1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

VẤN đề PHÂN TÍCH câu TIẾNG NHẬT

12 200 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 12
Dung lượng 434,25 KB

Nội dung

VẤN ĐỀ PHÂN TÍCH CÂU TIẾNG NHẬT Lâu việc giảng dạy tiếng Nhật trường sở đào tạo khác trung tâm tiếng Nhật, trung tâm ngoại ngữ v.v…các thày cô giáo tiếng Nhật dạy phần ngữ pháp thường trọng dạy kỹ sử dụng loại trợ từ, cách biến đổi động từ, tính từ, trợ động từ, cách dùng mẫu câu v.v… Còn phần dạyphân tích câu để học sinh hiểu chưa trọng Có thể thày chưa thấy rõ lợi ích tầm quan trọng việc phân tích câu để hiểu thày cho vấn đề khó ngữ pháp tiếng Nhật cách dùng trợ từ, phân biệt cách dùng phó từ cận nghĩa, phân biệt cách dùng trợ từ “no” với danh từ hình thức “koto” v.v…thì cần tập trung để dạy vấn đề hết đâu mà dạy phân tích câu Hoặc có giáo viên suy nghĩ dạy theo sách soạn, mà sách giáo khoa tiếng Nhật có biên soạn phần dạy phân tích câu đâu ? Đúng vậy, qua nhiều năm làm công tác giảng dạy tiếng Nhật, dạy nhiều thày cô giáo suy nghĩ Thực tế qua khoá học sinh viên tiếng Nhật, lỗi sai ngữ pháp khoá giống nhau, thắc mắc ngữ pháp tập trung vào vấn đề phân biệt cách dùng trợ từ, phó từ, kết từ cận nghĩa “dake” “bakari” “tada”, “osoraku”và “tabun”, “sokode” “sorede”v.v…Vì tâp trung nghiên cứu vấn đề ngữ pháp tiếng Nhật nảy sinh trình học tâp sinh viên ta (tức vấn đề ngữ pháp giáo trình tiếng Nhật chưa làm rõ cho đối tượng người học hiểu) có vấn đề phân tích câu để hiểu Vậy vấn đề phân tích câu tiếng Nhật nên tiến hành nào? Chúng ta cần làm rõ vấn đề : đặc điểm câu tiếng Nhật, loại câu, thành phần câu, trợ từ tham gia thành phần câu; tiếp đến tìm cách phân tích câu tiếng Nhật cách hợp lý, dễ hiểu dễ nhớ I Câu tiếng Nhật Đặc điểm - Vị ngữ danh từ, tính từ hay động từ cuối câu - Câu tiếng Nhật thường hay lược chủ ngữ đại từ nhân xưng thứ nhất, thứ hai trong.văn nói - Dùng nhiều trợ từ tham gia thành phần câu : trợ từ xác định chủ ngữ, trợ từ xác định bổ ngữ, trợ từ xác định tân ngữ v.v… - Trong văn viết hay dùng hình thức ukemi để diễn tả câu mang tính khách quan Ba loại câu a) Câu vị ngữ danh từ (gọi tắt câu danh từ) Thí dụ: わたしは貿易大学の日本語学部の学生です。 Tơi sinh viên Khoa tiếng Nhật Trường đại học Ngoại thương B) Câu vị ngữ tính từ (gọi tắt câu tính từ) Thí dụ: きのうのテストはわたしにはとても難しかったです。 Bài kiểm tra hơm qua khó tơi (1) 東京は交通がとても便利です。 Giao thơng Tơk tiện lợi.