếp cận ngữ pháp chức 2.3.1 Cấu trúc tham tố động từ nhận thức 2.3.1.1 Diễn tố vai nghĩa Động từ nhận thức động từ diễn tố, điển hình có diễn tố đảm nhận vai tác thể nghiệm thể, diễn tố lại thường biểu thị vai nội dung nhận thức Theo đó, chủ thể 116 trường hợp khảo sát hành động nhận thức (như: nghĩ, tính, đốn, để bụng, v.v ) đảm nhận vai tác thể (chiếm 51%); chủ thể 95 động từ trạng thái nhận thức (như: biết, hiểu, nhớ, quên, v.v.) 18 động từ trình nhận thức (như: mở mắt, vỡ vạc, v.v.) nghiệm thể (cả hai chiếm 49%) 2.3.1.2 Chu tố vai nghĩa Động từ nhận thức mở rộng thêm số chu tố đảm nhận vai nghĩa không bắt buộc để vị trí, nguồn, cách thức, mục đích, nguyên nhân, v.v hoạt động, trạng thái nhận thức 12 2.3.2 Phân loại động từ nhận thức theo tham số ngữ nghĩa [+/- động] [+/- chủ ý] Với 211 động từ nhận thức thống kê từ điển, có 18 động từ có tư cách vừa động từ hành động vừa động từ trạng thái vừa động từ trạng thái vừa động từ q trình, có 229 trường hợp khảo sát Động từ nhận Số lượng thức Tỉ lệ Ví dụ (%) Chỉ hành động 116 ≈ 51 [+động, +chủ ý] Nghĩ (Tôi nghĩ cách đối phó) Chỉ trạng thái [-động, -chủ ý] 95 Chỉ trình [+động, -chủ ý] 18 Tổng 229 ≈ 41 Nghĩ (Tôi nghĩ chuyện nên giữ kín.) ≈8 Sáng mắt (Bây sáng mắt ra) 100% Bảng 2.4 Phân loại động từ nhận thức theo tham số ngữ nghĩa [+/- động] [+/- chủ ý] 2.4 Tiểu kết Nhìn chung, từ hai cách tiếp cận, nhận thấy, bên cạnh đặc điểm ngữ pháp chung động từ, động từ nhận thức mang đặc điểm ngữ pháp riêng, cụ thể: phân biệt với động từ tri giác thể bổ ngữ, diễn tố điển hình đảm nhận vai tác thể nghiệm thể; phân biệt với động từ nói nội dung phóng chiếu; phân biệt với động từ tâm lí-tình cảm ý nghĩa tình thái hóa chúng vào cấu trúc chêm xen 13 CHƯƠNG ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA CỦA NHÓM ĐỘNG TỪ CHỈ HOẠT ĐỘNG NHẬN THỨC TRONG TIẾNG VIỆT (LIÊN HỆ VỚI TIẾNG ANH) 3.1 Cấu trúc ngữ nghĩa nhóm động từ biểu thị hoạt động nhận thức tiếng Việt 3.1.1 Dựa vào tiêu chí [+/- nét nghĩa đánh giá hoạt động] cấu trúc nghĩa động từ Hoạt động nhận thức thường đòi hỏi có đánh giá hoạt động, theo số đánh giá cấu trúc ngữ nghĩa động từ Lúc động từ bao gồm nét nghĩa: A nét nghĩa hoạt động nhận thức B - nét nghĩa đánh giá hoạt động VD: am hiểu: hiểu biết tường tận A B Đối với nhóm động từ nhận thức khơng tự thân mang nét nghĩa đánh giá, cần đánh giá, thường kết hợp với tính từ phía sau Chúng ta có bảng tổng hợp sau: Cấu trúc ngữ nghĩa Số lượng Tỉ lệ (%) [+ nét nghĩa đánh giá hoạt động] 112 53 [- nét nghĩa đánh giá hoạt động] 99 47 Tổng 211 100 Bảng 3.1 Cấu trúc ngữ nghĩa động từ nhận thức theo tiêu