Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 17 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
17
Dung lượng
295,46 KB
Nội dung
Unit 02: 動詞B 161 くっ付く: dính chặt, bám vào, khớp vào ・磁⽯と磁⽯がくっついて離れない。 Đá nam châm đánh nam châm dính chặt vào khơng thể dứt ・靴の底にガムをくっ付いてしまった。 Bị dính kẹo ca su giày ・3才の娘はいつも私にくっ付いて離れようとしない。 Con gái tuổi lúc bám chặt tơi, khơng có ý định dời 162 くっ付ける: dính vào, gắn vào ・机と机をくっつけて並べた。 gắn bàn bàn xếp ・ソファーが⼩さいので互いに体をくっつけて座った。 Vì sofa nhỏ nên chập thân chúng vào ngồi 163 固かたまる: Đông lại, ①・液体にゼラチンを⼊れると固まってゼリーになる Nếu cho chất gelatin vào chất lỏng đơng lại thành thạch (名)固まり ②・この町では、公共施設は駅の東側に固まっている。 Trong làng định xây tòa nhà cộng đồng phía tây nhà ga ・クラスでは同じ国の⼈同⼠で固まらず、いろいろな国の⼈と話すよう にしましょう。 Khơng tập hợp bạn nước mà nói chuyện với nhiều người nhiều nước ③・基礎が固まってから、難しいことに挑戦したほうがいい。 Sau chắn nên thách thức việc khó ・{⽅針・考え・決⼼・結束・容疑・・・}が固まる。 phương châm rõ ràng 164 固かためる: làm cho cứng, làm cho chắc, củng cố, xiết chặt, gộp ①・ジュースを固めてゼリーを作った。 Làm đông nước hoa quả, tạo thạch ②・みんなの荷物を部屋の隅に固めて置いておいた。 Gộp tất hành lý vào góc phòng đặt ③・{基礎・決⼼・結束・⽅針・・・}を固める。 củng cố tảng, ④・{守り・国境・・・}を固める。 bảo vệ chắn biên cương ⑤・チームのメンバーをベテランで固める。 Củng cố thành viên team chuyên gia 165 縮ちぢむ ・選択したらセーターが縮んでしまった。 Sau giặt áo len bị co lại ・年を取ると背が縮んでくる。 Tuổi cao chiều cao co lại 166 縮ちぢまる bị co lại ・マラソンの世界記録はだんだん縮まっている。 Kỉ lục giới marason bị thu hẹp ・トップとの差が縮まってきた。 Khoảng cách top đầu giảm 167 縮ちぢめる co lại ・ズボンが⻑すぎたので少し丈を縮めた。 Vì quần dài nên giảm chiều dài chút ・2位のランナーが1位との{距離・差}を縮めた。 Người chạy vị trí thứ giảm khoảng cách với vị trí số 168 沈しずむ: chìm, lặn ①・台⾵で船が⽔に沈んだ。 Vị bão nên tàu bị chìm xuống nước ・ダムの建設で村が⽔に沈んだ。 Vì xây dựng đập nên làng bì chìm nước ②・太陽が沈む mặt trời lặn ③・地下⽔をくみ上げすぎて地盤が沈んだ。 Vì nước ngâm lên cao nên đất liền bị chìm ④・{気持ち・気分・気}が沈む。 xuống tinh thần ・沈んだ{表情・声・⾊・・・} màu dịu 169 しず沈める: Làm chìm, làm đắm ①・台⾵が船を海に沈めてしまった。 Bão làm đắm thuyền xuống biển ・このガラスは、⽔に沈めると⾒えなくなる。 Kính nhúng xuống nước trở nên khơng thể nhìn thấy ②・ソファーに深く体を沈めて座った。 Thả xuống ghế sofa, ngồi xuống 170 下さがる:giảm xuống, xuống thấp, lùi lại ①・電灯からひもが下がっている。 Kéo dây từ đèn xuống ・店のドアに「営業中」の札が下がっている。 