1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Phân tích hình vị học và các quy luật âm hình vị đối với các yếu tố phái sinh và chức năng trong tiếng anh qua từ bomb

12 1,2K 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 12
Dung lượng 887,49 KB

Nội dung

PHÂN TÍCH HÌNH VỊ HỌC VÀ QUY LUẬT ÂM HÌNH VỊ ĐỐI VỚI CÁC YẾU TỐ PHÁI SINH VÀ CHỨC NĂNG TRONG TIẾNG ANH QUA TỪ ―BOMB‖ Huỳnh Quang Minh Đại học Đà Lạt Giới thiệu Gần đây, phân công giảng dạy môn Morphology and Semantics chương trình đào tạo Cử nhân Anh văn khoa Ngoại ngữ trường Đại học Đà Lạt Đây hội quý báu để cá nhân ôn luyện đánh giá lại kiến thức Ngôn ngữ học trang bị từ thời sinh viên, đồng thời tìm hiểu thêm phạm vi Hình vị học Ngữ nghĩa học tiếng Anh mà từ trước đến chưa có dịp nghiên cứu Trong q trình giảng dạy, lần đứng lớp mơn học nên tơi gặp phải khơng vấn đề hóc búa, đặc biệt phần Hình vị học (Morphology), phần kiến thức chun mơn hạn chế, phần lượng nguồn tài liệu tham khảo có hạn, phần chất mơn gắn liền với nhiều ngành khoa học khác có liên quan, Âm vị học (Phonology), Ngữ nghĩa học (Semantics), Từ nguyên học (Etymology), v.v… Giáo trình tơi chọn sử dụng cho chương Hình vị học Chương Language: Its Structure and Use tác giả Edward Finegan (ấn 1994, trang 76—116) Ngồi ra, q trình giảng dạy có tham khảo thêm số tài liệu khác, chủ yếu O’Grady et al (2001), Fromkin et al (1990), Laurence (2006), Yule (2006) Đặt vấn đề Một vấn đề hóc búa nảy sinh chương Hình vị học nằm phần Âm hình vị (Morphophonology), bàn đến quy luật âm hình vị (morphophonological rules) tác động đến tha hình vị (allomorphs) hình vị (morpheme) Ví dụ trường hợp hình vị –s biểu đạt số nhiều danh từ tiếng Anh tồn dạng tha hình vị, , ―buses‖ (xe buýt [+ PLURAL]),  ―bikes‖ (xe đạp [+ PLURAL]), hay  ―cars‖ (xe [+ PLURAL]), xem thêm Finegan (103—109) Đi xa hơn, Finegan phân tích phát biểu quy luật âm hình vị tác động đến dạng tiềm đạt (underlying form) từ hình vị để hình thành dạng biểu đạt (surface form) Ví dụ từ ―photograph‖ (chụp ảnh),  có dạng tiềm đạt , thêm hậu tố –er  [+ AGENT] vào, có từ ―photographer‖ (thợ chụp ảnh) phát âm  Như vậy, với dạng tiềm đạt trên, trải qua quy luật biến đổi âm (1) quy luật Schwa hoá nguyên âm (2) quy luật Âm đập (flap), người nói phát âm thành dạng biểu đạt  (Finegan, 108) Xem thêm Finegan (107—109) để hiểu rõ nội dung Trong phần tập chương này, tác giả đặt vấn đề tương tự với số từ khác tiếng Anh để gợi ý người đọc tìm mối liên quan từ, dạng tiềm đạt từ quy luật biến hoá từ Một từ đưa từ ―bomb‖ (quả bom) “Căn tố” bomb, dạng tiềm đạt quy luật tác động Khi bắt tay vào phân tích từ ―bomb‖ tìm kiếm từ liên quan, vấn đề dần trở nên phức tạp Cuốn Webster’s New World Dictionary and Thesaurus 30 mục từ bắt đầu bomb–, chưa kể từ phái sinh, tiêu biểu cho q trình phân tích lựa chọn từ sau:         A bomb (quả bom) bomb (đánh bom) bombs [+ PLURAL] bomber (kẻ đánh bom) bombing [+ PRES PART.] bombed [+ PAST] [+ AGENT] INFLECTIONAL SUFFIXES B  bombard (dội bom, oanh tạc)  bombardier (lính dội bom)  bombast (lối khoa trương)  bombastic (khoa trương)  BOUND MORPHEME  ? DEVIRATIONAL SUFFIX  ? DEVIRATIONAL SUFFIX  ? DEVIRATIONAL SUFFIX Qua xem xét ví dụ trên, ta thấy: (1) (2) (3) (4) Căn tố bomb– (tạm gọi vậy, chưa từ cột B có gốc với từ cột A) tất trường hợp phát âm –, dù nhấn hay không nhấn; vấn đề không nằm nguyên âm  quy luật tác động (nếu có) khơng làm thay đổi nguyên âm; Âm /b/ tận tố bomb– không phát âm từ nhóm A –, phát âm từ nhóm B –; Gốc ―bomb‖ từ cột A nhấn, có từ ―bombast‖ cột B nhấn (primary stress), âm tiết lại ―bombast‖ đồng thời nhấn phụ (secondary stress); Các phụ tố thêm vào ―bomb‖ cột A không làm thay đổi cấu trúc trọng âm từ, phần thêm vào cột B có tác dụng làm thay đổi cấu trúc trọng âm từ (stress shift) Vậy cho tất từ A B phái sinh từ tố chung bomb–, xác định dạng tiềm đạt ―bomb‖  khái quát quy luật âm hình vị tác động đến dạng tiềm đạt đó, dựa vào (1), (2) (3), sau: ? →  / stressed ?