(2) Câu (1) tính từ i hay gọi tính từ Câu (2) tính từ na hay gọi tính từ c) Câu vị ngữ động từ (gọi tắt câu động từ) Thí dụ: 関先生は前に貿易大学で日本語を教えていました。 Trước thày Seki dạy tiếng Nhật Trường Đại học Ngoại thương Thành phần câu Chủ ngữ - vị ngữ - bổ ngữ - định ngữ a) Chủ ngữ với trợ từ “ga” “wa”, “mo” Thí dụ: あの人が山本さんです。山本さんも日本人です。 chủ ngữ chủ ngữ Vị ơng Yamamoto Ơng Yamamoto người Nhật b) Vị ngữ thường với trợ từ “no”+ trợ động từ “desu” để biểu thị khẳng định với trợ từ “kara”(hoặc danh từ hình thức “tame” “wake”) + “desu” để nguyên nhân, lý v.v… Thí dụ: だから、夕焼けは、西の方の空が、かなり広い範囲にわたって、よく晴れている証拠 なのである。 Chủ ngữ (danh từ với trợ từ “wa”) vị ngữ (danh từ với “no dearu” phải thêm “na” trước “no”) Vì vậy, ráng chiều chứng tỏ bầu trời phía tây hửng nắng diện tương đối rộng これは、退屈な話を聞いていると、ひげが伸びるという伝説があるためである。 Chủ ngữ vị ngữ câu câu nói rõ lý do, nguyên nhân: Đó có truyền thuyết kể lại rằng… Bởi có truyền thuyết kể lại nghe câu chuyện chán ngán người nghe râu ria mọc tua tủa c) Bổ ngữ với trợ từ “ni”, “de”, “te”, “to”, “wo”, “kara”, “node”v.v… Thí dụ: このほかにも、身体の部分を表す言葉を含む言い方には、「耳を傾ける」「胸を張る」 など、心の動きや状態を表すものが 少なくない。 (( Ngồi cách nói bao gồm từ thể phận thể có nhiều từ thể trạng thái hoạt động tình cảm “nghiêng tai” (lắng nghe), “ưỡn ngực” (kiêu hãnh) v.v…) Bổ ngữ このほかにも、 Bổ ngữ 身体の部分を表す言葉を含む言い方には Bổ ngữ 「耳を傾ける」「胸を張る」など Chủ ngữ ものが Vị ngữ 少なくない Trong câu có hai chủ ngữ gọi đồng chủ ngữ, hai chủ ngữ thường nối với trợ từ “to” với trợ từ “ga (wa, mo)”, dùng trợ từ “mo” hai lần thay cho trợ từ “to” “ga” Còn bổ ngữ có nhiều, trừ chủ ngữ vị ngữ lại bổ ngữ thành phần phụ trước danh từ thường gọi định ngữ Thí dụ: 山下さんも 田中さんも、英語はあまり 得意じゃないでしょう chủ ngữ1 chủ ngữ (đồng chủ ngữ) a) Định ngữ Thành phần phụ câu, phụ thuộc ngữ pháp vào danh từ có chức nêu thuộc tính, đặc trưng vật, tượng v.v… Định ngữ câu tiếng Nhật danh từ, tính từ, động từ, trạng từ, chí câu đơn, cụm chủ vị, cụm động tân, cụm động bổ v.v… Thí dụ: 新鮮な材料が豊富に手に入る日本では、 định ngữ b ngữ その材料の持っている 味や香りを định ngữ định ngữ 生かす ことが/ 料理の基本なのである。 ch.ngữ vị ngữ Định ngữ trước danh từ “Nihon” + trợ từ “dewa” làm bổ ngữ = tương đương với định ngữ trước danh từ hình thức “koto” + trợ từ “ga” làm chủ ngữ Định ngữ trước danh từ “ajiya kaori”nằm định ngữ chủ ngữ Định ngữ thường câu đơn gồm có cụm chủ vị (chủ ngữ vị ngữ) cụm động tân (động từ tân ngữ) cụm động bổ (động từ bổ ngữ) Thí dụ: Những câu 新鮮な材料が 豊富に手に入る chủ ngữ vị