Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 12 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
12
Dung lượng
389,59 KB
Nội dung
VỀMỐIQUANHỆGIỮA “HOÀNG VIỆTLUẬT LỆ” VÀ “ĐẠI THANHLUẬT LỆ” TS Nguyễn Thị Thu Thủy* “Hoàng Việtluật lệ” luậtthành văn triều Nguyễn - triều đạiquân chủ cuối Việt Nam Mốiquanhệ “Hoàng Việtluật lệ” với luật khác lịch sử chế độ quân chủ Việt Nam với luật Trung Hoa (nhất luật nhà Thanh), nhiều học giả nước ngồi nước tìm hiểu góc độ khác Trong phạm vi viết này, chúng tơi muốn tìm hiểu thêm mốiquanhệ “Hoàng Việtluật lệ” nhà Nguyễn với “Đại Thanhluật lệ” nhà Thanh, sở khảo cứu cách cụ thể văn “Hoàng Việtluật lệ” “Đại Thanhluật lệ” (từ cấu trúc luật đến số lượng, tên gọi điều luật, nội dung điều luật, điều lệ) để hy vọng có nhìn khách quan “Hồng Việtluật lệ” * * * Kết cấu tên gọi luật Xét kết cấu, điều khoản “Hoàng Việtluật lệ” chia làm luậtlệ Kết cấu mô luật nhà Thanh Trung Quốc, không giống với kết cấu “Quốc triều hình luật” nhà Lê trước Theo quan niệm người Trung Hoa, luật “thường pháp muôn đời”, tức điều khoản chép từ luật cổ, coi khuôn vàng thước ngọc khơng thể bỏ được, dù điều luật trở lên lỗi thời, không phù hợp với thực tiễn xã hội Lệ tục lệ mà nguyên xử án thực tế, xét quan trọng nên đưa thêm vào luật Các điều lệ bổ sung kèm với điều luật làm bớt tính lý thuyết luật, phù hợp với thực tiễn xã hội đương thời Vì thế, điều lệ thường có tính thực tiễn so với điều luật Cách kết cấu điều khoản thành hai phần luậtlệ vừa bảo đảm tính ổn định luật pháp, vừa thể linh hoạt trình thực quy định pháp luật, thuận tiện cho người thi hành người chấp hành luật Đây đánh giá bước tiến lịch sử lập pháp nhà Minh - Thanh Trung Hoa Do vậy, việc nhà Nguyễn tiếp thu cách kết cấu luật nhà Thanh phần dễ lý giải * Khoa Lịch sử, trường ĐHSP Hà Nội Email: thuynt@hnue.edu.vn -1- Cũng giống cách nhà Thanh bảo lưu kết cấu “Đại Minh luật tập giải phụ lệ” cuối thời Minh luật triều đại [1] Vì kết cấu luật mơ nhà Thanh nên tên gọi luật nhà Nguyễn khơng phải Hình thư nhà Lý, nhà Trần Quốc triều hình luật nhà Lê mà “Hoàng Việtluật lệ” luật nhà Thanh “Đại Thanhluật lệ” Giống “Đại Thanhluật lệ”, “Hoàng Việtluật lệ” đầu mục lục điều luật, bảng (hay đồ), thể lệ phục tang, diễn giải thuật ngữ, lại chia thành thể loại, tương ứng với việc bộ: Lại, Bộ, Lễ, Binh, Hình, Cơng Chi tiết sau: Quyển thứ 1: mục lục điều luật, bảng (hay đồ), thể lệ trang phục tang, diễn giải thuật ngữ Quyển thứ 3: Danh luật lệ, 45 điều Quyển thứ 5: Lại luật, 27 điều Quyển thứ 6, 8: Hộ luật, 66 điều Quyển thứ 9: Lễ luật, 26 điều Quyển thứ 10 11: Binh luật, 58 điều Quyển thứ 12 đến 20: Hình luật, 166 điều Quyển thứ 21: Công luật, 10 điều Quyển thứ 22: dẫn điều luật Trong phần Lại luật, Công luật, Hộ luật, Lễ luật, Binh luật, Hình luật đề mục giống hoàn toàn với luật nhà Thanh Ngoài ra, cách trình bày in ấn “Hồng Việtluật lệ” giống với luật nhà Thanh Ngoài điều luật, điều lệ có điểm đáng lưu ý