(Âm   lược bỏ nằm âm tiết nhấn) với trường hợp ―bombast‖  ngoại lệ (GIẢ THIẾT 1)1 Suy rộng ra, với trường hợp khác climb, iamb iambic, crumb crumble, phát biểu quy luật sau: */b/ → Ø / _m# [+ STRESS] *Delete /b/ when it follows /m/ at the end of a stressed syllable Laurence (2006) gợi ý từ liên quan đến ―căn tố‖ bomb sau:      bomb bombed bombastic {pres part.} {past tense}      bombing bombard bombardier {noun suffix} {plural}      bombs bomber {verb suffix} {noun suffix} {adjective suffix} Tuy nhiên phải nhận thấy lập luận có vài điểm khơng xác, (1)  tiếng Anh khơng đóng vai trò hậu tố phái sinh động từ (verb derivational suffix) trình bày phần 4.1.; (2) phần 4.1., bomb– ―bombastic‖ bomb– ―bomb‖ xuất phát từ hai gốc Hy Lạp khác nhau, khơng thể hồn tồn vào bảng để khái quát quy luật Về ngoại lệ quy luật âm hình vị, xem O’Grady et al (167): ―[ ] a frequent feature of morphophonemic rules: they often have exceptions In this, they contrast with allophonic rules, which apply very generally.‖ (Các quy luật âm hình vị có đặc điểm khác với quy luật âm vị chúng thường có ngoại lệ) *(Bỏ âm /b/ theo sau âm /m/ cuối âm tiết nhấn) Tuy vậy, dễ dàng nhận thấy quy tắc không với trường hợp ―amber‖ , ―lambent‖ , ―clamber‖ , hay ―iambic‖  Từ giả định khơng có quy luật âm vị khái quát cho trường hợp trên, mà phải phối hợp với phân tích hình vị3 Cũng với trường hợp tương tự vậy, Fromkin cộng khái quát hoá quy luật thành quy luật bỏ âm (deletion rule) sau: *Delete a word-final  when it occurs after an  *(Bỏ âm  cuối từ theo sau âm ) (Fromkin et al., 146) Tuy nhiên, trường hợp lại dễ dàng nhận thấy quy luật đưa khơng đúng, với trường hợp bomber, bombing, bombed, hay bombs chẳng hạn, âm /b/ không đứng cuối từ bị lược bỏ Như vậy, thử thay đổi quy luật sau: ?Delete a free-morpheme-final /b/ when it occurs after an /m/ ?(Bỏ âm /b/ cuối hình vị đơn lập theo sau âm /m/) Khi điều kiện cần thiết để minh chứng quy luật (1) tố bomb– trường hợp so sánh A B phải gốc, (2) tố bomb– cột A hình vị đơn lập (free morpheme), bomb– cột B khơng hình vị hình vị phụ thuộc (bound morpheme) (GIẢ THIẾT 2) Đối với quy luật này, đầu dễ dàng bác bỏ xét trường hợp ―iamb‖  (nhịp thơ) tính từ ―iambic‖ , lại trường hợp đặc biệt nguồn gốc từ Xuất từ kỷ 19, ―iamb‖ từ Anh hoá từ nguyên gốc Hy Lạp iambos (xem Online Etymology Dictionary) Như hình vị gốc ―iamb‖ phải iambus , với âm  phần cố định hình vị Trường hợp âm  bị ―iamb‖ trường hợp phái sinh ngược hoàn toàn so với khảo sát (xem 5.) Đồng thời, xét thêm yếu tố (4) lập luận với GIẢ THIẾT (xem 4.1.), đến kết luận phụ tố cột A làm thay đổi dạng tiềm đạt – chúng khơng có chức làm thay đổi cấu trúc trọng âm, điều ngược lại với phụ tố cột B, từ phát biểu quy luật sau: ?/b/ → Ø / _m# (fm.) + {(bm.) [– SHIFT]} ?Delete /b/ when it follows /m/ at the end of a free morpheme and when followed by a bound morpheme not causing stress shift ?Bỏ âm /b/ theo sau âm /m/ hình vị đơn lập theo sau hình vị phụ thuộc khơng làm thay đổi trọng âm Quy luật với tất trường hợp nói trên, tìm phản chứng sâu phân tích loại hình hình vị để làm xác quy luật (GIẢ THIẾT 3) Kiểm chứng giả thiết 4.1 Kiểm chứng GIẢ THIẾT Có thể lý luận âm /b/  phụ âm kết (coda) âm tiết thứ  phụ âm đầu (onset) âm tiết thứ hai  Trong trường hợp cần phân biệt khái niệm âm tiết hình vị, khơng thiết phải vào phân tích hình vị để xác định biên hạn âm tiết (syllable boundaries), trường hợp  có hình vị, lại có hai âm tiết Cần phải vào dạng quy ước cho phép (permissible constraints) cấu trúc