Cố phiếu kinh doanh hàng xuống ②・壁にかけた絵の、右の⽅が少し下がっている。 Người phải tranh treo tường lùi lại chút 171 下げる・提げる hạ xuống, giảm đi, mắc treo ①・⽇差しが強いので、ブラインドを下げた。 Vì ánh sáng mặt trời mạnh nên hạ rèm ・「すみません」と頭を下げた。 Đã cúi đầu nói xin lỗi ②・窓のそばに⾵鈴を下げた。 Treo chng gió cạnh cửa sổ ・店のドアに「本⽇休業」の札を下げた。 Đang treo biển hôm ngừng kinh doanh trước cửa ③・荷物を⼿に提げて持つ。 Vắt hành lý vào tay cầm ・肩からかばんを提げる。 khoác túi vai ③の意味では「提げる」と書くことが多い。 172 転ころがる: Lăn ①・ボールが転がる。 bóng lăn ・坂道を転がって落ちた。 Lăn dốc rơi xuống ②・ベッドに転がって本を読んだ。 Nằm năn giường, đọc sách ③⼭道に⽯がたくさん転がっている。 Rất nhiều đá lăn đường núi そんな話はどこにでも転がっている。 Câu chuyện đầy dẫy 173 転ころがす: Lăn, làm cho đổ nhào ①・ボーリングの球を転がしてピンを倒す。 lăn bóng boxing làm đổ trai ・さいころを転がす。 đổ xúc sắc ②・⼿が当たってビールびんを転がしてしまった。 Tay trúng vào làm đỗ trai bia ③・荷物は適当にその辺に転がして置いてください。 Hành lý vần vào khu thích hợp đặt 174 傾く: nghiêng ①・⾃⾝で塀が傾いてしまった。 Vì động đất nên tường bị nghiêng (名)傾き ②・⽇が傾くと、気温も下がってきた。 Mặt trời lặn nhiệt độ giảm ③・議論するにつれ、⼈々の意⾒は反対に傾いてきた。 Cùng với nghị luận, ý người nghiêng phản đối ④・経営の失敗により、会社が傾いた。 Do thất bại kinh doanh nên công ty điêu đứng ・{家・国・・・}が傾く。nhà điêu đứng 175 傾ける làm nghiêng ・あの⼦はわからないことがあると、⾸を傾けるくせがある。 đứa trẻ có tật nêú có khơng hiểu nghiêng đầu ・ビンを傾けて中⾝を出した。 nghiêng trai làm cho ruột bên ・彼は若いころから研究に情熱を傾けていた。 Anh ta từ trẻ dồn tâm huyết vào nghiên cứu 176 裏返うらがえる: lộn lại ・この書類を書き終わったら、裏返して机の上に置いてください Sau hoàn thành viết tài liệu này, Hãy lật lại đặt lên bàn <⾃>が裏返る(例。机に置いた紙が⾵で裏返った。 177 散らかる: bừa bộn, vương vãi ・兄の部屋はいつも散らかっている。 phòng em tơi lúc bừa bộn ・部屋に雑誌が散らかっている。 vương vãi tạp chí khắp phòng 178 散らかす: làm bừa bọn, làm vương vãi ・うちの⼦はすぐに部屋を散らかしてしまう。 Bọn trẻ làm bừa bọn phòng ・部屋に雑誌が散らかしてある。 làm vương vãi tạp trí khắp phòng 179 散らばる bị vứt lung tung ①・路上にごみが散らばっている。 Rác lung tung khắp đường ・夜空に星が散らばっている。 buổi tối, rác rái bầu trời ②彼の⼦孫は本⽇中に散らばっている。 Cháu anh rải rác khắp nhập 180 刻む thái, khắc ①・キャベツを刻んでいためる。 Thái cải bắp, xào ②・時計が時を刻む。 Đồng hồ khắc thời gian ③・⽯に⽂字を刻む。 Khắc kí tự đá ・⼤きな岩を刻んで仏像を彫る。 khắc đá lớn, tạc tượng phật ④・⽗の⾔葉を胸に刻む。 khắc ghi lòng lời bố ・祖⺟の顔には深いしわが刻まれていた。 Vết nhăn xâu hằn lên khuông mặt mẹ 181 挟まる kẹt, bị mắc ①・コートが電⾞のドアに挟まって抜けない。 