ngữ ( cụm chủ vị) その材料の 持っている chủ ngữ vị ngữ (cụm chủ vị) 味や香りを 生かす tân ngữ động từ (cụm động tân) Khi định ngữ câu đơn gồm có chủ ngữ vị ngữ xác đinh sau: Định ngữ 1: cụm chủ vị nằm bổ ngữ hay chủ ngữ chủ ngữ vị ngữ câu câu con, gọi tắt chủ ngữ-vị ngữ Định ngữ : cụm chủ vị nằm định ngữ câu nhỏ gọi câu cháu, goi tắt chủ ngữ-vị ngữ Nếu có định ngữ nằm đinh ngữ câu nhỏ gọi câu chắt, gọi tắt chủ ngữ-vị ngữ v.v… Thí dụ : というのは、わきからだれかが割り込 chủ ngữ bổ ngữ んできても、黙認してしまうのは、 chủ ngữ (ch.ngữ con) 自分もその人について電車に乗り込め chủ ngữ3 (ch.ngữ chắt) vị ngữ る ことが 明白な 場合に限る から ch.ngữ vị ngữ vị ngữ vị ngữ である Trợ từ tham gia thành phần câu a) Trợ từ GA ,WA, MO với thành phần câu để xác định chủ ngữ Nhưng tất thành phần câu với trợ từ “ga “ “wa” “mo” trường hợp xác định chủ ngữ Bởi thành phần với trợ từ “ga” phải chủ đề thành phần vị ngữ, thành phần với trợ từ “ga” đối tượng thành phần vị ngữ trường hợp trợ từ “ga” xác định bổ ngữ Thí dụ 青森県と長野県が、その産地として、特に有名である。 GA xác đinh chủ ngữ (chủ đề) vị ngữ Tỉnh Aomori tỉnh Nagano tiếng đất trồng táo 私は旅行が好きです。(1) 日本へ留学するにはお金が必要です。(2) Tơi thích du lịch Để du học Nhật cần phải có tiền 姉は理数系の科目が得意です。(3) Chị thich môn tự nhiên Trợ từ GA câu xác đinh bổ ngữ (đơí tượng), trợ từ WA xác định chủ ngữ (1)(3), NIWA xác định bổ ngữ (2) Như GA xác định đối tượng vị ngữ thường tính từ (thích, cần thiết…).Trợ từ GA xác đinh chủ ngữ định ngữ cụm chủ vị dùng trợ từ NO thay cho GA Thí dụ そ の材料の持っている(NO=GA) Trợ từ WA thay cho trợ từ GA xác định chủ thể có vai trò xác định chủ ngữ Nếu WA thay cho trợ từ khác WO, NI, DE khơng phải xác định chủ ngữ mà xác định bổ ngữ Nhất trường hợp trợ từ WA thêm vào sau trạng từ, trợ từ NI, DE thành NIWA, DEWA xác định bổ ngữ mà chen vào động từ để nhấn mạnh Thí dụ: りんごの花は5月に咲く。 (Trợ từ WA thay cho GA làm chủ ngữ) 洋服は着たり脱いだりするのも簡単だし、動きやすい。 (Trợ từ WA thay cho WO xác đinh tân ngữ, MO thay cho GA xác định chủ ngữ) 海は、いつ来ても いいですね。 (Trợ từ WA thay cho NI xác đinh bổ ngữ) 今は、どこに行きますか。この場所に駐車してはいけないらしい。 (Trợ từ WA thêm vào trạng từ, động từ để nhấn mạnh) アジアの国々には、昔から食事を主食と副食に分けて考える習慣がある。 京都へは、もう行きました。 日本ではタクシーに乗っても、チップを渡す必要はありません。 (Trợ từ WA thêm vào sau trợ từ khác thành NIWA, EWA, DEWA v.v…để nhấn mạnh) Trợ từ MO trợ từ ngữ nghĩa thay trợ từ GA, WO thêm vào sau trạng từ , trợ từ NI, DE v.v…Thí dụ: 彼はお腹がすいたから、パンもおかゆも食べてしまった(1) 雨はもう三日も降っています。(2) このことは誰にも話さないでください。