âm tiết tiếng Anh để xác định biên hạn âm tiết Như vậy, để GIẢ THIẾT đúng, cần chứng minh: (1.1) bomb– ―bombard‖ phải hình vị riêng biệt (1.2) hình vị bomb– ―bomb‖ bomb– ―bombard‖ giống nhau, tức gốc từ (1.3) hình vị bomb– ―bomb‖ bomb– ―bombast‖ không giống nhau, tức khơng gốc từ Nói khác đi, với (1.1) (1.2) phải chứng minh ―bombard‖, bomb– phải hình vị đơn lập, tức ―bomb,‖ –ard phải hình vị phụ thuộc nhận biết tiếng Anh (1.4) Với mục đích truy nguyên từ vậy, tra từ điển Online Etymology Dictionary Webster’s New Word Dictionary and Thesaurus kết thu được, giống nhau, sau: bomb (n.): 1588, from Fr bombe, from It bomba, probably from L bombus "a buzzing or booming sound," from Gk bombos "deep and hollow sound," echoic Originally of mortar shells, etc.; modern sense of "explosive device placed by hand or dropped from airplane" is 1909 Meaning "old car" is from 1953 Meaning "success" is from 1954 (though late 1990s slang in the bomb "the best" is probably a fresh formation); opposite sense of "a failure" is from 1963 The bomb "atomic bomb" is from 1945 Bomber as a type of military aircraft is from 1917 Bombed "drunk" is from 1959 bombard: c.1430 (n.), 1598 (v.), from Fr bombarder, from bombarde "mortar, catapult," from bombe (see bomb) The same word, from the same source, was used c.1393 in reference to a bassoon-like musical instrument bombast (n.): 1568, "cotton padding," corrupted from earlier bombace (1553), from O.Fr bombace "cotton, cotton wadding," from L.L bombacem, acc of bombax "cotton, 'linteorum aut aliae quaevis quisquiliae,' " a corruption and transf use of L bombyx "silk," from Gk bombyx "silk, silkworm" (which also came to mean "cotton" in Medieval Gk.), from some oriental word, perhaps related to Iranian pambak (modern panba) or Armenian bambok, perhaps ult from a PIE root meaning "to twist, wind." From stuffing and padding for clothes or upholstery, meaning extended to "pompous, empty speech" (1589) Also from the same source are Swed bomull, Dan bomuld "cotton," and, via Turkish forms, Mod.Gk mpampaki, Romanian bumbac, Serbo-Cr pamuk Ger baumwolle "cotton" is probably from the L word but alt by folk-etymology to look like "tree wool." Pol bawelna, Lith bovelna are partial transls from Ger (Online Etymology Dictionary) bomb [[Fr bombe < It bomba; prob < L bombus, a buzzing < Gr bombos, deep and hollow sound: orig echoic]] bombard [[Fr bombarder < bombarde, mortar < bombe, BOMB]] bombast [[ME, cotton padding < OFr bombace < ML bombax, cotton < bambax, cotton (with form infl by L bombyx, silk, silkworm < Gr) < LGr < Gr pambax < Pers pambak, cotton]] (Webster’s New World Dictionary and Thesaurus) Với hai nguồn thông tin từ nguyên nói trên, khẳng định tố bomb– ―bomb‖ ―bombard‖ một, xuất phát từ gốc Latin bombus, xa gốc Hy Lạp bombos, bomb– ―bombast‖ lại xuất phát từ gốc Hy Lạp bombyx, mang nghĩa khác với bombus Ở hai từ điển khơng thích xa nguồn gốc chung bombos bombyx, đồng thời cần tránh nhận định cảm tính, với người học Việt Nam, khái niệm ―bom‖ (bomb) hay ―dội bom‖ (bombard) ―khoa trương‖ (bombast) tiếng Việt chia sẻ số điểm chung mặt ngữ nghĩa Thậm chí tiếng Việt có số từ lóng cho ―khoa trương‖ có dính dáng trực tiếp đến bom, ―nổ‖ hay ―quăng/bỏ bom.‖ Qua phân tích chứng minh (1.1), (1.2), (1.3) Nhưng đến lúc lại gặp phải vướng mắc khác, vai trò –ard ―bombard.