chí [+/- nét nghĩa đánh giá hoạt động] 3.1.2 Dựa vào tiêu chí [+/- TGĐ] cấu trúc nghĩa động từ hoạt động nhận thức Theo dõi bảng sau: 14 Tỉ lệ (%) Cấu trúc ngữ nghĩa Số lượng [+ TGĐ] 38 18 [- TGĐ] 173 82 Tổng 211 100 Bảng 3.2 Cấu trúc ngữ nghĩa nhóm động từ nhận thức theo tiêu chí [+/- TGĐ] 3.2 Quan hệ ngữ nghĩa số động từ hoạt động nhận thức tiêu biểu tiếng Việt 3.2.1 Hiện tượng đa nghĩa động từ nghĩ * Cách tiếp cận ngữ nghĩa học truyền thống: Chúng phác thảo cấu trúc đa nghĩa nghĩ theo cách tiếp cận truyền thống sau: i) vận dụng trí tuệ vào biết để suy xét, trù tính,… trí não rút hiểu biết mới; ngẫm nghĩ cách đối phó ii) nhận định, đánh giá, có ý kiến (sau nghĩ): iii) để ý, lưu tâm (để nhận rõ giá trị, từ có cách đối xử thỏa đáng) Phải nghĩ đến sức khỏe!; Phải nghĩ cho tương lai nó! iv) nhớ đến (thường với xúc cảm mãnh liệt) xa lúc nghĩ mẹ * Cách tiếp cận ngữ nghĩa học tri nhận: Xem mơ hình sau ĐỂ Ý ĐỐN NHỚ QUAN NIỆM NGẪM TÌNH CẢM/ 1/2 TÌNH CẢM NHẬN ĐỊNH NIỀM TIN TƯỞNG TƯỢNG CÁC Ý NIỆM KHÁC LIÊN TƯỞNG MONG ƯỚC DỰ ĐỊNH PHÁT MINH Mô hình 3.1 Cấu trúc đa nghĩa nghĩ theo mơ hình phạm trù đường rọi 15 Có thể thấy, ý niệm NGHĨ điển hình ln gắn với ý niệm trung tâm NGẪM, ý niệm cho thấy hoạt động có cân nhắc, xem xét kĩ lưỡng Ý niệm NGẪM dễ mở rộng vào địa bàn NHẬN ĐỊNH theo logic người ta có NHẬN ĐỊNH sau ngẫm; NGẪM q trình tinh thần nhận thức phức tạp, tích hợp, khởi động nhiều trình nhận thức khác như: DỰ ĐỊNH, PHÁT MINH, v.v NGẪM đồng thời chuyển di sang lĩnh vực đan xen nhận thức - 1/2 tình cảm (ĐỂ Ý) tình cảm (NHỚ) + Liên hệ tiếng Anh: Ý niệm NGHĨ người Anh người Việt giống ý niệm gốc - NGẪM m ý niệm vệ tinh như: ĐÁNH GIÁ, DỰ ĐỊNH, NHỚ - tình cảm, v.v, có khác ý niệm NHỚ - nhận thức, ý niệm ĐÁNH GIÁ trực diện không thấy xuất NGHĨ người Việt 3.2.2 Hiện tượng đồng nghĩa, gần nghĩa, bao nghĩa nhóm biết - hiểu Biết hiểu nói vừa cặp đồng nghĩa phận (khi biết có tầm kết hợp giống hiểu, thay cho hiểu); vừa cặp có quan hệ bao chứa trái nghĩa phận (vì lực biết thấp lực hiểu, lực hiểu bao chứa lực biết) + Liên hệ tiếng Anh: Hoạt động hai động từ tiếng Anh tiếng Việt giống Điểm khác biệt thấy: understand bao phủ vùng ngữ nghĩa rộng hiểu Với hiểu biết khơng địi hỏi nhiều nỗ lực, người Việt có xu hướng dùng biết người Anh “vin” vào understand 3.3 Một số đặc điểm ngữ nghĩa đặc thù nhóm động từ hoạt động nhận thức 3.3.1 Hiện tượng trung gian động từ hoạt động nhận thức động từ tâm lí - tình cảm 16 Xét mặt tâm lí học,có kết nối lí trí với tình cảm giới tinh thần thầm kín người điều phản ánh qua ngôn ngữ, cụ thể động từ tin, sợ, nghĩ 3.3.2 Sự chuyển