sau đây: - Ở đầu trang giấy có điều thích in chữ nhỏ biết nguồn gốc điều luật, cho biết án có liên quan đến điều luật - Trong điều luật, điều lệ in chữ lớn thường có in xen chữ nhỏ để thích lời lẽ danh từ điều luật - Sau điều luật có điều giải văn, theo đó, câu văn luật trình bày lại hình thức khác cho dễ hiểu Sự giống mặt hình thức lẽ tự nhiên đưa ảnh hưởng mặt nội dung “Đại Thanhluật lệ” đến “Hoàng Việtluật lệ” Số lượng, tên gọi nội dung điều luậtVề số lượng điều luật, “Hoàng Việtluật lệ” “Đại Thanhluật lệ” 38 điều 38 điều luật chia phần sau: Nội dung so sánh Mục lục tên gọi luậtlệ Lại luật Chế độ quan chức Hộ luật Dân Điền trạch (ruộng, nhà) HoàngViệtluậtlệ 45 13 11 10 -2- ĐạiThanhluậtlệ 46 14 15 11 Binh luật Hình luật Cơng luật Hơn nhân Thương khố Hạn thuế Cấm buôn bán, họp chợ Quân Đồn canh xét đất sơng Chăn ni, chuồng trại Bưu dịch Kiện thưa Nhận đút lót Phạm gian Xây cất 16 22 2 20 5 12 11 9 17 23 21 11 16 12 11 10 Bảng 1: So sánh số lượng điều luậtHoàngViệtluậtlệĐạiThanhluậtlệ [2] Về tên gọi điều luật, “Hồng Việtluật lệ” có điều luật khác với “Đại Thanhluật lệ”, lại có tên gọi giống với điều luậtluậtThanh Cụ thể sau: Có hai điều luật (điều luật thứ 74 “Ẩn lậu dân đinh” điều luật thứ 164 “Trở nhân gia sự”) riêng nhà Nguyễn, không tham khảo, chép luật nhà Thanh Điều luật thứ 44 “Đồ lưu địa phương” “Hoàng Việtluật lệ” bỏ hai chữ “thiên đồ” so với điều luật thứ 45 “Đồ lưu thiên đồ địa phương” luật Thanh, nội dung có thay đơn vị hành tỉnh doanh trấn, lược bỏ câu cuối tên địa phương lưu giữ người phạm tội lưu, tội đồ, đại thể nội dung điều luật “Đồ lưu thiên đồ địa phương” “Đại Thanhluật lệ” bảo lưu [4] Điều luật thứ 90 “Đạo canh giá(稼)quan dân điền” luật Nguyễn, so với điều luật thứ 96 “Đạo canh chủng(種) quan dân điền” luậtThanh khác chữ nội dung không cải biến chút so với luậtThanh [5] Điều luật thứ 274 “Tôn thất thân bị ẩu” (Tôn thất, thân thuộc bị đánh) “Hoàng Việtluật lệ” điều luật thứ 305 “Tôn thất giác la dĩ thượng thân bị ẩu” “Đại Thanhluật lệ” tên gọi bỏ bớt bốn chữ “giác la dĩ thượng” nội dung điều luật bỏ bớt đối tượng “giác la dĩ thượng” hình phạt giống điều luật nhà Thanh [6] Về nội dung điều luật, làm phép so sánh tỉ mỉ “Hồng Việtluật lệ” “Đại Thanhluật lệ” thấy, ngoại trừ điều kể trên, khoảng vài chục điều luật Nguyễn không chép nguyên xi mà mô lại tinh thần giữ lại tên gọi nội dung điều luật nhà Thanh có cải biến chút Cụ thể sau: Phần “Danh luật lệ”, điều luật thứ 33 “Hóa ngoại nhân hữu phạm” (Giáo hóa người nước ngồi phạm tội) “Hoàng Việtluật lệ” tên gọi giống điều luật thứ 34 “Đại Thanhluật lệ” nội dung hồn tồn khác Luật Nguyễn quy định: “Phàm người nước (đã hàng phục) mà phạm tội theo luật để xét Người nước ngồi đến quy phụ dân nhà vua, mắc tội chiếu -3- theo luật xét xử để chứng tỏ khơng phải ngồi” [7] Trong đó, điều luật nhà Thanh nói đối tượng vùng lạc hậu phạm tội: “Những người vùng lạc hậu (đã hàng phục) phạm tội chiếu theo luật