Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 11 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
11
Dung lượng
248,62 KB
Nội dung
Unit 04: 名詞A 271 運うん: vận, vận mệnh ・中村さんは3回続けて宝くしに当たったそうだ。なんて運のいい⼈だ ろう Nghe nói anh nakamura lần liên tiếp trung sổ sô số thật thật may ・駅に着くと、運悪く電⾞は出たばかりで、30分も持たなければならな かった。 Khi đến nhà ga đen đủi tàu điện vừa nên phải chờ 30 phút ・できるだけのことはした。あとは運を天に任せよう Đã làm việc lại phụ thuộc vào số trời 272 勘: linh cảm, trực giác ・⺟は勘がよくて、うそをついてもすぐばれてしまう。 mẹ linh cảm tốt nên cho dù nói dối lộ ・わからなくて、勘で選んだ答えが合っていた。 Câu trả lời không biết, chọn theo linh cảm 273 感覚 cảm giác ①・冷えて、⼿⾜の感覚がなくなってしまった。 Vì lạnh nên hết cảm giác chân tay ②・あの作曲家は70歳の今も、若々しい感覚で⾳楽を作り続けている。 Nhà nhạc sĩ 70 tuổi tiếp tục sáng tác âm nhạc cảm hứng tưởi trẻ 274 神経しんけい ①・⾍⻭が痛いので神経を抜いた。 Vì đau nên nhức đến thần kinh ②・彼は神経が鋭くて、ちょっとしたことでもすぐに気づく。 Anh tay thần kinh nhạy cảm nên cho dù việc nhỏ nhận ・彼⼥は神経が太いので、⼈前でもほとんど緊張しない。 Cô thần kinh thép nên trước đơng người khơng căng thẳng ・重要な公演なので、神経を集中させて聞いた。 Vì buổi biểu diễn quan trọng nên tập trung thần kinh nghe 275 記憶きおく: ki ức, nhớ ・そのときのことは全く記憶にない。 Chuyện hồn tồn khơng có kí ức ・少⼥は事故の前のことを記憶していなかった。 Đứa bé không nhơ việc trước tai nạn 佐藤選⼿が⾦メダルを取ったことは、まだ記憶に新しい。 Việc tuyển thủ sato đoạt huy chương vàng kí ức 276 様⼦ようす: trạnh thái, tình trạng ・⼿術を受けた⺟のことが⼼配で、何度も様⼦を⾒に⾏った。 lo lắng cho người mẹ phẫu thuật nên nhiều lần xem tình trạng ・10年ぶりに帰省したら、街の様⼦がすっかり変わっていた。 Sau 10 năm trở q hương, tình trạng làng q hồn tồn thay đổi ・姉は⽬撃した事故の様⼦を細かく語った。 Em gái kể chi tiết tình trạng tai nạn chứng kiến ・⽗は最近疲れている様⼦だ。 Bố gần mệt mỏi 277 雰囲気ふんいき: Bầu khơng khí ・この店は雰囲気がいい。 Qn bầu khơng khí tốt ・{知的な・芸術的な・宗教的な・・・}雰囲気 ・会議のときは、とても反対意⾒を⾔えるような雰囲気ではなかった。 Khi họp khơng phải bầu khơng khí giống nói ý kiến phản đối 278 魅⼒みりょく: ma lực ・初めて歌舞伎を⾒てその魅⼒に引かれた。 lần đầu xem kịch kabuki, bị lôi ・彼⼥は魅⼒的な⼥優だ。 Cô nữ diễn viên quyến rũ 279 機嫌きげん: tâm trạng, nịnh hót ・⽗はきげんが悪いらしく、何を聞いても返事もしない。 Bố có tâm trạng khơng tốt nên cho dù hỏi khơng trả lời ・「ごめん。謝るから、機嫌直して」 あの⼈はいつも上司の機嫌を取っている。 Người lúc nịnh hót cấp (あいさつ)「お久しぶりで す。ごきげんいかがですか。」 lâu khơng gặp Dạo có khỏe khơng 280 関⼼: quan tâm ・私はスポーツにはあまり関⼼がない。 Tôi không quan tâm đến thể thao ・国⺠の、政治への関⼼が⾼まっている。 Sự quan tâm đến trị người dân tăng cao 281 意欲: muốn ・働く意欲はあるのだが、仕事が⾒つからない。 muốn làm việc khơng tìm việc ・彼には勉強の意欲が感じられない。 Khơng thể cảm nhận ý thức muốn học ・若者たちは新しい国を作ろうという意欲に燃えていた。 