(3) (Trợ từ MO thay cho WO (câu 1), thêm vào thời lượng từ “mikka” thành “mikkamo” (câu 2), thêm vào sau trợ từ NI thành NIMO (câu 3) a) Các trợ từ khác NI, DE, TO, KARA, NODE, NADO với thành phần câu xác định bổ ngữ b) Trợ từ NO với danh từ xác định thành phần danh từ định ngữ danh từ phía sau Các định ngữ khác trực tiếp với danh từ động từ, tính từ i na + danh từ Riêng định ngữ cụm chủ vị (câu danh từ) thành phần vị ngữ danh từ + dearu trực tiếp với danh từ Ngoài trợ từ NO có chức thay cho trợ từ GA định ngữ một cụm chủ vị, danh từ hố động từ, tính từ, cụm từ, chí câu đơn, có trường hợp NO thay danh từ hình thức KOTO v.v… Thí dụ: お風呂は、ぬるいのが好きです。 (NO thay Ofuro nêu trước để tránh lặp lại) この赤いのは、丸の内線です。 (NO thay Marunouchisen nêu sau) あそこに止まっているのは、渋谷行きです。 (NO danh từ hoá cụm từ có nghĩa xe) ひもがついているのを見せてください。 (NO danh từ hoá câu đơn làm tân ngữ) すみません。洗濯することを手伝ってください。 すみません。洗濯するのを手伝ってください (NO thay KOTO trường hợp này) II Cách phân tích câu tiếng Nhật Tìm vị ngữ Vị ngữ câu tiếng Nhật cuối câu việc tìm vị ngữ dễ dàng Vị ngữ ba loại câu vị ngữ danh từ, vị ngữ tính từ vị ngữ động từ Vị ngữ câu phức có hai, ba vị ngữ trở lên Khi vị ngữ sau cuối câu, vị ngữ phân câu xuất theo thứ tự cuối phân câu có dấu ngắt câu Tìm chủ ngữ Từ vị ngữ ta tìm chủ ngữ Thí dụ vị ngữ danh từ “…là giáo viên” chủ ngữ tìm “ai giáo viên”, vị ngữ tính từ “…rất khó” chủ ngữ “vấn đề khó”, vị ngữ động từ “….phát triển” chủ ngữ “vấn đề phát triển”v.v…Chủ ngữ thường xuất xuất phần đầu câu gần cuối câu trước vị ngữ phải kết hợp với trợ từ GA (hoặc WA, MO) lược bớt GA có trợ từ NADO khơng xuất câu có nghĩa chủ ngữ ẩn Thí dụ: 海外で今まさに起こっている光景、例えば、オリンピックにおける実況 中継を、放送衛星を通して世界中の何億という人々とともに見ることなど(が) chủ ngữ lược bớt GA 昔は夢にも考えられぬ話であった。 vị ngữ 日本人の米食の歴史は 古く、すでに chủ ngữ vị ngữ1-1 弥生時代から 始まっていたと bổ ngữ vị ngữ 1-2 言われている。 vị ngữ (chủ ngữ ẩn) Xác định bổ ngữ phân tích định ngữ, định ngữ cụm chủ vi, cụm động bổ, bổ ngữ (nếu có) III Cách chuyển dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Việt Quy tắc : a) Trình tự dịch từ chủ ngữ - vị ngữ - bổ ngữ Nếu bổ ngữ dài thường nói thời gian, khơng gian, mục đích trình tự dịch từ bổ ngữ - chủ ngữ vị ngữ b) Các định ngữ thành phần dịch sau thành phần Cụ thể chủ ngữ - định ngữ chủ ngữ - vị ngữ - định ngữ vị ngữ - bổ ngữ định ngữ bổ ngữ Thí dụ ガラスは、私たちの暮らしに chủ ngữ bổ ngữ 大変役立っている。 vị ngữ Thuỷ tinh đóng vai trò quan trọng chủ ngữ vị ngữ sống bổ ngữ ちょっと周囲を見回しただけでも、 bổ ngữ chủ ngữ ẩn 数え切れないほどのガラス製品に囲ま định ngữ (cụm động bổ) れていることに気づくだろう。 