mà xét xử Bắt người vùng lệ thuộc chiếu theo lệ định với người Mông Cổ để xét xử” [8] Các điều luật lại “Hồng Việtluật lệ” khác “Đại Thanhluật lệ” phân thành loại sau: Thứ nhất, số điều luật “Hoàng Việtluật lệ” thay đổi chữ viết, nội dung khác giữ nguyên Những điều luật thuộc loại chia thành hai loại nhỏ – Những điều luật thay đổi chữ viết âm đọc nghĩa giống ĐạiThanhluậtlệ 箇 (gè) HoàngViệtluậtlệ 個 (gè) Ý nghĩa cái, con, quả… Điều luậtHoàngViệtluậtlệ 逃 (táo) 迯 (táo) Trốn chạy, tháo chạy 24, 26, 168, 191, 198, 364 回 (huí) 囘 (huí) trở về, quay lại… 65, 372 1, Bảng 2.1: Sự thay đổi chữ viết từ ĐạiThanhluậtlệ đến HoàngViệtluậtlệ [9] Tuy vậy, cần lưu ý rằng, trường hợp chữ 箇 viếtthành chữ 個, chữ 逃 viếtthành chữ 迯, chữ 回 viếtthành chữ 囘 “Hoàng Việtluật lệ” Nhiều điều luật chữ 箇,逃 giữ ngun giống luậtThanh Hoặc có lúc luậtThanh dùng chữ 個, chữ 迯 chữ 囘 Những chữ viết khác văn hai luật âm đọc nghĩa giống Do đó, thay đổi không làm biến đổi nội dung điều luật nên coi điều luật thuộc loại giống điều luật nhà Thanh – Cùng chữ “Đại Thanhluật lệ” viếtthành nhiều chữ khác “Hoàng Việtluật lệ” ĐạiThanhluậtlệHoàngViệtluậtlệ 囘 (h) 還 (hái) – còn, còn… 囬 (h) 回 (huí) 歸 (guī) 復 (fù) 紿 (dài) 専 (zhuān) 納 (nà) 旋 (xuán) Ý nghĩa trở về, quay lại, quanh co, vòng vo, trả lời, báo đáp… Điều luậtHoàngViệtluậtlệ 14, 16, 75, 76, 77, 84, 94, 95, 98, 103, 114, 115, 116, 117, 124, 134, 157, 162, 198, 209, 305, 317 trở về, quay lại… 106, 108, 143 trở về, quay lại… 80, 91, 220 trở về, quay về… 12, 13, 23 trùng lặp, chép, trở đi, trở 10, 24 lại lừa bịp, lừa gạt 109, 207 chuyên 123 nạp, tiếp cận, 126,àn tế lớn) luật Nguyễn thay đổi hình phạt theo hướng tăng lên so với luậtThanhLuậtThanh quy định: “Phàm phá hủy, làm hư hại đàn tế Đại tự khơng kể vơ tình hay cố ý xử phạt 100 trượng, bắt đày xa 2000 dặm Nếu hạng Di môn (coi đắp đàn tế) giảm hai bậc (phạt 100 trượng, đồ hai năm rưỡi)” [19] Trong đó, luật Nguyễn giảm bậc cho hạng Di môn: “Phàm phá hủy, làm hư hại đàn tế Đại tự khơng kể vơ tình hay cố ý xử phạt 100 trượng, bắt đày xa 2000 dặm Nếu hạng Di môn (coi đắp đàn tế) giảm bậc (phạt 100 trượng, đồ hai năm rưỡi)” [20] Điều 237 “Bạch trú sang đoạt” (Cướp giật ban ngày) luậtThanh quy định: “…Nguyên người khác ẩu đả bắt tội phạm, nhân lấy trộm cải, đồ vật tính số tang vật, chuẩn theo luật trộm cắp luận tội Nhân cướp giật xử nặng thêm mức, tội phạt mức cao 100 trượng, đày 2000 dặm, miễn thích chữ…” [21] Mức hình phạt luật Nguyễn tăng lên so với luậtThanh từ “đày 2000 dặm” lên “đày 3000 dặm” [22] Thứ năm, khác biệt lớn mặt nội dung điều luật “Hoàng Việtluật lệ” “Đại Thanhluật lệ” phần tiểu Các điều luật nhà Nguyễn kế thừa tiểu luật Thanh, trường hợp định có thêm, bớt cho phù hợp Mục đích việc làm sáng rõ thêm nội dung điều luật không nhằm thay đổi nội dung điều luật Số lượng chữ tiểu tăng lên không nhiều nên không làm nội dung điều luật bị rườm rà Lấy điều luật “Thượng thư trần ngôn” (Dâng thư bày tỏ ý