‖ Như phân tích từ ngun trình bày phía trên, chắn ―bombard‖ ghép từ hai thành tố khác bomb– –ard Nhưng lại từ ―nhập nguyên đai nguyên kiện‖ từ tiếng Pháp, tức du nhập vào tiếng Anh từ thống khơng thể phân tích hợp lý rõ ràng yếu tố hình vị riêng biệt Nói cách khác, xem bomb– hình vị đơn lập phải có hình vị –ard nhìn nhận phổ biến tiếng Anh, trường hợp hậu tố, trường hợp khảo sát đặt sau: (i) (ii) (iii) bombard hình vị đơn lập (free morpheme) bombard bao gồm bomb– gốc (root) –ard hậu tố phái sinh (derivational suffix) bombard bao gồm bomb– gốc (root) –ard hình vị phụ thuộc chưa xác định thể loại (unclassified bound morpheme) Ở tạm thời bác bỏ nhận định (i) theo cách phân tích từ nguyên trên4 Đối với trường hợp lại: Trường hợp (ii), xem –ard hậu tố phái sinh (derivational suffix) phải xác định rõ vai trò phái sinh nó, tức liệu đóng vai trò làm thay đổi nghĩa (meaning) hay thay đổi từ loại (word class), hay hai Trớ trêu thay, ―bombard‖ tiếng Anh vừa danh từ, lại vừa động từ, có diễn q trình hốn chức (conversion, or zero derivation) Trong xác định từ hốn chức thành từ đơi lúc lại vấn đề cảm tính Khi tra cứu từ điển, hai loại từ xếp chung đề mục, động từ ―bombard‖ xếp trước danh từ5 Cá biệt có từ điển cho định nghĩa ―bombard‖ động từ6 Từ giả định (ii-1) danh từ ―bombard‖ xuất phát từ động từ ―bombard,‖ hay từ gốc ―bombard‖ động từ Như –ard phụ tố phái sinh động từ từ danh từ ―bomb‖ (cũng theo cách lập luận tương tự, động từ ―bomb‖ phái sinh từ danh từ gốc ―bomb‖) Tuy nhiên, tra cứu hậu tố phái sinh tiếng Anh khơng có hậu tố –ard có chức phái sinh động từ7 Vậy có hai khả năng, (ii-1.1) nhận định từ gốc ―bombard‖ động từ sai, (iii) xem –ard hậu tố phái sinh Với (ii-1.1), tiếp tục phân tích trường hợp (ii-2) Còn (iii), không xem –ard hậu tố phải nhìn nhận nào, Fromkin et al (1990), Finegan (1998), O’Grady et al (2001) Yule (2006) đưa cách phân loại Việc nhận định (i) có hay khơng vấn đề nan giải người nghiên cứu giảng dạy Ngơn ngữ học, xét Hình vị học phải tơn trọng hình vị theo hình thái mơi trường Anh ngữ Dù biết cắt ―bombard‖ thành hai yếu tố, yếu tố –ard khơng nhận biết vai trò chức hay ngữ nghĩa rõ ràng tiếng Anh Đồng thời xét mặt từ nguyên, vừa chấp nhận (vì từ ―bombard‖ du nhập trực tiếp từ từ tiếng Pháp bombarder) vừa bác bỏ (vì xuất phát từ gốc Hy Lạp bombos) nhận định (i) Ở người phân tích cần xác định nhìn nhận vấn đề dựa quan điểm nào, quán với quan điểm ―bombard‖ Webster’s New World Dictionary and Thesaurus (4th edition), Encarta 2009 English Dictionary, American Heritage Dictionary of the English Language (4th edition) ―bombard‖ Longman Dictionary of English Language and Culture Hình vị –ard tiếng Anh nhìn nhận hậu tố với chức hình thành danh từ có nghĩa ―one that carries some action, or possesses some quality, to excess‖ (người có hành động phẩm chất thái quá) từ ―drunkard‖ (bợm nhậu), ―sluggard‖ (kẻ biếng nhác) (Webster’s New World Dictionary and Thesaurus) chỉ có chọn lựa cho hình vị phụ thuộc hình vị biến tố (inflectional morpheme) hình vị phái sinh (derivational morpheme) minh hoạ đây: lexical child old functional and the derivational re-ness inflectional -’s -ed free morpheme bound (Phỏng theo Yule, 66) Tuy nhiên, David Laurence Lexicon of Linguistics lại giới thiệu cách phân loại hoàn toàn khác Theo Laurence (2006), hình vị phụ thuộc có dạng từ vị phụ thuộc (lexical bound morpheme), tức yếu tố mang nghĩa từ không tách riêng thành từ riêng biệt lý đặc biệt Xét ví dụ từ ―consist‖ (bao gồm), ―insist‖ (nài nỉ), ―persist‖ (khăng khăng) ―resist‖ (kháng cự) tiếng Anh, thấy yếu tố chung –sist bắt nguồn từ tiếng Latin sistare, thức cầu khiến stare (đứng) Như –sist phải tố (root) tất từ trên, tiếng Anh lại từ *sist đứng độc lập Do xem –sist từ vị phụ thuộc Cách phân loại theo Laurence trình bày sau: lexical child old functional and the lexical -sist free morpheme bound derivational re-ness inflectional -’s -ed grammatical (Phỏng theo Laurence, 23) Theo Lexicon of Linguistics (Từ điển Ngơn ngữ học), có khái niệm cranberry morpheme Đây loại hình vị phụ thuộc khơng mang nghĩa chức ngữ pháp, có vai trò phân biệt