nghĩa động từ tri giác vào động từ nhận thức trường hợp động từ thấy Trong tiếng Việt, động từ gọi tên hoạt động 3/5 giác quan (bao gồm thị giác, thính giác, khứu giác) chuyển nghĩa vào địa bàn nhận thức Trong đó, động từ thuộc hàng thị giác chuyển nghĩa vào động từ hoạt động nhận thức chiếm số lượng nhiều cả, điển hình động từ thấy Ở lĩnh vực nhận thức, thấy chuyển nghĩa vào phạm vi biết, nhận ra, nghĩ - cho là/rằng, cuối phán ánh nghĩa tình thái với ngơi thứ số + bất định động từ nhận thức danh khác Ở đây, thấy có thuộc tính đối lập với nghĩ, là: đánh giá đặt sở vào trực tiếp nhìn thấy, người Việt thường dùng thấy, đánh giá dựa vào suy luận, người Việt dùng nghĩ Trong hai trường hợp, người Anh dùng think 3.4 Tiểu kết Ở chương này, chúng tơi tìm hiểu cấu trúc ngữ nghĩa nhóm dựa vào hai tiêu chí: [+/- nét nghĩa đánh giá hoạt động] [+/TGĐ]; sau tìm hiểu quan hệ ngữ nghĩa phổ quát (quan hệ đa nghĩa, đồng nghĩa, trái nghĩa) động từ đại diện cho nhóm; cuối số đặc điểm ngữ nghĩa riêng có nhóm, là: i) ranh giới ngữ nghĩa khơng dứt khốt với động từ tình cảm; ii) tượng chuyển nghĩa động từ tri giác vào nhóm 17 CHƯƠNG ĐẶC ĐIỂM NGỮ DỤNG CỦA MỘT SỐ BIỂU THỨC NGƠN NGỮ CĨ CHỨA ĐỘNG TỪ CHỈ HOẠT ĐỘNG NHẬN THỨC TRONG TIẾNG VIỆT (LIÊN HỆ VỚI TIẾNG ANH) 4.1 Dẫn nhập: Bên cạnh nội dung ngữ nghĩa hình thức cấu trúc “đầu mối’ giúp cho người nghe thấy tương tác, cộng tác hội thoại, biểu phép lịch v.v Một số biểu thức ngơn ngữ có chứa động từ nhận thức điều kiện định trở thành “đầu mối” ngữ dụng 4.2 Khả ngữ dụng hóa để trở thành tác tử ngữ dụng Biểu thức ổn định cấu tạo, xuất với tần số cao diễn ngôn để thực chức ngữ dụng có khả ngữ dụng hóa để trở thành tác tử ngữ dụng Có thể kể đến: anh biết đấy, nghĩ, thiển nghĩ, ngờ, tơi khơng nhầm thì, v.v 4.3 Chức tác tử ngữ dụng có chứa động từ nhận thức 4.3.1 Chức tổ chức tương tác hội thoại 4.3.1.1 Chức tổ chức tương tác hội thoại Anh biết Phát ngôn với Anh biết phản ánh tương tác mà người muốn gây ý, kiểm tra ý người đối thoại có ý nhắc nhở họ tập trung vào điều nói Với chức tương tự, tiếng Anh, You know (Anh biết đấy) cịn Aijmer (2009) cho rằng, chêm vào phát ngôn để kéo dài thời gian nhằm chuẩn bị cho nói khơng trình bày hiểu biết thứ hai 4.3.1.2 Chức tổ chức tương tác hội thoại Tôi không biết/rõ, Tôi 18 i) Tôi dấu hiệu cho thấy người nói tránh đưa ý kiến đánh giá không muốn can dự vào việc xác tín P; tránh đưa ý kiến trái chiều, nhờ giảm thiểu khả đe dọa thể diện đối tác Trong tiếng Anh, việc nghiên cứu đối chiếu khối liệu Grant (2010) tình hình sử dụng I don’t know (Tôi không biết) cộng đồng người nói tiếng Anh