1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

En linguistique Contribution à unpoint de vue théorique

19 40 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 19
Dung lượng 4,23 MB

Nội dung

L''article souhaite apporter une contribution plus conceptuelle à une approche différente dans le monde de la langue; les classifications d''ergonomie servent à l''étude empirique de facteurs linguistiques spécifiques. Cette recherche est menée dans quatre états: conviction, capacité, évaluation et inter-sujet.

TAP CHÌ KHOA HOC DHQGHN NGOAI NGỪ T.xxnr, s ố 2007 EN L IN G U IST IQ U E : C O N T R IB U T I O N Ả U N P O I N T D E V U E T H É O R IQ U E N g u y e n N g oc L u u L y‘*' R e m a rq u e s g é n é râ ỉe s (c esl-a-d ire d ’u n énoncé) d a p r è s lequel la relatio n im p liq uée est soil énoncée com m e u n fait, soit déclarée possible ou im possible, soil déclarée n écessaire ou co ntin gente La logicologie ad o p te la m odalité objective com m e objet Les g r a n d s d o m ain es de la modaUté objective son t alors la capacité (tính k h ả năng), le n écessaire (tín h lâ*t yếu) e t la réalìté (tính h iệ n thực) du dictum La m odalité objective de la logicologie exclut le rôle d u sujel p a r la n t On observe que, dans un tel dispositif, les categories dites subjectives soní brouillées Le trtem ent logiciste du problème des modalités est done ìci clairem ent apriorisU^, formaliste jusqu’ la boucle parado xale, objectiviste et artiíĩcialiste II est de ce fait d a n g e re u s e m e n t réifĩanl S41 fa u t d ire u n mot s u r la notion de m odalité a p rè s avoir lu quelques c e n ta in e s đe p ag es des livres e t des a rtic le s connus s u r la m odalité, nous som m es p rẻte affirm er: «La m odalité e s t v im e n t u n m aine com pliqué où les iiniruistes n e n posuefdent p a s le m ẽm e point de vue» Nous no us rendons com pte p ro fo n d em en t des điíTĩcultés que re n c o n tre im m an cju ab lem en t r é t u d e de la modalité Alors, nous proposens d’acceder des ùiveHtigntions de la modalité p artir de ces mêmes empêchements, en espérant pouvoir contribuer 1'éclaircisseiĩient de certains problèmes du terrain L ĩ La p r e m ie re difficulte e s t le reiativ ism e des a p p a re ils conceptueLs, v ariab les d ’u n e th éo rie Taulre La m odalité occupe u n e place c e n tra le clans de nombreuổeổ disciplines m a is ne reẹoit En linguistique, la m odalité s'avert* toujours compliquée C h aq u e linguiste e n a sa p ro p re notion d v u a i L v ỉ í í t : r i l u u i H é n i ^*11 p h ilu r t u } > ln i* l ù Selon Vinogradov (1977: 271-272), la on lopiqu(\ ni on lin g u istiq u e m odalité e s t étnblie d 'a p rès lo point de E n p h ilo so p h ie la notion (lo la m odalité e s t relativ e au x m odes de la substance vue du locuteur, et ce d e rn ie r est d e te rm in e p a r sa position a u m o m en t de le n o n c é e t p a r la ổÌtuation D ans d'aulres dom aines, la rnodalité s arcorde la condition et la particularité qui ai'compagnp un fait ou un fiCte juridiquo ou didactique (Nouveau Petit Larousse 1968: 661) I) a p r è s Lyons (1977:425), la modahtéữst «the speakers opinion or atiitude tow ards the proposition th a t the scnUmce exprefises or the situation th a t (he proposition describes», cest-a-dire lopinion e t lattiLude du locuteur eg ard de la D a n s la logique classique, ]a m odalité signifie le c a c tè re d 'u n e proposition o D épdrtem ent de Langue e t de C ivilisation frani;ajses ESLẼ • UNH 15 N ^uvcn \() proposition q u e la p h r a s e €‘Xprime ou la s itu a tio n s(' qu travers la modalisation 1enonciat^ur lout la fois marque une attitude Tégaitl de ce qu'il dit et éUìbliỉ une certam e relatioli avec son im^rlocutour (Mamgueneau 1996: 45) N ous nous ren d o n s com ptp q u e le p lus g n d point co m m u n e n t r e ces conceptions e s t la v alo risatio n (lu lo c u te u r d a n s l’énoncé E n efTet, la différence dc la m odalité objective de