vị ngữ Chỉ cần nhìn xung quanh chút thơi bổ ngữ thấy có vô số đồ chủ ngữ vị ngữ định ngữ thuỷ tinh Thông thường câu tiếng Nhật chủ ngữ ẩn chuyển sang tiếng Việt thiết phải nêu Vì vậy, việc phân tích câu tìm vị ngữ trước tìm chủ ngữ theo nghĩa logic trình bày phần phần “ II Cách phân tích câu tiếng Nhật” cần thiết hữu ích, khơng làm không hiểu tất nhiên không dịch tiếng Việt Câu thí dụ tiếng Nhật chủ ngữ ẩn, ta tìm chủ ngữ từ vị ngữ “cũng thấy” “chúng ta” hay “mọi người” Khi có bổ ngữ tương đối dài câu thí dụ trên(bổ ngữ có định ngữ cụm động bổ “chỉ cần nhìn xung quanh chút thơi”) lại có trợ từ kép “demo” sau phó trợ từ “dake” có tác dụng danh từ hình thức cần dịch tiếng Việt trước để nhấn mạnh IV Dùng cách phân tích câu để giải thích cách phân biệt nghĩa từ cận nghĩa, đa nghĩa từ khơng tìm từ tương đương tiếng Việt Thí dụ mẫu câu … とみえて、có nghĩa “qua tình hình thực tế mà có nhận xét Đây nhận định chủ quan người nói” Trong tiếng Việt khó chọn từ thích hợp cho câu nói Ta xét xem ví dụ sau rõ; Thí dụ: a) 最近忙しいとみえて、いつ電話しても留守だ。 Gần có lẽ bận nên lúc gọi điện thấy vắng nhà b) 何かいいことがあったとみえて、朝からずっとにこにこしている。 Hình có chuyện vui, nên suốt từ sáng đến tủm tỉm c)このクラスの学生はみんなテレビをよく見るとみえて、テレビのことならほ の学生が知っている。 Sinh viên lớp xem TV, nên nói đến chuyện TV sinh viên biết Câu a) Có nghĩa tơi cảm nhận thấy bận, tạm dịch “có lẽ” Câu b) Có nghĩa tơi thấy có chuyện vui, tạm dịch là”hình như” Câu c) Có nghĩa thấy sinh viên lớp xem TV, khơng cần nói “tơi thấy” tiếng Việt hiểu Như qua ví dụ cụ thể giảng giải ý nghĩa mẫu câu khiến người học nắm cách dùng qua câu ví dụ, cách dịch tiếng Việt để tham khảo Chú ý đừng để người học hiểu theo nghĩa cách dịch tiếng Việt, mà phải hiểu theo ý nghĩa cách dùng tiếng Nhật Trong thực tế nhiều sinh viên học tiếng Nhật nêu lý khơng hiểu nghĩa tiếng Việt dịch nhau, phân biệt cách dùng ? Thí dụ : nhóm phó từ cận nghĩa “kanarazu”, “kitto” “zehi” dịch “nhất định” Vậy phân biệt cách dùng nào? a) Kanarazu 必ず : phải…, định… Dùng trường hợp cần khẳng định khách quan ý chí, nguyện vọng, nghĩa vụ Thơng thường dùng câu khẳng định, có dùng phủ định trường hợp ngoại lệ dạng mẫu câu “…to ienai” “…towa kagiranai” “…wakedewanai” Thí dụ: 休むときは、必ず連絡してください。 Khi nghỉ định phải báo cho biết ! b) Kitto きっと: là…, chắn sẽ… Dùng trường hợp khẳng định chủ quan dự đốn “kitto” khơng dùng câu phủ định Thí dụ: 鈴木さんもきっと来るでしょう。 