Giới trẻ tâm huyết với mong muốn tạo đất nước 282 全⼒ぜんりょく: tồn lực ・ボールを全⼒で投げた。 Ném bóng tồn sức lực ・与党は法案の成⽴に全⼒を尽くした。 Đảng cầm quyền dốc toàn lực thành lập dự luật ・政府は国の復興に全⼒をあげて取り組んだ。 283 本気: nghiêm túc ・あの学⽣はやっと本気になって勉強し始めた。 Học sinh cuối bắt đầu học nghiêm túc ・⽗は本気で怒ると怖い。 Bố giận thật đáng sợ ・「会社を辞めて独⽴しようと思うんだ」「それ、本気︖」 Tôi định nghỉ công ty làm độc lập thật khơng 284 意識: ý thức, nhận thức ①・頭を打って意識を失った。 đánh vào đầu, ý thức ・意識ははっきりしていたが、体が動かなかった。 Nhận thức rõ ràng thể không hoạt động ②・あの⼦は⼈を傷つけたのに、悪いことをしたという意識がないよう だ。 Đứa bé làm bị thương người khác mà không nhận thức làm việc xấu ・環境問題に対する国⺠の意識を⾼める必要があると思う。 Tôi nghĩ cần thiết nâng cao ý thức người dân vấn đề môi trường ③・決勝戦では優勝を意識して固くなってしまった。 ý thức chiến thắng trận chung kết trở nên cứng nhắc ・若い頃は、だれでも異性を意識しがちだ。 Hồi trẻ cho dù nhận thức khác biệt giới tính 285 感激かんげき: cảm kích, cảm động ・めったに⼈をほめない教授にほめられて、感激した。 giáo sử khen người khác khen nên cảm động ・⼈々の温かい気持ちに感激し、涙が出てきた。 cảm kích với tình cảm ấm áp người nên rơi nước mắt 286 同情: đồng cảm, cảm thông ・苦しんでいる⼈々に同情する。 Đồng cảm với người đau khổ ・被害者に同情{Oする・xだ}。 Đồng cảm với người thiệt hại しつこい⾵邪 287 同意: đồng ý ・⼤勢の⼈が私の意⾒に同意してくれだ。 Được nhiều người đồng ý với ý kiến ・提案に同意(Oする・xだ}。 Đồng ý với đề xuất 288 同感: Đồng cảm ・中⼭さんの話に私も同感した。 đồng cảm với câu chuyện yamada ・「最近、年齢より若々しい⼈が増えましたね」「同感です」 289 対⽴たいりつ: đối lập ・国会は与党と野党の対⽴が激しくなった。 quốc hội đảng đối lập cầm quyền đối lập cách sâu sắc ・親の残した財産をめぐって、兄と弟が対⽴している。 Xoay quanh tài sải cha mẹ để lại, anh em đối kháng 290 主張しゅちょう: chủ trương, yêu sách ・会社側に労働者の権利を主張する。 Yêu sách đòi quyền lợi người lao động với cơng ty ・会議で⾃分の主張を堂々と述べた。 Đã đường đường nói nêu chủ trương bạn thân hộ nghị 291 要求する: yêu cầu ・労働組合が会社に賃⾦の値上げを要求した。しかし会社側はその要求 を受け⼊れそうもない。 Cơng đồn u câu tăng lương tới cơng ty Tuy nhiên phía cơng ty khơng chấp nhận u cầu ・学校は学⽣の要求に応えて、図書館の会館時間を延ばした。 Trường học đáp ứng yêu cầu học sinh kéo dài thời gian sử dụng thư viện ・のどが渇くということは、体が⽔分を要求しているということだ。 Việc khát thể yêu cầu nước 292 得とく: lợi nhuận ・株を買ったらすぐに値上がりして得をした。 Sau mua cố phiếu tăng giá, có lãi ・「今お買い上げになると、2割引で2000円のお得です」 Nếu mua giảm 20%, lời 2000 yên 「ナ形)得な」・社⻑には逆らわない⽅が得だ。 Người thuận theo giám đốc có lợi 293 損: lỗ ・株が下がって損をした。 lỗ cố phiểu giảm giá ・この商品は買って損はない。 Sản phẩm mua khơng lỗ ・私は、誤解されやすい損な性格だ。 Tơi tính cách thua thiệt dễ hiểu bị hiểu lầm 294 勝負しょうぶ: đánh cược ①・どちらがテストでいい点を取るか、友達と勝負をした。 