la dun [.n il [.V /oíi/e criitntiafeur (KcrbnU-OrrcrhKĩỉH 19S0: 71), tt'lcino iu *’è ire h unjain" (levienl dv p lus en plu s in\ (la m odalité en lin g u isliq u r sem ble c trc e sse n tie llc m e n t subjective*, olle e s t p re sq u e to u jo u rs m o n trée danồ la discussion d e Tacte de p arole H d a n s la rcferencc lo p in io n ou TalliHide du loculeur) I ^ s problèmcs (le modalité intcrcs.sent de plus en plus les hnpjistos C e s t u n e évidence! Puiscju rtvirun contenu épisthómiqup et comniunicnlif no pout être iso lé des elem ents com m e lo but le besoin, ĩa ttitu d e, lappróciaiion du locuieur regard !a réalité, de I uiU’rlocuteur et doe ti\Uro« ólómontR du ronti'xtc Píỉurtíxnt, la distinction objective/ subjiK'tive Í1 esl pas Loujours simple P re n o n s exemple: ( V : S a m ere a d it q u 'il éta it m alade N ous pouvons in te rp re ta tio n s: y d éd u iro deux "P re m ie re in te rp re ta tio n : closcripúon (lu procos, objectivitc d u locuteur Douxième interpretation: = «je n e n suis pas sOr» = ẻ t r e subjectivity d u locutour 11 ex iste d a n s le cas p re s e n t une am biguité I) fa u i se b a s e r u r le T d p d i i Khoo ếuH O H Q C H N nỵiì T XXJIi Si> / 2(Xi7 17 M in J jIilt nlnhu0n rtn p ln ÌG , ''OVI sair» e n porl^ais « w a la s h i-d e k a k e r u » e n jap o n ais oil «wo ^ou» I'n chinoiA e i la m odalitc qui Iracluit le s o u h a il ou le (icsir (lu lo c u le u r (It* ro a lis e r le d ictu m umn» «vouloir», «to w ant to», «quero», ou «xiang» r p s p e c tiv o m e n t (inns COS lang ues N ous avons égiilem ent r e m a r q u é que cha que lan gu o 1\ des m oyens roprés(*ntatifs eX v a rie s p o u r v c h icu ler la m odalíté P rc n o n s IVxem ple d 'u n e classe on désordre Le c h e f classe dira: (12a): T h ầ y đến dấy! (en v ie tn a m ie n ) T a p i hi KhiHj hfH' ngứ M U S M 200? (12b): franvais) Le prof«»sseur arriv e, (en (12c): T h e ( e a rh e r i» coming, (en anglais) (12ci): profossor o sta chegando (en portugais) (12e): japonais) Sensoi ga k u ru yo (en N ous c o n sta lo n s que lous ces énoncés sont é tro ite m e n t lies h I'inienlion de com m unication clu locuteur Selon lui, cette sim ple phrase* a sse rtiv e d ev ien l u n a v e rtiss e m e n t u n o rd re de siiencc, une m enace de p iin issem en t au x é tu d ia n ls b ru y a n ts Kn vue (i o x p n m e r r in te n tio n du loculeur: a v e r tir to u te la classe r a rr iv é c du professour C‘t lui o rd o n n er im p h n t e m e n t ÃÍ' taire, le c h e f se m o n t r e f o r m e e g a r d i \ v SOS c a m a r a d e s m ais in q u ir t (lu fait énoncé Kn vietnamic'n, le systèine des mots g m m a tic a u x moclaux so nt a b o n d an ts I Is se rv e n l activ em en t tra d u ir e T atlitude el r i n t e n t i o n d u locuteur T h ảy đ ẻn d ! Ici, la p a rliru lo m odale dans cct exom plc rem plil a u co ntenu p ro fe s s e u r a r riv e r » r in te n tio n (ravcrlissciTitmt (111 ch ef d r classe aux a u t r e s e iu d ia n ts Dès a v a n t, nous pouvons ég a le m e n t clap per de la langue; ce signe m a rq u e u n n iéco nto ntem enl et a u ssi u n appel cratten tio n au procès, Si nous disions: la rnodalìté e s t expriniéo par: a L Les modes d u vorbe a L(‘ổ verbcs m odaux: pouvoir icó the), devoir (can phải) T a p i h i Khna h* qui n*ont de s e n s q u e par rapport cerlainos atlontos du h x ^u te u r; d'innoml)rablos c(jntu^lours propositionnels «or», «c'ar», «donc», ^l>lémiiti(ỊU0 (jU(' 1(' rỏl(* ênonciatil* evident II ía u d it ('Hvisaííi^r a u ssi ci a u tre s parties du dí scours conu* «inUMjíHlion>N «preỊX)silion», «conjonction» que privìlégie la tradition sóiìianlique sous prctexle qui*lie,s ^ > i\i p iu s iKHU‘MK'ni r h a r ^ t v s di* contonu cicnotalif Alors d a n s CVA lan g u es d ite s iiìdo* euro p éo n n rs le mode esl lou jours a p p rê rié |>our I n id in n ' dv m ultiples v a l ( ‘u r s niodalos lies ênonccs, c I / i n t o n a t i o n c-2 t/O verbc' C.3 L orclro d e