từ với từ khác Vị dụ, hình vị cran– ―cranberry‖ (quả mạn việt quất) không thuộc loại loại hình vị phụ thuộc nói trên, có tác dụng phân biệt từ ―cranberry‖ với từ khác ―raspberry,‖ ―blackberry,‖ ―blueberry…‖ Việc xác định xem –ard lexical bound morpheme hay cranberry morpheme tuỳ thuộc vào khả xác định yếu tố ngữ nghĩa –ard Vấn đề khơng dễ dàng, nói, ―bombard‖ từ nhập ―nguyên xi‖ từ tiếng Pháp, –ard phải phân tích hình vị từ tiếng Pháp Chúng ta khơng có từ *gunard, *cannonard hay *grenadard để đối chứng Cũng diễn giải cách ―cảm tính‖ dựa theo nghĩa tiếng Anh từ phân tích từ nguyên; đòi hỏi nghiên cứu nghiêm túc cẩn thận Ở tơi mạn phép (và có cứ) cho –ard cranberry morpheme để thoả mãn yêu cầu (1.4) Quay trở lại vấn đề hoán chức từ loại ―bombard,‖ thật đáng ngạc nhiên có trường hợp khác với (ii-1) Nếu quan sát diễn giải từ nguyên từ ―bombard‖ theo Online Etymology Dictionary: bombard: c.1430 (n.), 1598 (v.), from Fr bombarder, from bombarde "mortar, catapult," from bombe (see bomb) The same word, from the same source, was used c.1393 in reference to a bassoon-like musical instrument (Online Etymology Dictionary) thấy danh từ ―bombard‖ xuất (1430) trước động từ (1598)8 Điều có nghĩa, đứng quan điểm phân tích hình vị học Anh động từ ―bombard‖ phải từ phái sinh từ danh từ ―bombard‖ qua q trình hốn chức Vậy (ii-2) từ gốc ―bombard‖ (n.) hình thành từ bomb– –ard Chúng ta biết có phụ tố –ard tiếng Anh để thành lập danh từ, với nghĩa ―người.‖ Xem xét vài trường hợp danh từ kết thúc –ard tiếng Anh sau: sluggard drunkard dotard [[AS slug + –ARD]] [[Ger drunk + –ARD]] [[ME doten + –ARD]] montagnard [[Fr montagne + –ARD]] communard coward brassard [[Fr commune + –ARD]] [[Fr coue + –ARD]] [[Fr bras + –ARD]] lazy person (chàng lười) one who drinks excessively (bợm nhậu) foolish and doddering old person (người già lẩm cẩm) person living in the mountainside (người miền núi) person living in a commune (thôn dân) one lacking courage (kẻ hèn nhát) armor from elbow to shoulder, armband (giáp tay, băng tay) Khảo sát phân tích từ nguyên từ cho, ta nhận thấy hậu tố –ard gắn với nhiều gốc tố khác nhau, gốc Anglo Saxon (1.), gốc Germanic (2.), gốc Middle English (3.), gốc Pháp (4, 5, 6, 7.), tuỳ thuộc vào gốc tố mà ta xác định nghĩa –ard Trong ví dụ 1, 2, 3., –ard có nghĩa ―người mang đặc điểm {CĂN TỐ}.‖ Ở ví dụ 4, –ard có nghĩa ―người,‖ lại liên quan với tố theo nghĩa ―người sinh sống {CĂN TỐ},‖ từ mượn hoàn toàn từ tiếng Pháp Trong ―coward‖ có nghĩa ―kẻ hèn nhát,‖ lại mang nghĩa hình tượng, xuất phát từ từ tiếng Pháp couard (mọc hai chân), từ gốc coue (đi) Vậy nói –ard trường hợp khơng mang nghĩa định người Tương tự vậy, với ví dụ ―brassard,‖ phụ tố–ard lại mang nghĩa ―bảo vệ, bao bọc‖ (đi kèm với từ gốc Pháp bras (cánh tay)) Ta đồng thời lưu ý ví dụ trơng gần giống ―bombard‖ nhất, nghĩa liên quan đến chiến tranh đánh trận Nhưng không hai hậu tố –ard trường hợp một, –ard ―bombard‖ khơng thể có nghĩa ―bảo vệ‖ hay ―che chắn‖ Điều chứng tỏ có hậu tố –ard mang nghĩa khác nhau, tuỳ thuộc vào nguồn gốc tố Và trường hợp ―bombard‖ –ard từ vị phụ thuộc (lexical bound morpheme) mang nghĩa [+ ATTACK] [+ ARTILLERY] (xem lại (ii-1), (iii))9 4.2 Kiểm chứng GIẢ THIẾT Quay GIẢ THIẾT ban đầu, khẳng định, muốn quy luật phải chứng minh: Tài liệu cổ tìm thấy có từ dùng liên quan Danh mục tất từ tiếng Anh tận ―–ard‖ truy cập trang web Word Navigator, (2.1) tố bomb– từ hai cột A B phải có gốc, (2.2) tố bomb– cột A hình vị đơn lập, bomb– cột B hình vị phụ thuộc Ta dễ dàng nhận thấy quy luật bị bác bỏ, chứng minh phần 4.1., bomb– ―bomb‖ bomb– ―bombastic‖ khơng phải gốc từ, cho có yêu cầu (2) thân tồn mâu thuẫn với (1) Như giả thiết quy luật chứng minh tiếng Anh 4.3 Phân tích phát triển GIẢ THIẾT Trong số giả thiết đặt ban đầu có GIẢ THIẾT đáp ứng đầy đủ điều kiện minh chứng ban đầu trường hợp đưa ?