kiến) làm ví dụ LuậtThanh quy định: “Phàm việc lệnh sai quốc gia, hay dở quân dân, việc hưng lợi trừ hại quan sáu vào yết kiến tâu bày khu xử Các quan khoa đạo, Đốc phủ phải trình bày ý kiến cách thẳng thắn, không che giấu…” [23] Luật Nguyễn quy định: “Phàm việc lệnh sai quốc gia, hay dở quân dân, việc hưng lợi trừ hại quan sáu vào yết kiến tâu bày khu xử Các quan khoa đạo, Đốc phủ (Đốc phủ tức quan doanh trấn) phải trình bày ý kiến cách thẳng thắn, khơng che giấu…” [24] Câu giải thích “Đốc phủ tức quan doanh trấn” khơng có luậtThanh bổ sung tiểu luật Nguyễn để làm rõ chức vụ Đốc phủ Các điều luật 67, 128, 145, 183, 185, 188, 196, 201, 206, 212… tương tự -7- Đặc biệt, giá trị tiểu điều luật nhà Nguyễn là, đơi khi, trường hợp định, luật Nguyễn không tiếp tục sử dụng tiểu luậtThanh mà biến tiểu luậtThanhthành nội dung điều luật ngược lại phần khơng phải tiểu luậtThanh lại trở thành tiểu luật Nguyễn Chẳng hạn, điều luật “Phú dịch bất qn” (Thuế khóa, tạp dịch khơng đều), luậtThanh quy định: “Phàm quan ti phân thu thuế lương bắt phu phen tạp dịch phải vào số nhân đinh sổ mà định lập hạng sai dịch cho Nếu tha người giàu, bắt người nghèo đổi thứ hạng gây tệ hại, nên cho phép dân nghèo bị hại đến cửa quan tố cáo cấp từ lên Các quan ti bị xử đánh 100 trượng (bắt phải sửa lại cho đúng)…” [25] Luật Nguyễn quy định: “Phàm quan ti phân thu thuế lương bắt phu phen tạp dịch phải vào số nhân đinh sổ mà định lập hạng sai dịch cho Nếu tha người giàu, bắt người nghèo đổi thứ hạng gây tệ hại, nên cho phép dân nghèo bị hại đến cửa quan tố cáo cấp từ lên Các quan ti bị xử đánh 100 trượng, bắt phải sửa lại cho đúng…” [26] Câu cuối “bắt phải sửa lại cho đúng” luậtThanh tiểu chú, luật Nguyễn trở thành nội dung điều luật Các điều luật 108, 139, 140, 172, 173, 352, 397… luật Nguyễn thuộc loại Điều luật “Cơng ứng hành kê trình” (Việc cơng cần kíp lại trậm trễ), luậtThanh quy định: “Phàm cơng việc cơng có giải theo đồ vật công, tù nhân, súc vật mà người sai nhân quản lý đưa mà dây dưa chậm chạp tất việc cơng có kỳ hạn mà chậm trễ, vị phạm thời hạn, chậm trễ ngày xử phạt 20 roi…” [27] Luật Nguyễn quy định: “Phàm cơng việc cơng có giải theo đồ vật công, tù nhân, súc vật mà người sai nhân quản lý đưa mà dây dưa chậm chạp việc (tất cơng) có kỳ hạn mà chậm trễ, vị phạm thời hạn, chậm trễ ngày xử phạt 20 roi…” [28] Câu “tất cơng” luậtThanh khơng tiểu trở thành tiểu luật Nguyễn Các điều luật thuộc loại có điều 271, 305, 364, 383… Trong số trường hợp, tiểu dài, rườm rà luậtThanh nhà Nguyễn lược bớt phần thay đổi cho phù hợp với thực tiễn xã hội Việt Nam chẳng hạn điều luật 156, 197, 222, 321 Như vậy, tổng số 398 điều luật “Hoàng Việtluật lệ”, ngoại trừ điều luật riêng nhà Nguyễn, vài chục điều luật khác biệt chút so với điều luật nhà Thanh, điều luật lại chép lại nguyên xi tên gọi lẫn nội dung kể tiểu điều luật “Đại Thanhluật lệ” Những điều luật xem khác biệt “Hoàng Việtluật lệ” so với điều luật “Đại Thanhluật lệ” thay đổi vài chữ, bỏ bớt phần nội dung (một số câu điều luật), số chi tiết không phù hợp với thực tế xã hội Việt Nam, thay đổi hình phạt theo hướng tăng lên so với luật Thanh, cải biến tiểu Sự khác biệt -8- theo chúng tôi, chưa đủ để tạo nên dấu ấn lập pháp Việt điều luật “Hồng Việtluật lệ” thể cố gắng, nỗ lực nhà làm luật thời Nguyễn trình chép luật vương triều khác quốc gia khác, để bớt khập khiễng áp dụng vào xã hội Việt Nam thời Nguyễn Số lượng nội dung điều lệ “Đại Thanhluật lệ”, ngoại trừ việc chép gần nguyên xi điều luậtluật Minh điều lệ kèm điều luật coi nét đặc sắc mang tính thời đạiluật nhà Thanh Vì, ngồi việc giữ lại gần 300 điều lệluật Minh trình phát triển triều đại, “Đại Thanhluật lệ” thêm vào nhiều điều lệ cho phù hợp với đòi hỏi thực xã hội thời Thanh Những điều lệ bổ sung hoàn thiện điều luật, đủ sức điều chỉnh quanhệ xã hội phát sinh trình phát triển triều đại, giúp cho người thi hành luật người thực luật thuận tiện So với “Đại Thanhluật lệ” số lượng điều lệ “Hồng Việtluật lệ” nhiều “Hồng Việtluật lệ” có 593 điều lệ, “Đại Thanhluật lệ” có đến 1765 điều lệ [29] Trong số gần 600 điều lệ này, có khoảng 50 điều lệ riêng nhà Nguyễn, số điều lệ có thay đổi chút mặt nội dung hay mức hình phạt Còn lại, khoảng 300 điều lệ chép nguyên xi từ “Đại Thanhluật lệ” Sự giảm bớt số lượng điều lệ “Hoàng Việtluật lệ” so với “Đại Thanhluật lệ” cho thấy rõ ràng nhà làm luật triều Nguyễn có khảo sát, cân nhắc kỹ lưỡng để bớt điều lệ không phù hợp luật Thanh, giữ lại điều lệ phù hợp với xã hội Việt Nam Sự nhiều số lượng điều lệluật Nguyễn so với luậtThanh cho thấy tính bao quát luật pháp lên mặt đời sống xã hội luật Nguyễn nhiều so với luậtThanh tất nhiên mức độ nghiêm khắc hình phạt luậtThanh (mở rộng đối tượng phạm tội, đối tượng bị liên đới, mức hình phạt…) chắn giảm nhiều luật Nguyễn Lấy điều luật liên quan đến tội Mưu phản làm ví dụ “Hồng Việtluật lệ” “Đại Thanhluật lệ” có điều luật: “Mưu phản đại nghịch”, “Mưu phản”, “Tạo yêu thư u ngơn” LuậtThanh có 13 điều lệ kèm điều luật này, luật Nguyễn có điều Theo đó, đối tượng phạm tội mưu phản, đối tượng liên đới không mở rộng nhiều luật Thanh, mức độ hình phạt nhẹ so với luậtThanh [30] Trong điều luật kinh tế, “Hoàng Việtluật lệ” lược bỏ hoàn toàn điều luật liên quan đến sách độc quyền muối, phèn, chè Do đó, 30 điều lệ điều luậtluậtThanh bị lược bỏ luật Nguyễn [31] Về sách “hải cấm”, luật Nguyễn chép lại điều luật thứ 225 “Tư xuất ngoại cảnh cập vi cấm hạ hải” (Lén xuất ngoại phạm cấm xuống biển) luật Thanh, lược bỏ toàn 36 điều lệ kèm theo điều luật Điều luật nhà Nguyễn có điều lệ kèm theo chép từ luậtThanh [32] Vì thế, sách “hải -9- cấm” luật Nguyễn khơng có quy định cụ thể liên quan đến việc biển, đóng thuyền, bn bán, giao lưu với người nước ngoài… luậtThanhVà đương nhiên, điều chứng tỏ, cấp độ sách “hải cấm” nhà Nguyễn khơng mạnh mẽ nghiêm ngặt nhà Thanh, phương diện luật pháp Tuy nhiên, cần