s mols C.4 Les p a r tic u lc s modales C.5 Les p ro v erh es H leổ locutions figeos a y a n t la fonclion d istinctive et a c lu a lis c c cỉe la |)hraAp d- D 'a u lr e s h n g u is le s ont precise les placos dos c ló in o n ts e t le u rs posổÌbìHtés de fo n ctio n n o m en l d a n s la s tr u c tu r e s y n la x iq u o on vuo d e classt»r les m oyens c x p r im a n t la nuxỉalilé N o us avons c o n la s té quo ces p ro p o sitio n s ỉsonl ju s te s m ais insuíTi.santos c a r chatỊUo langue a des m oyens ty p iq u o s el variableỉ^i e x p r im a n t la mcKhilitP P o u r o b le n ir u n ta b le a u compltH tie ces moyonỉí, nous devons bien d é l e r m in e r la In n g u e donl nous voulons onvÌ8ap€‘r la nuHÌaliló el nous av erf'r p a tie n ts on I’e x n n iin a n l plus p r e s et siiccossivom ont s u r tiv (iifTcrenls plans: phonelitjvH* vocabulaircs g ranin iairo el p ra^ n iali(|iH \ l\)u rtan t, lfì m odalité CỊui dêlxỉnio la r g r m e n t le doniainư hoi ỉ)H tí< ÌH N , N fio a i lìỊịữ T xxrn S ố i 2i)07 déo nliq ue, n o us no us ren d on s compte (ju’elles c o rresp o n d en t fori bien aux ty p e s e t des q u a tre ordres de m odalité proposes par A.Culioli P o u r ta n t, n o us p réíérons ad o p ter les d e rn ie rs te r m e s car le term e « épistém iq ue» p a r a ỉt am bigu: il é ta it utilise, p a r q u elq ues a u t e u r s precedents (J.Lyons: 1980 :416), pour tra d u ire é g a le m e n t la catégorie objective E nfm la m odaỉité d’enonciation e t la m odalité d*énoncé q u 'on t proposées K erbrat-O recchioni (1980), C ao Xuân H ạo (1994) e t qu i o n t pour point de d e p a r t t a n t ô t u n e énonciation» ta n tó t u n énoncé ne s 'a v e rc n l pas raisonnables d 'en fairc des investigations e x p é rim e n ta le s d a n s le c a d re de la ling uistiqu e R o v m o n s alors th éo rie de Culioli m a in to n a n t la II n o u s f a u t r a p p c le r que Ténoncé est u ne p h r a s e qui e s t prise e n c h a rg e p ar u n lo cu teu r ( S J e t s a d r e s s e un iiỉle ilu c u L e u i u â a g i t ỉiluid đ ‘u n e relatio n in tersu b jo ctiv e e n tre So e t Sj C e tle re la tio n lo cu teu r • in terlo cu teu r de telle Taẹon q u e réno ncé p ro d u it ou roconnu soil o rg an ise a u to u r d u locuteur e t de lui foncièrem ont: u n énoncé est p ro d u it, g race a u q u e l vous evoquez • ou vous ren vo vcz u n é ta l de choses de telle m a n iè re que cclui qui a produit Vénonré se p o rte g a n t • done prẽt d é íe n d re co n tre a u tr u i ce qu'il a dìt: c'est tra d itio n n e lle m e n t VassGrtion D ans ce cas il y a n é c e s sa ire m e n t relation in tersu b jectiv e e t p e u t-être faudrait-il c o r n g e r s u r ce point ce q u 'a dit Nguyen NgiK* i.u u Lv 28 B cnveniste: il fau tirait p arlo r d ’intorsubjectivite d a n s le langag(^ La relatio n e n lr e sujcts e s l cpnlroe m c n c o r é n o n c i a t e u r qui se porte g a r a n t el elle e s t done articulée, organisée, centrée, ram onéo lui de fa?on fonciére Alors, Vassertion a ẻ té choisi p a r Culioli com m e le point de d e p a r t • u n e b ase p a r l ir de laquelle on p eu l in tro d u ire des m odulations T ou te a s se rtio n e s t u n énoncé e t done un m essag e interôsijjets s S| Le p r e m i e r o r d re d e m o d a ỉ i i é (ụỉ) p r e n d en co m p te Vexistence d e p ou Non^P: +A ch aq u e fois q u e v ou s niodulez, vous m odulez u n e asse rtio n Le fait choisir F signiíĩe é lim in cr Non-P Si on donne cla ssiq u e m e n t deux v alo urs vrai/fàu x DU 0/1 ou positif/negatif, on a so il Vunv soil Taut re ties v aleu rs On p e u t mocluler cette b in a rité (existence d 'u n c o n tin u u m d a n s la p tu p a r t des cas) Au n iv eau de la s s e r tio n , on ne p e u t a v o ir (3 ) : arriuén I ' i i n f ' o u l^ n n t r o * «Jl e$ t a rriv e » o u «// n est pa s E n d eh o rs de cela (c'est'à dir

Ngày đăng: 10/01/2020, 04:29

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w