Đánh cược với bạn xem đạt điểm cao kì thi ・{相撲・柔道・剣道・・・}の勝負 trận đấu sumo ②・延⻑戦でやっと勝負がついた。 Cuối phân thắng bị hiệp phụ 295 勢い: mạnh mẽ, tràn trề ・選⼿たちはすごい勢いで私の前を⾛りすぎでいった。 Các tuyển thủ vô mạnh mẽ chạy trước tơi ・蛇⼝をひねると、勢いよく⽔が出てきた。 Vặn vòi nước nước chảy tràn trề ・明⽇の試合は、勢いのあるAチームが勝つと思う。 Trận đấu ngày mai nghĩ đội A vô mạnh thắng ・酔った勢いで上司に⽂句を⾔ってしまった。 Vì q say nên nói lảm nhảm với cấp 296 爆発ばくはつ: nổ ・ガスタンクが爆発して⼤きな被害が出た。 Nổ bình ga, thiệt hại lớn ・ダイナマイトを爆発させる。 Kích nổ mìn ・妻は勝⼿な夫に対して、ついに怒りを爆発させた。 Vợ bắt người chồng vô ý giận ・不満が爆発する 297 災害さいがい: thảm họa ・地震や家事などの災害にあったときのために、保険に⼊っておこう。 Mua bảo hiểm để phòng thảm họa động đất, hỏa hoạn 298 天候てんこう: thời tiết ・今⽇の運動会は天候にも恵まれて、とてもいいものだった。 Đại hội thể thao hôm trời phú cho thời tiết vơ đẹp ・悪天候をついて登⼭したパーティーが、⾏⽅不明になった。 Vì thời tiết xấu nên bữa tiệc leo núi bị hoãn 299 乾燥かんそう: làm khô ・草を乾燥させて家畜のえさにする。 làm khô cỏ để làm thức ăn cho gia xúc 乾燥した{空気・肌・・・} không khô 300 観測かんそく: quan sát, đo đạc ①・地震の15分後に、⾼さ30センチの津波が観測された。 Sau 15 phút động đất quan sát thấy sóng thần cao 30 cm ・{星・雲の様⼦・・・}を観測する。 quan sát ②・{経済・政治・ファッション・・・}の動向を観測する。 Dự báo xu hướng kinh tế 301 遭難そうなん: Thảm họa, gặp nạn, ・{⼭・海}で遭難する。 thảm họa núi ・船が遭難する。 Thuyền bị đắm ・雪崩で5⼈が遭難した。 người gặp nạn tuyết nở 302 発⽣はっせい: phát sinh ・事故が発⽣し、電⾞がストップした。 Phát sinh cố, tàu điện dừng lại {事件・害⾍・伝染病・・・}が発⽣する。 xảy vụ việc *他動詞として使うこともある。(例︓これは燃やすと 有毒ガスを) 303 登場とうじょう: xuất ・舞台に俳優が登場する。 diễn viên xuất vũ đài ・この作家はすい星のように登場した。 Tác gia xuất giống chổi ・この話には⼆⼈の⺟が登場する。 người mẹ xuất câu chuyện 304 回復かいふく: hồi phục ・経済状況が回復する。 Tình trạnh kinh tế phục hồi ・重い病気から回復した。 Đã hồi phục từ bệnh nặng ⼀度失った信⽤を回復するのは難しい。 Rất khó để khơi phục niềm tin lần 305 援助えんじょ ・親戚の援助で⼤学を卒業できた。 cổ vũ họ hàng nên tốt nghiệp đại học ・発展途上国へは経済的な援助だけではなく、技術援助も⼤切だ。 Hướng tới nước phát triển tiên tiến kkhoong hỗ trợ mang tính kinh tế mà hỗ trợ kĩ thuật quan trọng 306 保険ほけん: bảo hiểm ⼦どもが⽣まれたので、⽣命保険に⼊った。 Vì sinh nên tham gia bảo hiểm sinh mệnh 307 追加ついか: thêm vào ・飲み会でビールを追加する。 Gọi thêm bia tiệc ・さっきの注⽂に追加したいですが Muốn thêm đặt vừa 308 応⽤おうよう: ứng dụng ・この技術はいろいろな機械に応⽤できる。 Kĩ thuật ứng dụng vào nhiều máy móc 309 回答・解答: giải đáp 「解答」・10間のうち5間解答できないと失格になります。 Nếu không trả lời 5/10 câu trượt 「回答」・アンケートに回答してプレゼントをもらった。 Đã trả lời câu hỏi điều tra nhận quà ・明中にご回答ください。 310 結論けつろん: kết luận ・3時間議論しても、結論は出なかった。 