Áo khốc bị kẹp vào cửa tàu điện khơng thể cậy ②・会社で上司と部下の間に挟まって、彼⼥は苦労しているようだ。 Bị kẹt vào cấp cấp cơng ty, ây đang khổ 182 挟む làm kẹt ・電⾞のドアに挟まれないようにご注意ください。 Chú ý cố gắng không bị kẹt vào cửa tàu điện ・パンにハムと卵を挟む。 Kẹp trứng ham bo go vao bánh mi ・彼はすぐ⼈の話に横から⼝を挟むので困る。 Anh chen ngang câu chuyện người khác, rắc rối 183 つぶれる: võ, tốn(thời gian) ①・箱が落ちて、中のケーキがつぶれてしまった。 hộp rơi, bánh bên bị vỡ nát hết ②・資⾦不⾜で計画がつぶれてしまった。 Vì thiếu tiền đầu tư nên kê hoặch bị vỡ tan ・せっかくのチャンスがつぶれてしまった。 Hỏng hội cất cơng có ③・会社がつぶれた。 Công ty bị phá sản ④・会議で半⽇つぶれてしまった。 Đã toi nửa ngày để hội họp 184 つぶす nghiền nát ①・ゆでたじゃがいもをつぶしてサラダを作った。 Nghiền nát khoai tây luộc làm salat ・空き⽸やペットボトルは、つぶしてからごみに出すとよい。 Trai nhựa chai rỗng Sau đập nát, lấy rác tốt ②せっかくのチャンスをつぶしてしまった。 Đã làm hỏng hội cất cơng có ③・彼は、経営⼒のなさから会社をつぶしてしまった。 Anh phá hỏng cơng ty từ khơng có lức kinh doanh ④・友達を持っている間、本屋で時間をつぶした。 Khi chờ bạn bè giết thời gian hàng sách 185 へこむ: lõm, chán nản ①・⽊にぶつかって⾞がへこんだ。 Vì đè nên ôtô bị lõm (名)へこみ ②・試験を受けてもつぎつぎに落ちるのでへこんでしまった。 Cho dù có bị trượt nên chán nản 186 ほどける tuột ra, giải tỏa ①・靴のひもがほどけた。 dây giày bị tuột ②・彼⼥の冗談で、みんなの緊張がほどけた。 Bằng việc nói chuyện với ấy, tất căng thẳng giải tỏa 187 ほどく: mở ra, cở bỏ, tháo ①・荷物のひもをほどいて中のものを出す。 Cởi dây hành lý, lấy vật bên ・彼⼥は結んであった髪をパラりとほどいた。 Cơ xõa tóc buộc cách nhẹ nhàng ・両国間のからまった⽷をほどいて、友好関係を築く。 Cởi bỏ sợi dây trói buộc nước, kết mối quan hệ thân thiết ②・古い服をほどいて縫い直す。 Tháo áo cũ, khâu lại 188 枯かれる: héo ・害⾍のせいで、⽊が枯れてしまった。 Vì sâu bọ nên bị héo 189 枯からす làm cho héo ・病気が発⽣し、多くの⽊を枯らしてしまった。 bệnh phát sinh, làm cho nhiều bị héo 190 傷いたむ hỏng ・⽣⿂は傷みやすいから、早く⾷べたほうがいい。 cá tươi dễ hỏng nên ăn sớm tốt (名)痛みー> _が早い、_が激しい。 191 湿しめる ẩm ướt ・朝⼲した洗濯物がまだ湿っている。 Quần áo ban sáng phơi ẩm ướt ・{空気・部屋・服・髪・・・}が湿る。 phòng ẩm ướt 192 凍こおる đơng ・⽔が凍る。 nước đơng ・⽔道(管)が凍る。 nước máy đơng ・冷凍庫の中でパンがかちかちに凍っている。 Bánh mì đơng cứng tủ lạnh 193 震ふるえる run, rung lên ①・寒さ{に・で}⼿⾜がぶるぶる震えた。 Chân tay run lên lạnh ・{恐怖・怒り・・・}に体が震える。 run lên sợ ・{喜び・期待・感動・・・}で胸が震える。 Vì hạnh phúc nên run lên ・緊張で{声・⼿・・・}が震える。 Vì căng thẳng nên run lên ②・道路⼯事の振動で窓ガラスががたがた震えた。 