Chắc chắn anh Suzuki đến c) Zehi ぜひ : định, phải… Dùng trường hợp khẳng đinh chủ quan nguiyện vọng, mong muốn “Zehi” thường hay dùng kết hợp với số mẫu câu thể cầu khiến, mong muốn Vtekudasai, Vtehoshii, Vtai, Vruyooni… Thí dụ: あの映画はとてもおもしろそうですね。次の日曜日、ぜひいっしょに 見に行きましょう。 Bộ phim hay Chủ nhật sau định xem ! Một số trường hợp sinh viên dùng sai theo cách nói tiếng Việt “nhất định”như sau: 1) ぜひ話さないでください (X câu sai “zehi” khơng dùng câu phủ định) 絶対に話さないでください。(O câu câu phủ đinh dùng “zettai”) 2) ぜひそこに参ります。(X câu sai vi câu khẳng định khách quan, nên 必ずそこに参ります。phải dùng “kanarazu” câu O ) 3) あしたはぜひ晴れてほしい。(X câu sai câu khơng khẳng định あ し た は ど う し て も 晴 れ て ほ し い 。 tượng khách quan, nên phải dùng “dooshitemo” có nghĩa “dù mong trời nắng Câu O) Như qua ví dụ thấy việc phân biệt cách dùng từ cận nghĩa không đơn giản khơng thơng qua câu ví dụ cụ thể để chứng minh yếu tố khác “zehi” không dùng câu phủ định, câu phủ định phải dùng “zettai” Trong câu khơng khẳng định tượng khách quan thời tiết khơng dùng “zehi” mà phải dùng “dooshitemo” chẳng hạn… V NHỮNG DẤU HIỆU THỂ HIỆN RÕ THÀNH PHẦN CÂU Các dấu hiệu vị ngữ cuối câu Những dấu hiệu thường động từ dùng hình thức UKEMI, động từ khả phủ định hay khẳng định, động từ với trợ đông từ “beki” hay cách nói khách quan, nên chủ ngữ thường tỉnh lược Sau dấu hiệu thường gặp: 。。。。と言われている。Người ta nói rằng… 。。。。と考えられている。Người ta suy nghĩ rằng… 。。。。と感じられる。Tơi cảm thấy rằng… 。。。。と思われる。Tôi cho rằng… 。。。。とは単純には決められない。Không thể định rằng… 。。。。といえる Có thể nói rằng… 。。。。ということである。(。。。とのことだ。)Nghe nói… 。。。。をよく承知すべきである。 Chúng ta cần phải biêt rõ… 。。。。時のことである。Đó khi…(Đó câu chuyện hồi…) Các dấu hiệu chủ ngữ vị ngữ cuối câu Trường hợp dịch sang tiếng Việt chủ ngữ mà bổ ngữ , nên không tuân theo quy tắc dịch từ chủ ngữ trước đến vị ngữ được, mà phải theo trình tự dịch từ vị ngữ - bổ ngữ. - định ngữ… 。。。。ことが多い。Phần nhiều… 。。。。ことがある。Có trường hợp… 。。。。こともある。Cũng có khi… 。。。。ことは少ない(少なくない)Rất (khơng ít) trường hợp… 。。。。ものがある(。。。ものもある) Có thứ …(cũng có loại…) 。。。。習慣がある。Có tập quán… 。。。。という心配も出てくる。Mọi người đâm lo lắng… Các dấu hiệu vị ngữ cum động bổ cuối câu 。。。。ことがわかる。Chúng ta hiểu rằng… 。。。。も欠かすことはできない。Và thiếu được… 。。。。