phải thấy nhà Nguyễn nhà Thanh tồn bối cảnh lịch sử có nhiều nét tương đồng: triều đại quốc gia theo hình thái chế độ qn chủ phương Đơng giai đoạn cuối, phải đối mặt với thách thức lịch sử trước hội phát triển quốc gia Điều quy định điểm tương đồng định sách quản lý xã hội chế định pháp luật nhà Nguyễn nhà Thanh “Hoàng Việtluật lệ” thực tế bảo lưu nhiều điều lệ (hơn 300 điều) “Đại Thanhluật lệ”, số đó, điều lệ bảo vệ hạt nhân chế độ quân chủ hoàng quyền chế độ gia trưởng phụ quyền gần giữ lại nguyên vẹn Chẳng hạn, tội Mưu phản, luật Nguyễn có điều lệ kèm điều luật, 3/6 điều lệ “Đại Thanhluật lệ” Hoặc điều luật “Biệt tịch dị tài” (Chia gia tài gia đình khác danh hộ), luật Nguyễn giữ lại nguyên vẹn điều lệ bảo vệ chế độ gia trưởng phụ quyền điều luậtVềluật Hơn nhân, “Hồng Việtluật lệ” giữ lại 12/23 điều lệluậtThanh (những điều lệ lại luậtThanh quy định hôn nhân dân tộc thiểu số: Mông Cổ, Hồi…) Trong số điều lệ có điều tước bỏ hồn tồn quyền tự nhân nam nữ Việc hôn nhân bắt buộc phải tuân theo xếp ông bà, cha mẹ người thân * * * Trên khảo cứu bước đầu mốiquanhệ hai luật nhà Nguyễn nhà Thanh (chủ yếu góc độ văn bản) Kết hi vọng nguồn tham khảo để nhà luật học, nhà sử học thêm góc nhìn luật “Hồng Việtluật lệ” Ở viết sau, đối chiếu kỹ lưỡng luật “Hoàng Việtluật lệ”, phần lệ đặt mối tương quan với luật khác Trung Hoa phong kiến (như luật nhà Minh) để làm rõ thêm số điểm đặc điểm tính chất luật “Hồng Việtluật lệ” CHÚ THÍCH: [1] Chúng tơi trình bày vấn đề cơng trình nghiên cứu khác có tên gọi là: “Đại Thanhluật lệ” kế thừa phát triển luật nhà Minh nào, Tạp chí Nghiên cứu Trung Quốc, số 10 (110), tháng 10/2010, tr.77 – 86 [2], [3], [9], [10] Số liệu tổng hợp từ: 皇越律例 (Hoàng Việtluậtlệ - Bản chữ Hán lưu Viện Sử học Việt Nam, KH: HV497); 大清律例 (Đại Thanhluậtlệ - Bản chữ Hán điện tử) [4] Xin xem thêm: 皇越律例,卷 2,名律例上 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 3, Danh luậtlệ hạ, Sđd); 大清律例,卷 5,名律例上 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 5, Danh luậtlệ hạ, Sđd) - 10 - [5] Xin xem thêm: 皇越律例,卷 6,戶律,田宅 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 6, Hộ luật, Điền trạch, Sđd); 大清律例,卷 9,戶律,田宅 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 9, Hộ luật, Điền trạch, Sđd) [6] Xin xem thêm: 皇越律例,卷 15,刑律,闘毆 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 15, Hình luật, Đấu ẩu, Sđd); 大清律例,卷 25,刑律,闘毆 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 27, Hình luật, Đấu ẩu, Sđd) [7] 大清律例,卷 5,名律例下 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 5, Danh luậtlệ hạ, Sđd) [8] 皇越律例,卷 3,名律例下 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 3, Danh luậtlệ hạ, Sđd) [11] Chế thư chép lại lời vua, loại chiếu xá, dụ, sắc [12] 大清律例,卷 7,吏律,公式 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 7, Lại luật, Công thức, Sđd) [13] 皇越律例,卷 5,吏律,公式 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 5, Lại luật, Công thức, Sđd) [14] 大清律例,卷 