Vì va chập mạnh cơng trường làm đường nên kính rung lên 194 輝かがやく sáng choang, lấp lánh ①・空に太陽が輝いている。 Mặt trời chiếu sáng rực rỡ bầu trời ・彼⼥の指には⼤きなタイヤモンドが輝いていた。 Viên kim cương lớn lấp lánh tay cô ②・優勝した選⼿の顔は喜びに輝いていた。 Gương mặt tuyển thủ chiến thắng lấp lánh niềm hạnh phúc (名)輝き 195 あふれる tràn ngập ①・⼤⾬で川あの⽔があふれた。 mưa lớn nên nước sơng tràn ngập ・悲しくて、⽬から涙があふれそうになった。 Vì đau khổ nên nước mắt tràn ngập ②・祭りの前なので、町には観光客があふれている。 Vì trước lễ hội nên Trong làng đông đúc khách thăm quan ③・⼤統領は⾃信にあふれた態度でスピーチをした。 Thủ tướng phát biểu thái độ tràn đầy tự tin 196 余る dưa thừa ・作りすぎて料理が余ってしまった。 Vì nấu nhiều nên thức ăn bị dư thừa ・10を3で割ると1余る。 10 chia dư ・時間が余る。 thừa thời gian 197 ⽬⽴つ bật ①・彼⼥は背が⾼いので⽬⽴つ。 Cô cao nên bật lên ・この洋服は⽩いので汚れが⽬⽴ちやすい。 Bộ quần áo màu trắng nên dễ nhận thấy vết bẩn ・彼は教室では⽬⽴たない存在だった。 Anh khơng có bật lớp ②・最近彼⼥は⽬⽴って⽇本語が上達した。 Dạo cô bật hẳn lên, giỏi tiếng nhật 「⽬⽴って」は副詞的に使う。 198 ⾒下ろす nhìn xuống ・このビルの屋上から町が⾒下ろせる。 Từ lóc tòa nhà nhìn xuống ngơi làng ・⽊の上からカラスが私を⾒下ろしていた。 Con quạ nhìn xuống tơi từ 199 戦う・闘う giao chiến, đấu tranh ①・国と国とが領⼟をめぐって戦う nước giao chiến tranh giành lãnh thổ ②・オリンピックでは各国が正々堂々と戦った。 Các nước đường đường chính cạnh trạnh olypic 選挙で10⼈の候補が戦った。 10 ứng cử viên cạnh tranh bầu cử ③・賃⾦をめぐって労働側と会社側が闘った。 Công ty người lao động chiến đấu xoay quanh vấn đề tiền lương ・裁判で闘って勝った。 Đã chiến thắng tranh tụng tọa ④・{悪・不正・困難・偏⾒・病気・眠気・・・}と闘う đấu tranh với xấu, bất minh, khó khăn, bệnh tật 「戦」は戦争・試合・選挙などに、「闘」は抽象的な対象や⼩さい範囲 の争いに⽤いることが多い。 200 敗れる thua ・試合に敗れる。 thua trận ・選挙で現職が新⼈に敗れた。 Người đương chức thua người bầu cử <他>を破る(例︓強敵を破って2回戦に進んだ。) 201 逃げる chạy chốn ①・犯⼈は海外に逃げたらしい。 Tội phạm chạy chốn nước ngồi ・(ことわざ)逃げるが勝ち。 ②・社⻑に給料値上げを交渉したが、うまく逃げられた。 Đã đàm phán tăng lương cho giám đốc bị chạy chốn ngon lành ・つらいことから逃げずに、⽴ち向かっていこう。 Khơng chạy chốn việc khó khăn, đương đầu 202 逃がす thả, trốn thoát ①・⿂を釣ったが、⼩さいので逃がしてやった。 Câu cá nhỏ nên thả ②・犯⼈を追いかけたが、混雑の中で逃がしてしまった。 Đuổi theo tên tội phạm lúc hốn loạn để trốn thoát ・せっかくのチャンスを逃がしてしまった。 Tột hội có 203 戻る quay trở lại ①・忘れ物をしたのに気づいて、家に戻った。 Vì khơng để ý việc để quên đồ nên quay lại nhà ②・席に戻ってください。 Hãy quay lại chỗ ngồi ・サケは⽣まれた川に戻る。 Cá hồi quay trở lại dòng sơng sinh ・旅⾏・買い物・会社・学校・出先・・・から戻る。 