Cho dù nghị luận mà không đưa kết luận 311 案あん: phương án, kế hoặch ・新製品について、案を出すように⾔われた。 Đã nói phương án sản phẩm ・これはまだ案であって、決定ではない。 Cái đề xuất, khong định 312 集中集中: tập trung ・⼈⼝は⼤都市に集中している。 dân số tập trung thành phố lớn ・⼼配事があって、仕事に集中できなかった。 Có việc lo lắng nên khơng thể tập trung vào công việc 313 区別くべつ: phân biệt ・レポートを書くときは、事実と意⾒を区別して書かなければならな い。 viết báo cáo phải viết phân biệt rõ ý kiến cá nhân với thực ・あの双⼦はとてもよく似ていて、区別がつかない。 Anh em sinh đôi giống phân biệt 314 差別さべつ: phân biệt ①・差別のない社会を作りたい。 Muốn tạo xã hội khơng phân biệt chủng tộc ・今は給料で男⼥を差別する会社は少なくなった。 Bây khơng công ty phân biệt đàn ông đàn bà lương ②・新商品 の開発にあたっては、他との差別化が必要だ。 Khi phát triển sản phẩm cần thiết khác biệt hóa với khác 315 中間ちゅうかん: ・名古屋は東京と⼤阪の中間にある。 nagoya tokyo osaka ・⼆国間の意⾒の中間を取った声明が発表された。 công bố ý kiến nước đưa 316 逆ぎゃく: ngược lại ・鏡では左右が逆になる。 Ở gương trái phải ngược ・予想と逆の結果が出た。 đưa kết qua trái ngược với dự tưởng 317 よそ: khác ・⽅⾔はよその⼟地の⼈にはわかりにくい。 Tiếng địa phương khó hiểu người nơi khác ・よその国に住んでみたい。 Muốn sinh sống nước khác ・よその⼈にお菓⼦をもらってはだめよ。 Không nhận kẹo từ người khác ・テスト中によそ⾒をするな︕ Cấm nhìn ngang kiểm tra 318 外ほか: khác ・私にはわかりませんので、外の⼈に聞いてください。 Vì tơi khơng hiểu nên hỏi người khác ・ほかに問題はありませんか。 Có vấn đề khác khơng (店で)「ほかの物を⾒せてください Hãy cho xem khác ・英語のほか、スペイン語も話せる。 Ngoài tiếng anh, tiếng tây ban nha nói ・ここよりほかに⾏くところはない。 Khơng có chỗ khác chỗ ・⼭⽥課⻑ほか2名が出席した。 Ngồi trưởng phòng yamada có người vắng mặt 319 境さかい: biên giới, ngăn cách ・隣の家との境には塀がある。 Có tường ngăn cách với nhà hàng xóm ・秋分の⽇を境に、急に涼しくなった。 320 半なかば: nửa, ・彼⼥の話の半ばはうそだ。 nửa câu chuyện dối trá 「(副)」・試験ができなかったので、合格は半ばあきらめていた。 Vì kì thi nên từ bỏ nửa đỗ ・東京は6⽉の半ばあたりから⾬が多くなる。 Từ khoảng tháng tokyo mưa nhiều ・試合の半ばに⾬が降り出した。 Vào trận đấu mưa ・50歳になり⼈⽣も半ばを過ぎた。 người 50 tuổi nửa đời ... Ngoài tiếng anh, tiếng tây ban nha nói ・ここよりほかに⾏くところはない。 Khơng có chỗ khác chỗ ・⼭⽥課⻑ほか2名が出席した。 Ngồi trưởng phòng yamada có người vắng mặt 319 境さかい: biên giới, ngăn cách ・隣の家との境には塀がある。 Có tường... ・彼⼥の話の半ばはうそだ。 nửa câu chuyện cô dối trá 「(副)」・試験ができなかったので、合格は半ばあきらめていた。 Vì kì thi nên từ bỏ nửa đỗ ・東京 6 の半ばあたりから⾬が多くなる。 Từ khoảng tháng tokyo mưa nhiều ・試合の半ばに⾬が降り出した。 Vào trận đấu mưa ・50歳になり⼈⽣も半ばを過ぎた。... nước chảy tràn trề ・明⽇の試合は、勢いのあるAチームが勝つと思う。 Trận đấu ngày mai nghĩ đội A vô mạnh thắng ・酔った勢いで上司に⽂句を⾔ってしまった。 Vì q say nên nói lảm nhảm với cấp 2 96 爆発ばくはつ: nổ ・ガスタンクが爆発して⼤きな被害が出た。 Nổ bình ga, thiệt