khác cho thấy chức ngữ dụng I don’t know chiếm ưu cộng đồng người 4.3.1.3 Chức tổ chức tương tác hội thoại Tôi biết Khi nói Tơi biết (hay I know) người nói khơng thiết biết, khơng thật hiểu mà người đối thoại vừa nói, thiết bị hỗ trợ thúc đẩy thoại phát triển cách khích lệ người nói, tạo kết nối người nói người nghe 4.3.2 Chiến lược lịch 4.3.2.1 Chiến lược lịch với Tôi nghĩ Tơi nghĩ người nói sử dụng để rào đón vấn đề, cụ thể rào đón phương châm chất Tôi nghĩ P nên hành vi tơi xác tín P, rào đón chỗ người nói cho thấy anh ta, dù xác tín P, có chừng mực 4.3.2.2 Chiến lược lịch với Nếu tơi khơng nhầm thì, thiển nghĩ là, Tôi nhớ không rõ nhưng, Tôi không dám Những đơn vị biểu đạt sắc thái khiêm nhường, diễn tả điều nói P ý kiến trao đổi với người đối thoại, chưa phải điều khẳng định hay phủ định hoàn toàn; cho thấy biểu phép lịch âm tính, tránh áp đặt suy nghĩ cho người khác 4.3.3 Hàm ngôn quy ước hàm ngôn hội thoại 4.3.3.1 Hàm ngôn quy ước Tôi biết 19 Một phát ngôn với Tôi biết cho thấy phát ngôn người nói hàm ý có chứng định.Thang độ tính hữu chứng cụ thể sau: giàu biết tin nghĩ, cho rằng, thấy đoán nghèo Mơ hình 4.1 Thang độ tính hữu chứng Tơi biết cho thấy người nói nắm giữ chứng đáng tin cậy nhất; Tôi tin “cái biên lai” xác minh cho xác tín người nói tính chân thực mệnh đề’; Tơi đốn cho thấy nghèo song “kênh tham khảo” người nghe; Tôi nghĩ/cho rằng/thấy hình thức tương đương, chiếm giữ vị trí trung hịa cán cân hữu chứng 4.3.3.2 Hàm ngôn hội thoại Tôi biết Tình hình khác biểu thức xuất ngữ cảnh rộng Để khẳng định phát ngôn chứa Tôi biết, Tôi nghĩ, Tơi tin, Tơi đốn, v.v có hàm ý tính hữu chứng cao hay thấp cần vào tình nói cụ thể, nói đến hàm ngơn hội thoại 4.4 Tiểu kết Nghiên cứu đặc điểm ngữ dụng số biểu thức ngơn ngữ có chứa động từ nhận thức nhận thấy: i) Động từ nhận thức vào số kết cấu ngữ dụng hóa để trở thành tác tử ngữ dụng Đó phần khơng thuộc mệnh đề chúng có chức báo hiệu thơng tin mà người nói chia sẻ có liên quan đến người nghe ii) Người nói sử dụng nhiều tác tử ngữ dụng để hướng người nghe vào thoại, tìm kiếm tán đồng Đó lí có số tác tử đánh dấu chức ngữ dụng đến từ động từ hoạt động nhận thức 20 KẾT LUẬN Nghiên cứu nhóm động từ nhận thức tiếng Việt cho phép hình dung phần tranh ngơn ngữ trường nghĩa trí tuệ Ở bình diện ngữ pháp, chúng tơi tìm hiểu nhóm động từ theo đường ngữ pháp cấu trúc ngữ pháp chức i) Với ngữ pháp cấu trúc, chúng tơi tiếp cận nhóm động từ vào ý nghĩa khái quát, khả kết hợp chức cú pháp Chúng lưu ý, ngồi chức ngữ pháp thơng thường, động từ nhận thức xuất cấu trúc chêm xen để thể nghĩa tình thái, gọi