Trở từ du lịch ③・記憶が戻る。 Kí ức quay lại ・意識が戻る ý thức quay lại ・事故で乱れていたダイヤが平常に戻った。 204 戻す làm quay lại, nơn ①・「物は元にあった場所に戻しなさい」 Đồ để quay lại chỗ cũ ・話を元に戻すと、・・・ quay trở lại vấn đề ・計画を⽩紙に戻す hủy kế hoặch ・{わかめ・しいたけ・・・}を⽔で戻す trả lại tảo biển vào nước ②・時計の針を戻せるものなら戻したい。 Nếu lùi lại thời gian tơi muốn lùi lại ③・⾞酔いで⾷べたものを全部戻してしまった。 Vì say xe nên nơn tồn thứ ăn 205 はまる lọt vừa, vừa khít ①・彼の薬指には指輪がはまっていた。 Ngón áp út đeo nhẫn ・{ボタン・⼿袋・・・}がはまらない。 cúc áo không vừa ・{型・枠・条件・・・}にはまる。 khớp vừa điều kiện ②・⾞のタイヤが溝にはまって動けなくなった。 Bánh xe lọt xuống rãnh, hoạt động ・{池・⽔たまり・⽳・・・}にはまる。 sa xuống hồ, vũng nước ③・わなにはまる。 bị mắc bẫy ④・最近ゲームにはまっている。 Gần bị mắc vào game 206 はめる đeo, cài khuya ①・寒いので、上着のボタンを全部はめた。 Vì lạnh nên cài tồn cúc áo ・{⼿袋・指輪・キャップ・・}をはめる。 gang tay, đeo nhẫn ②・窓枠にガラスをはめる。 Đã nồng kính vào khung cửa sổ ③・相⼿をわなにはめる。 Đưa đối thủ vòng tròng 207 扱あつかう︓ thao tác, bán ①・壊れやすいのですから、ていねいに扱ってください。 Vì đồ dễ vỡ nên thao tác cẩn thận ②・(商店で) 「OO,ありますか」「すみません、当店では扱ってお りません。」 Có OO khơng Xin lỗi, Cửa hàng không bán ・この雑誌で芸能ニュースを扱うことはめったにない。 Chấp nhận tin tức công nghệ tạp chí ③・教師は学⽣たちを公平に扱わなければならない。 Giáo viên phải cử xử cơng với tồn học sinh ④・交通費の⾯では、中学⽣は⼤⼈として扱われる。 Ở phương diện phí giao thơng học sinh trung học đối xử người lớn ・受験のために⽋席した場合は、出席として扱われるのがふつうだ。 Trường hợp vắng mặt cư xử có mặt bình thường (名)「⼈」+扱い(例︓⼦ども扱い、⽼⼈扱い、病⼈扱い) 208 関わる liên quan ①・将来は⼦供の教育に関わる仕事がしたい。 Tương lai muốn làm công việc liên quan đến nuôi dạy trẻ ・もうあの⼈とは関わりたくない。 Không muốn liên quan đến người ②・検査の結果、命に関わる病気ではないことがわかった。 Theo kết điều tra biết việc liên quan đến sinh mệnh 209 ⽬指めざす: nhắm, hướng tới ①・選⼿たちはゴールを⽬指して⾛り出した。 Các tuyển thủ hướng tới gold chạy ②・彼はT⼤学を⽬指している。 Anh hướng tới Đại học T ・彼が⽬指しているのは⾸相の座だ。 Ghế thủ tướng mục tiêu anh 210 ⽴つ・発つ xuất phát ・8⽉末に海外赴任でヨーロッパへ⽴つ予定だ。 Tôi dự định cuối tháng xuất phát tới châu âu nhận chức ・10時30分の便で成⽥空港を⽴った。 Xuất phát từ sân bay narita chuyển 10 rưỡi 211 迎える đón ①・あの店はいつも客を笑顔で迎える。 Cửa hàng lúc đón khách gương mặt niềm nở ・優勝チームは拍⼿で迎えられた。 Đội chiến thẳng chào đón tràng vỗ tay (名)迎え(例︓ 迎えの⾞が来た。) ②・彼は妻を迎えた。 Anh đón vợ ・転校⽣を温かく迎えよう。 Đón chào ấm áp người chuyển trường ③・⽥中⽒を{学⻑・理事⻑・会⻑・・・}を迎える。 