すぐに温かいものが 食べられる Mọi người ăn nóng Các dấu hiệu vị ngữ phân câu câu Các động từ ngắt câu đoạn i, tính từ đổi i thành ku, danh từ tính từ với “de”, “deari” Thí dụ Động từ と思い、と思うし、と思って、と思っており、 Tính từ 忙しく、難しく、楽しく、 Tính từ 便利で、便利であり、明白で、明白であり、 Danh từ 仕事で、仕事であり、結果で、結果であり、 Các dấu hiệu bổ ngữ hay trạng ngữ câu Trừ thành phần có thêm trợ từ GA, WA, MO có khả chủ ngữ GA xác định chủ đề vị ngữ, WA thay cho GA xác định chủ ngữ, MO thay cho GA xác định chủ ngữ Ngồi vài trợ từ khác KOSO, SAE thay cho GA xác định chủ ngữ Còn lại tất trợ từ khác tham gia xác đinh thành phần câu bổ ngữ, riêng trợ từ WO xác định tân ngữ coi bổ ngữ động từ Thí dụ 。。。。では、。。。。には、。。。。にも、。。。。でも、 。。。。について、。。。。につれて、 。。。。として、。。。。とともに、。。。。と同時に、 。。。。だけでなく、。。。。ばかりでなく、。。。。ではなく、 。。。。のように、。。。。ように。。。。。と思って、 。。。。外に、。。。。など、 Trên trình bày nét vấn đề phân tích câu tiếng Nhật để hiểu Nếu đặt vấn đề phân tích câu mặt ngữ pháp học nhiều vấn đề phức tạp Xuất phát từ vấn đề làm để giảng dạy tiếng Nhật có hiệu nhằm giúp người học dễ dàng tiếp thu loại ngôn ngữ tương đối khó này, đồng thời kinh nghiệm đúc kết qua nhiều năm làm công tác giảng dạy Trường đại học Ngoai thương, tơi trình bày cách làm thực tế kể để thày cô sinh viên tiếng Nhật tham khảo vận dụng PGS TS TRẦN SƠN TÀI LIỆU THAM KHẢO Trần Sơn, Những vấn đề cần lưu ý giảng dạy phần ngôn ngữ sở sinh viên tiếng Nhật, Tạp chí KTĐN Trường ĐH Ngoại thương số No19/2006 Trần Sơn, Phân biệt cách dung NO KOTO tiếng Nhật đại, Tạp chí Nghiên cứu Đơng Bắc Á- Viện NC Đông Bắc Á Viện KHXH Việt Nam số 9(69) 2006 Trần Sơn, Phân biệt cách dùng nhóm phó từ cận nghĩa thường dùng tiếng Nhật đại, Tạp chí Nghiên cứu Đơng Bắc Á- Viện NC Đông Bắc Á Viên KHXH Việt nam số 3(73) 2007 Giáo trình CHUUKYUU NIHONGO, Trung tâm tiếng Nhật cho SV nước ngoài, Trường ĐH ngoại ngữ TOKYO, Tái năm 1995 教師と学習者のための 日本語文型辞典 グループ・ジャマシイ くろしお出版 Tái lần thứ năm 2001 Tokyo Nhật Bản ... Trên tơi trình bày nét vấn đề phân tích câu tiếng Nhật để hiểu Nếu đặt vấn đề phân tích câu mặt ngữ pháp học nhiều vấn đề phức tạp Xuất phát từ vấn đề làm để giảng dạy tiếng Nhật có hiệu nhằm giúp... thường câu tiếng Nhật chủ ngữ ẩn chuyển sang tiếng Việt thiết phải nêu Vì vậy, việc phân tích câu tìm vị ngữ trước tìm chủ ngữ theo nghĩa logic trình bày phần phần “ II Cách phân tích câu tiếng Nhật ... danh từ hoá câu đơn làm tân ngữ) すみません。洗濯することを手伝ってください。 すみません。洗濯するのを手伝ってください (NO thay KOTO trường hợp này) II Cách phân tích câu tiếng Nhật Tìm vị ngữ Vị ngữ câu tiếng Nhật cuối câu việc tìm

Ngày đăng: 07/09/2019, 20:36

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w