động từ chêm xen ii) Tính kiêm loại trường hợp vừa động từ, vừa tính từ nhóm động từ nhận thức phản ánh khó khăn việc phân biệt động từ trạng thái tính từ ngơn ngữ khơng có dẫn ngữ pháp qua hình thức cấu tạo tiếng Việt Cũng đây, thiếu quán từ điển tường giải quy từ loại cho tượng iii) Từ cách tiếp cận ngữ pháp chức năng, khẳng định, động từ nhận thức động từ hai diễn tố, có diễn tố đảm nhận vai tác thể nghiệm thể, diễn tố lại biểu thị vai nội dung nhận thức Ở bình diện ngữ nghĩa i) Từ định nghĩa từ từ điển, chúng tơi tìm cấu trúc ngữ nghĩa chung cho nhóm theo hai tiêu chí: [+/- nét nghĩa đánh giá hoạt động] [+/- tiền giả định] 21 Ở tiêu chí thứ hai, khẳng định: Không phải động từ nhận thức có tiền giả định từ có tiền giả định sở để hiểu nghĩa cách đầy đủ điều kiện để phân biệt với từ dãy đồng nghĩa, trái nghĩa ii) Chúng đặc điểm ngữ nghĩa phổ quát trường nghĩa nhận thức như: tượng đa nghĩa, đồng nghĩa đặc điểm riêng trường nghĩa nhận thức, là: hòa trộn nét nghĩa nhận thức - tình cảm chuyển nghĩa động từ tri giác vào nhận thức Theo đó, động từ biểu thị 3/5 giác quan có khả mà điển hình động từ thấy hàng thị giác Liên hệ tiếng Anh, nhận thấy, chuyển nghĩa vào địa hạt nhận thức thấy không phong phú see mức độ tình thái hóa nội dung mệnh đề Tôi thấy lại diễn mạnh mẽ Tần số sử dụng Tôi thấy thấp Tơi nghĩ song chia sẻ vai trị đánh giá mệnh đề với Tơi nghĩ thay cho Tôi nghĩ, tiếng Anh, I think hoàn toàn “áp đảo” cấu trúc đánh giá cịn lại Sự hịa trộn nhận thức - tình cảm ngữ nghĩa số động từ chứng tỏ: Bản thân động từ nhận thức khơng trình diễn hoạt động túy khách quan cách hình dung logic học hay triết học mà có kết nối lí trí với tình cảm, điều phản ánh qua ngôn ngữ Nghĩa tin, sợ, nghĩ nói điển hình cho chuyển hóa Ở tượng đa nghĩa, từ cách tiếp cận truyền thống, nghĩ không dừng lại gọi tên trình tinh thần - nhận thức trừu tượng, phức tạp người mà trình phái sinh ngữ nghĩa, nghĩ cịn nối kết, đan xen với nhiều trình tinh thần khác 22 để trở thành từ đa nghĩa Động từ nghĩ tiếng Việt tiếng Anh phản ánh rõ nét đặc điểm ngữ nghĩa đồng thời cho thấy vai trị siêu ngơn ngữ việc giải nghĩa cho động từ tinh thần khác hệ thống Từ cách tiếp cận ngữ nghĩa học tri nhận, NGẪM xác định ý niệm điển dạng/trung tâm NGHĨ, tập hợp xung quanh ý niệm biên/ngoại vi Là nguyên tố ngữ nghĩa, NGHĨ hay THINK chia sẻ ý niệm trung tâm này, song khác số ý niệm biên: ý niệm NHỚ - nhận thức ý niệm ĐÁNH GIÁ trực diện người Anh không thấy xuất NGHĨ người Việt Dừng lại xem xét ngữ nghĩa biết - hiểu, chúng tơi nhận ra, mối quan hệ cịn xa đạt đến đối lập hay đồng logic Nhận thức