Chào mừng ông tanaka thàng hiệu trưởng ④・{新年・春・誕⽣部・⽼い・死・・・}を迎える。 chào đón năm 212 持てる có, yêu mếm ①・「持てる⼒を⼗分に発揮してください。 Hãy phát huy hết lực có ②・彼は⼥性に持てる anh nữ giới yêu mếm 213 たとえる: ví, so sánh ・⼈⽣はよく旅にたとえられる。 Đời người hay ví chuyến ・恋⼈を太陽にたとえる。 Coi người yêu mặt trời (名)たとえ 214 努める làm, cố gắng, ①・できる限り問題の解決に努めたい。 Muốn cố gắng giải vấn đề ②・「(副)努めて」・⼼配ごとがあっても、努めて明るく振舞った。 Cho dù có việc lo lắng cô gắng xử lý vui vẻ 215 務まる đảm nhiệm ・こんな難しい役が私に務まるだろうか。 Nhiệm vụ khó khăn khơng biết có đảm nhiệm không? ・{役職・仕事・・・}が務まる。 đảm nhiệm công việc, chức vụ 216 務める giữ chức vụ ・会議で議⻑を務めた。 Đã chức vụ nghị trưởng hội nghị ・4年間⾸相を務めた。 Đảm nhiệm chức vụ thủ tướng suốt năm (名)務め(例︓⼦供の教育は親の務めだ。)ー>_を果たす 217 取り消す hủy bỏ, rút lại, lấy lại ①仕事が忙しくなり、⾶⾏機の予約を取り貸した。 Vì cơng việc trở nên bận nên hủy đặt trước máy bay ②・ただ今申し上げたことは取り消します。 Sẽ rút lại việc ký (名)取り消し 218 終える hồn thành, kết thúc ・今⽇は6時までに仕事を終えて退社するつもりだ。 Hơm tơi dự định kết thúc công việc trước ・新⼊社員たちは研修を終えると、各地の⽀店に配属された。 Các nhân viên vào công ty hồn thành nghiên cứu bố trí chí nhánh vùng ・祖⽗は家族に⾒守られて90年の⽣涯を終えた。 Ơng nội đình chăm sóc kết thúc đời 90 tuổi <⾃・他>終わる 219 呼びかける kêu gọi ①・意識不明の⺟に呼びかけた。 Kêu gọi mẹ bị vô ý thức ②・仲間に呼びかけて、寄付⾦を集めた。 Kêu gọi bạn bè, kêu gọi tập trung quyên tiền ・平和の⼤切さを世界に呼びかけよう。 Cùng kêu gọi giới trân trọng hòa bình (名) 呼びかけ 220 呼び出す gọi, gọi tren loa ①・学費を払っていなかったので、事務局に呼び出された。 Vì khơng trả học phí nên bị phòng giáo vụ gọi ②・急ぎの⽤事だったので、学校に電話をして⼦供を呼び出してもらっ た。 Vì có việc gấp nên gọi điện đến trường trường gọi bọn trẻ (名)呼び出し(例・お客様の呼び出しを申し上げます・学校から呼び 出しを受けた。) ... vết bẩn ・彼は教室では⽬⽴たない存在だった。 Anh khơng có bật lớp ②・最近彼⼥は⽬⽴って⽇本語が上達した。 Dạo cô bật hẳn lên, giỏi tiếng nhật 「⽬⽴って」は副詞的に使う。 198 ⾒下ろす nhìn xuống ・このビルの屋上から町が⾒下ろせる。 Từ lóc tòa nhà nhìn xuống ngơi làng... kê hoặch bị vỡ tan ・せっかくのチャンスがつぶれてしまった。 Hỏng hội cất cơng có ③・会社がつぶれた。 Cơng ty bị phá sản ④・会議で半⽇つぶれてしまった。 Đã toi nửa ngày để hội họp 1 84 つぶす nghiền nát ①・ゆでたじゃがいもをつぶしてサラダを作った。 Nghiền nát khoai... đập nát, lấy rác tốt ②せっかくのチャンスをつぶしてしまった。 Đã làm hỏng hội cất cơng có ③・彼は、経営⼒のなさから会社をつぶしてしまった。 Anh phá hỏng cơng ty từ khơng có lức kinh doanh ④・友達を持っている間、本屋で時間をつぶした。 Khi chờ bạn bè giết thời