7,吏律,公式 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 7, Lại luật, Công thức, Sđd) [15] 皇越律例,卷 5,吏律,公式 (Hồng Việtluật lệ, Quyển 5, Lại luật, Cơng thức, Sđd) [16] 皇越律例,卷 11,兵律,郵驛 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 11, Binh luật, Bưu dịch, Sđd); 大清 律例,卷 22,兵律,郵驛 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 22, Binh luật, Bưu dịch, Sđd) [17] 皇越律例,卷 11,兵律,廄牧 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 11, Binh luật, Cứu mục, Sđd); 大清 律例,卷 21,兵律,廄牧 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 21, Binh luật, Cứu mục, Sđd) [18] 皇越律例,卷 11,兵律,廄牧 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 11, Binh luật, Cứu mục, Sđd); 清律 例,卷 21,兵律,廄牧 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 21, Binh luật, Cứu mục, Sđd) [19] 大清律例,卷 17,禮律,祭祀 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 17, Lễ luật, Tế tự, Sđd) [20] 皇越律例,卷 9,禮律,祭祀(Hoàng Việtluật lệ, Quyển 9, Lễ luật, Tế tự, Sđd) [21] 大清律例,卷 24,刑律,贼盗中 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 24, Hình luật, Đạo tặc trung, Sđd) [22] 皇越律例,卷 12,刑律,贼盗中 (Hồng Việtluật lệ, Quyển 12, Hình luật, Đạo tặc trung, Sđd) [23] 大清律例,卷 21,禮律,儀制 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 21, Lễ luật, Nghi chế, Sđd) [24] 皇越律例,卷 9,禮律,儀制 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 9, Lễ luật, Nghi chế, Sđd) [25] 大清律例,卷 8,戶律,戶役 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 8, Hộ luật, Hộ dịch, Sđd) [26] 皇越律例,卷 6,戶律,戶役 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 6, Hộ luật, Hộ dịch, Sđd) [27] 大清律例,卷 22,兵律,郵驛 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 22, Binh luật, Bưu dịch, Sđd) [28] 皇越律例,卷 11,兵律,郵驛 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 11, Binh luật, Bưu dịch, Sđd) [29] Số liệu tổng hợp từ: 皇越律例 (Hoàng Việtluật lệ), Sđd; 大清律例 (Đại Thanhluật lệ), Sđd [30] 皇越律例,卷 12,刑律,贼盗上 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 12, Hình luật, Đạo tặc thượng, Sđd); 大清律例,卷 23,刑律,贼盗上 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 23, Hình luật, Đạo tặc thượng, Sđd) [31] 大清律例,卷 13,戶律,課程 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 13, Hộ luật, Khóa trình, Sđd) [32] 皇越律例,卷 11,兵律,關津 (Hoàng Việtluật lệ, Quyển 11, Binh luật, Quan tấn, Sđd); 大清 - 11 - 律例,卷 12,兵律,關津 (Đại Thanhluật lệ, Quyển 20, Binh luật, Quan tấn, Sđd) - 12 - ... lượng điều luật Hoàng Việt luật lệ Đại Thanh luật lệ [2] Về tên gọi điều luật, “Hồng Việt luật lệ có điều luật khác với Đại Thanh luật lệ , lại có tên gọi giống với điều luật luật Thanh Cụ thể... Quốc triều hình luật nhà Lê mà Hoàng Việt luật lệ luật nhà Thanh Đại Thanh luật lệ Giống Đại Thanh luật lệ , Hoàng Việt luật lệ đầu mục lục điều luật, bảng (hay đồ), thể lệ phục tang, diễn... dung điều luật nên coi điều luật thuộc loại giống điều luật nhà Thanh – Cùng chữ Đại Thanh luật lệ viết thành nhiều chữ khác Hoàng Việt luật lệ Đại Thanh luật lệ Hoàng Việt luật lệ 囘 (h) 還