người phải tuân thủ quy luật tư thể ngôn ngữ lại uyển chuyển, phong phú tinh tế Ngữ nghĩa biết hiểu tiếng Việt lúc phân biệt cách rạch ròi Chúng vừa cặp đồng nghĩa phận cặp gần nghĩa, vừa cặp có quan hệ bao chứa trái nghĩa phận Liên hệ với tiếng Anh, đến kết luận: Biết tiếng Việt sử dụng phạm vi rộng tiếng Anh, understand tiếng Anh lại bao phủ vùng ngữ nghĩa rộng hiểu tiếng Việt Với tình đơn giản, khơng địi hỏi nhiều nỗ lực trí tuệ, người Việt có xu hướng dùng biết người Anh “vin” vào understand 23 Ở bình diện ngữ dụng i) Khi xem xét cách sử dụng động từ nhận thức ý đồ người nói hướng đến người nghe, đặc điểm ngữ dụng bật khả ngữ dụng hóa số động từ nhận thức, điển hình như: nghĩ, biết, nhầm, ngờ để trở thành tác tử ngữ dụng ii) Người Việt người Anh sử dụng nhiều tác tử dụng pháp để hướng người nghe vào thoại, tìm kiếm tán đồng, có vơ số tác tử đánh dấu chức dụng pháp đến từ động từ nhận thức với thứ thứ hai iii) Bấy người nói khơng thơng tin kiện giới với nghĩa miêu tả, hay biểu lộ thái độ nghĩa tình thái mà cịn cho thấy khả tương tác hội thoại.Việc sử dụng biểu thức ngơn ngữ có chứa động từ nhận thức như: Tơi nghĩ/tin/ đốn…, Anh biết đấy, Nếu tơi khơng nhầm, v.v cho thấy có khả làm nhiều tạo sinh phát ngôn iv) Phái Khắc kỉ Hi Lạp thời cổ đại chủ trương: The wise man will not have opinions (Người khơn ngoan khơng có ý kiến) hay tục ngữ Pháp có câu: Le moi est hạssable (Cái tơi đáng ghét) Trong chừng mực đó, lối nghĩ xem chiến lược lịch nhằm hạn chế khả người nói đưa thể diện dương tính lên cao làm ảnh hưởng đến thể diện âm tính đối tác Tuy nhiên, trường hợp cần đến ý kiến chủ quan, người nói phải nói để vừa bảo đảm ý kiến đóng góp cá nhân, vừa cho người nghe cảm giác dễ chịu, khơng bị áp đặt, “vin” vào biểu thức phản ánh nhận định chủ quan cách khiêm nhường như: Tôi nghĩ/thấy/cho rằng, v.v 24 v) Các tên gọi khác cho kiểu cấu trúc Tôi nghĩ/tin, v.v phản ánh phức hợp ngữ nghĩa - ngữ dụng chúng Chúng cấu trúc hóa, qua thời gian có xu hướng trở thành mơ hình khái qt, bao gồm: ngơi thứ số ít+ động từ tinh thần - nhận thức, chúng có sức sản sinh cao để thực chức thuộc dụng học như: tương tác hội thoại, cộng tác hội thoại, thể chiến lược lịch sự, v.v vi) Tôi nghĩ (trong liên hệ tiếng Anh) xem xét cấu trúc đại diện, lẽ cấu trúc phong phú ngơn ngữ nói ngôn ngữ viết Trong điều kiện định, lượng ngữ nghĩa bị gia giảm, dễ dàng cho khởi động nghĩa tình thái Một cấu trúc thường tỏ “nhạy” với nhu cầu giao tiếp người nói việc thực chức ngữ dụng Việc liên hệ tiếng Anh xác định nhiệm vụ xuyên suốt, song luận án góp phần tương đồng khác biệt tổ chức hệ thống ngơn ngữ nhóm động từ cách sử dụng nhóm động từ hai cộng đồng người Hạn chế luận án: i) Một số nội dung luận án khơng khỏi minh họa có tính giản đơn; ii) Nguồn ngữ liệu nói chủ yếu dựa vào hội thoại trích dẫn từ tác phẩm văn học báo chí phần hạn chế biểu sinh động ngữ liệu nói hàng ngày Hướng phát triển: Theo hướng tri nhận, chúng tơi mở rộng nghiên cứu vấn đề từ cấu trúc hoạt động nhận thức thể mặt từ ngữ đến “tảng băng ngầm” - cấu trúc sâu hoạt động nhận thức thể qua cách người Việt nói hoạt động Vì vậy, nghiên cứu ẩn dụ tri nhận hoạt động nhận thức trả lời câu hỏi hoạt động người Việt định vị đâu thể vấn đề hấp dẫn nghiên cứu sau DANH MỤC CÁC CƠNG TRÌNH KHOA HỌC LIÊN QUAN ĐÃ CƠNG BỐ Nguyễn Thị Thu Hà (2011a), “Ngữ nghĩa động từ ‘biết’ tiếng Việt”, Tạp chí Từ điển học Bách khoa thư, số 4, tr.51-57 Nguyễn Thị Thu Hà (2011b), “Ẩn dụ hoán dụ từ vựng số động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt”, Tạp chí Khoa học (Đại học Huế), tập 68, số 5, tr 27-34 Nguyễn Thị Thu Hà (2012a), “Chức biểu thị ý nghĩa tình thái câu qua nhóm động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt”, Tạp chí Khoa học & Giáo dục (Đại học Sư phạm Huế), số 3, tr 81-87 Nguyễn Thị Thu Hà (2012b), “Ngữ nghĩa động từ ‘nghĩ’ tiếng Việt”, Tạp chí Khoa học (Đại học Huế), tập 72A, số 3, tr.111-119 Nguyễn Thị Thu Hà (2013), “Một số vấn đề ngữ nghĩa động từ ‘nghĩ’ tiếng Việt”, Kỷ yếu Hội thảo Ngữ học Toàn quốc, tr.47-54, Hà Nội Nguyễn Thị Thu Hà (2014), “Sự chuyển di động từ tri giác ‘thấy’ sang địa hạt động từ nhận thức”, Tạp chí Từ điển học Bách khoa thư, số 4, tr.41-46 Lý Toàn Thắng, Nguyễn Thị Thu Hà (2014), “Đặc điểm ngữ nghĩa ngữ dụng ‘Tôi nghĩ’ tiếng Việt”, Ngôn ngữ học Việt Nam bối cảnh đổi hội nhập, tr.987-999, Nxb KHXH, Hà Nội Nguyễn Thị Thu Hà (2016), “Chiến lược lịch số biểu thức ngơn ngữ có chứa động từ nhận thức tiếng Việt”, Kỉ yếu Hội thảo Ngữ học Toàn quốc, tập 1, tr.740-744 ... hoạt động nhận thức tiếng Việt (liên hệ với tiếng Anh) - Chương Đặc điểm ngữ nghĩa nhóm động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt (liên hệ với tiếng Anh) - Chương Đặc điểm ngữ dụng số biểu thức. .. ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA CỦA NHÓM ĐỘNG TỪ CHỈ HOẠT ĐỘNG NHẬN THỨC TRONG TIẾNG VIỆT (LIÊN HỆ VỚI TIẾNG ANH) 3.1 Cấu trúc ngữ nghĩa nhóm động từ biểu thị hoạt động nhận thức tiếng Việt 3.1.1 Dựa vào tiêu... điểm ngữ pháp nhóm động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt theo hướng tiếp cận ngữ pháp cấu trúc ngữ pháp chức - Đặc điểm ngữ nghĩa nhóm động từ hoạt động nhận thức tiếng Việt theo hướng ngữ nghĩa