/b/ → Ø / _m# (fm.) + {(bm.) [– SHIFT]} ?Delete /b/ when it follows m at the end of a free morpheme and when followed by a bound morpheme not causing stress shift ?Bỏ âm /b/ theo sau âm /m/ hình vị đơn lập theo sau hình vị phụ thuộc khơng làm thay đổi trọng âm Tuy nhiên, ta khảo sát thêm trường hợp khác, quy luật phổ quát phạm vi ―bomb‖ từ liên quan trình bày Đồng thời ta sâu vào phân tích đối tượng đề cập để đến quy luật phát biểu cụ thể Xem xét số trường hợp sau10: A  plumb (dt., dây dọi) plumb (đgt., dò nước)  plumber (thợ sửa ống nước)  plumbeous (giống/có chì)  plumbing [+ PRES PART]  plumbic (có/giống chì)  DERIVATIONAL SUFFIXES        B crumb (mẩu, vụn) crumble (nghiền/vỡ nhỏ) crumby (li ti, vụn vặt) BOUND MORPHEME DERIVATIONAL SUFFIX Ta thấy quy luật khơng xác với trường hợp ―plumbic‖ ―crumble.‖ Vì hai từ tạo thành cách thêm vào   tác nhân không làm thay đổi cấu trúc trọng âm (đều giữ cấu trúc trọng âm ●●), tất từ cột có chung gốc Latin plumbum (cột A) Germanic krume (cột B) Như yếu tố làm thay đổi cấu trúc trọng âm không đúng, với điều kiện   đặc biệt, từ cần phân tích cụ thể để loại trừ hai trường hợp Nói cách cảm tính, việc loại bỏ trường hợp  dễ dàng, (i) khơng phải hậu tố nhận biết tiếng Anh11, (ii) phân tích từ nguyên Webster’s New World Dictionary and Thesaurus cho biết ―crumble‖ phái sinh từ ―crumb‖, với nghĩa ―[[freq of prec.]]‖ (i.e frequentative of preceding, dạng tái lặp từ đứng trước), xem  hậu tố đặc biệt ngữ âm hậu tố phái sinh, (iii) có 10 Người đọc tham khảo nhiều ví dụ khác từ danh mục từ tận ―–mb‖ trang web World Navigator < http://wordnavigator.com/> 11 Cần tránh nhầm lẫn với , hậu tố phái sinh tính từ từ động từ Ở ―crumble‖ động từ phái sinh từ danh từ ―crumb.‖ thể đốn có quy tắc phát âm đặc biệt cho , ví dụ để giống với trường hợp đơn hình vị khác tiếng Anh ―humble‖ hay ―stumble.‖ Khi tra cứu nguồn gốc từ nguyên ―crumb,‖ phát điều thú vị Theo Online Etymology Dictionary, ―crumb‖ xuất phát từ từ tiếng Anh cổ cruma, đến khoảng năm 1450 thêm chữ ―–b‖ cho giống với từ khác, ―dumb.‖ Đồng thời từ ―crumble‖ xác nhận việc phát âm /b/ trang từ điển này: crumble: O.E *crymelan, presumed frequentative of gecrymman "to break into crumbs," from cruma (see crumb) The -b- is probably on analogy of Fr words like humble, where it belongs crumb: O.E cruma, from a W.Gmc root of obscure origin The -b- appeared c.1450, in part by analogy with words like dumb, in part from crumble Slang meaning "lousy person" is 1918, from crumb, U.S slang for "body-louse" (1863), so called from resemblance (Online Etymology Dictionary) Qua cách phân tích thấy nguyên việc phát âm /b/ không rõ ràng, không tuân theo nguyên tắc từ nguyên cố định tiếng Anh Vậy khẳng định loại bỏ trường hợp  Còn với trường hợp  sao?  hậu tố phái sinh  hay , thêm vào từ gốc không làm thay đổi cấu trúc trọng âm, gắn vào tố lại không làm âm /b/ Vậy điểm đặc biệt  gì? Thực quan tâm đến ―plumb‖ ―plumbic,‖ dễ bị đánh lừa, thực –ic hậu tố có chức làm thay đổi âm tiết từ có từ âm tiết trở lên Ví dụ ―iamb‖  thêm  chuyển dấu nhấn sang âm tiết gần  nhất, trở thành ―iambic‖ ; tương tự với ―acid‖  ―acidic‖  hay ―electron‖  ―electronic‖  Vậy khẳng định dạng tiềm đạt –ic có [+ SHIFT] làm thay đổi cấu trúc trọng âm từ, với điều kiện từ có từ âm tiết trở lên, hay nói cách khác,  làm cho âm tiết trước nhấn Webster’s New World Dictionary and Thesaurus giải thích từ nguyên ―–ic‖ sau: [[< Fr or LGr; Fr -ique < L -icus < Gr -ikos: akin to Ger -isch, OE -ig: see -y3]] (Webster’s New World Dictionary and Thesaurus) Theo nhận thấy gốc –ic truy nguyên theo thứ tự từ gốc Pháp –ique, gốc Latin –icus sau gốc Hy Lạp –ikos Theo McArthur, có ba nhóm hậu tố tiếng Anh, bao gồm (1) nhóm Vernacular, bao gồm hậu tố dòng tiếng Anh cổ ngơn ngữ Germanic, (2) nhóm Romance, bao gồm hậu tố có nguồn gốc từ tiếng Pháp cổ tiếng Latin, (3) nhóm Greek, bao gồm hậu tố đến từ dòng Tân Latin tiếng Pháp Đặc điểm hậu tố gốc Latin Greek (CLASSICAL SUFFIXES) chúng làm thay đổi cấu trúc trọng âm từ, vào điều ta dễ dàng nhận  ―bombastic‖  thuộc nhóm (xem McArthur12) Như vậy, GIẢ THIẾT phát biểu theo cách khác sau: /b/ → Ø / _m# (fm.) + {NON-CLASSICAL SUFFIX} Delete /b/ when it follows /m/ at the end of a free morpheme and when followed by a non-classical suffix Bỏ âm /b/ theo sau âm /m/ hình vị đơn lập theo sau hậu tố phi cổ điển 12 Về mô tả chi tiết hậu tố tiếng Anh, xem thêm McArthur ―Suffix.‖ Concise Oxford Companion to the English Language 1998 Encyclopedia.com Dec 2009 hoặc: /b/ → Ø / _m# (fm.) + {VERNACULAR SUFFIX} Delete /b/ when it follows /m/ at the end of a free morpheme and when followed by a vernacular suffix Bỏ âm /b/ theo sau âm /m/ hình vị đơn lập theo sau hậu tố ngữ Các hướng tiếp cận khác Dựa hướng tiếp cận Hình vị học Âm hình vị, đưa giả thiết minh chứng dạng tiềm đạt ―bomb‖ quy luật tác động đến Để giả thiết cơng nhận cần dựa lập luận cách giải thích khác âm vị, hình vị, từ nguyên, v.v… Nếu xem xét vấn đề quan điểm khác, từ nguyên học chẳng hạn, tìm cách lý giải hoàn toàn khác so với nhận định trình bày Khi để lý giải cách phát âm ―bomb‖ xác định dựa nguồn gốc từ đường du nhập vào tiếng Anh nó; qua xác định ―bomb‖ ―bombard‖ vào tiếng Anh từ hai đường hoàn toàn khác nhau, khái quát theo sơ đồ sau: (1) L bombus /b/ → (2) Fr bombe /b/ → (3a) E bomb → (4a) bomber, bombing, bombed /b/ (1588) /b/ → (3b) Fr bombarder → (4b) E bombard /b/ /b/ (1430, 1598) Cùng xuất phát (1) từ gốc Latin bombus, (2) sang tiếng Pháp trở thành bombe với âm /b/ phát âm, (3a) sang đến tiếng Anh bomb âm /b/ lược bỏ (giống trường hợp khác), từ (4a) có từ khác bomber, bombing hay bombed với âm /b/ lược bỏ hoàn toàn Nhưng xuất phát (2) từ bombe tiếng Pháp, có (3b) động từ phái sinh bombarder, với âm /b/ phát âm (do không chịu tác động quy luật âm vị tiếng Anh), từ (4b) bombard du nhập vào tiếng Anh với đặc điểm phát âm khác với bomb, bomber hay bombed (xem lại 4.1.) Lưu ý với cách lý giải quy luật biến đổi âm Fromkin cộng đưa (xem 3., Fromkin et al., 146), xem ―bomb‖ từ gốc ―bomber‖, ―bombing‖, ―bombs‖ hay ―bombed‖ biến thể trực tiếp quy luật tác động trực tiếp vào ―bomb‖ (3a) Tương tự vậy, khái quát nguồn gốc từ đề cập phần sau: iamb Gr iambos ↓ L iambus ↓ Fr iambe ↓ E iamb  iambic Gr iambikos ↓ L iambicus ↓ Fr iambique ↓ E iambic  crumb ? IE *gr-eu ↓ OE cruma ↓ ME crome ↓ E crumb  crumble ? IE *gr-eu ↓ OE cruma ↓ OE gecrymman ↓ OE crymelan (freq.) ↓ E crumble  (Nguồn tra cứu: Online Etymology Dictionary Webster’s New World Dictionary and Thesaurus) Việc xác định quy luật tác động đến việc lược bỏ âm /b/ tính đến giả thiết trình bày phần 3, thấy trường hợp khác cặp ―iamb‖ – ―iambic‖ ―crumb‖ – ―crumble‖ xuất phát từ gốc trực tiếp khác nhau, dù có chung gốc xuất xứ, việc xét yếu tố phái sinh Anh ngữ trường hợp không cần thiết Mở rộng Qua trường hợp phân tích từ ―bomb‖ thành tố liên quan, thấy việc tìm kiếm quy luật âm hình vị tuý để lý giải tượng biến đổi âm thú vị tiếng Anh không dễ dàng Với cách phân tích lập luận trình bày, phần lý giải từ ―electric‖ trong tiếng Anh thêm hậu tố –ity vào lại phát âm  ―electricity,‖ với âm  biến thành âm , thêm – ian vào lại trở thành  ―electrician,‖ với âm  thành âm ; tương tự, âm  không xuất ―sign‖ hay ―benign‖  mà lại có mặt ―signature‖  hay ―benignant‖  Đa phần người học tiếng Anh có lúc thắc mắc ―machine‖ ĩ, –ch– phát âm , ―mechanic‖  lại phát âm  Từ đưa giả thiết dạng tiềm đạt tố quy luật tác động chi phối dạng biểu đạt chúng Cũng với cách tra cứu từ ngun phân tích hình vị sử dụng này, đưa cách lý giải tượng đồng âm phổ biến tiếng Việt, đặc biệt yếu tố Hán Việt Liệu giai ―giai nhân‖, ―giai lão‖, ―giai thoại‖, ―giai cấp‖, ―giai đoạn‖ có phải gốc Hán Việt hay không, hay nhiều hơn? Vấn đề phân tích từ nguyên tiếng Việt khó khăn, biết chưa có từ điển từ nguyên hay tài liệu tham khảo từ nguyên học có uy tín có đủ độ tin cậy để cung cấp đầy đủ thông tin xuất xứ nguồn gốc từ tiếng Việt, văn hoá lưu trữ người Á Đông yếu tố trở ngại không nhỏ đến việc phát triển nghiên cứu từ nguyên học tiếng Việt Tuy nhiên, lại câu chuyện khác dành cho dịp khác Kết luận Bài viết trình bày sơ lược số hướng tiếp cận cách lý giải cho khía cạnh ngữ âm lý thú tiếng Anh Tuy vấn đề không mẻ đặc biệt hóc búa gì, có nhiều nghiên cứu đưa cách lý giải tiếp cận khác, qua viết thấy việc đưa lý giải hợp lý dựa quy luật âm hình vị khơng hồn tồn xác đáng, mà phải sử dụng yếu tố từ nguyên để hỗ trợ cho lập luận Bài viết thể góc nhìn hạn hẹp chưa bao qt người viết Hình vị học quy luật âm hình vị Lối phân tích luẩn quẩn, đơi chỗ trình bày giả thiết phủ định giả thiết không thật cần thiết Tuy nhiên, cá nhân tơi muốn trình bày cụ thể tất phương án giả thiết mà nghĩ đến bước kiểm chứng để người đọc có nhìn chi tiết lập luận loại trừ không dẫn dắt đến kết luận, đồng thời qua chia sẻ để người đọc hình dung bước tư người viết vấn đề nêu Do kiến thức chun mơn nguồn tài liệu tham khảo hạn chế nên người viết khơng tránh khỏi thiếu sót, sai lầm nhận định chủ quan viết Kính mong nhận giáo, góp ý chân thành từ phía chuyên gia bạn đọc quan tâm TÀI LIỆU THAM KHẢO Accent Software International Webster’s New World Dictionary and Thesaurus Version 2.0 Macmillan Publishers, 1998 ―Cranberry morpheme‖ Wikipedia: The Free Encyclopedia Wikimedia Foundations 2009 Dec 2009 < http://en.wikipedia.org/wiki/Cranberry_morpheme > Finegan, E Language: Its Structure and Use Second edition Orlando: Harcourt Brace College Publishers, 1994 Fromkin, V., Blair, D., Collins, P., and Rodman, R An Introduction to Language Second Australian edition Marrickville: Holt, Rinehart and Winston, 1990 Harper, D Online Etymology Dictionary < http://www.etymonline.com/index.php> Kerstens, J., Eddy Ruys, and Joost Zwarts ―Cranberry morpheme‖ Lexicon of Linguistics Utrecht University Institute of Linguistics OTS 2001 Dec 2009 Laurence, D ―Morphological Analysis‖ Morphology Athens: Ohio University 2006 Dec 2009 ––– ―What Is a Word?‖ Morphology Athens: Ohio University 2006 Dec 2009 McArthur ―Suffix‖ Concise Oxford Companion to the English Language 1998 Encyclopedia.com Dec 2009 O’Grady, W., Archibald, J., Aronoff, M., and Rees-Miller, J Contemporary Linguistics: An Introduction Fourth edition Boston: Bedford/St Martin’s, 2001 Summers, D Dir Longman Dictionary of English Language and Culture Barcelona: Longman, 1998 Yule, G The Study of Language Third edition Cambridge: Cambridge University Press, 2006 ... từ bombe tiếng Pháp, có (3b) động từ phái sinh bombarder, với âm /b/ phát âm (do không chịu tác động quy luật âm vị tiếng Anh) , từ (4b) bombard du nhập vào tiếng Anh với đặc điểm phát âm khác với. .. thấy danh từ ―bombard‖ xuất (1430) trước động từ (1598)8 Điều có nghĩa, đứng quan điểm phân tích hình vị học Anh động từ ―bombard‖ phải từ phái sinh từ danh từ ―bombard‖ qua trình hoán chức Vậy... hay từ gốc ―bombard‖ động từ Như –ard phụ tố phái sinh động từ từ danh từ bomb (cũng theo cách lập luận tương tự, động từ bomb phái sinh từ danh từ gốc bomb ) Tuy nhiên, tra cứu hậu tố phái

Ngày đăng: 06/10/2019, 14:41

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w